期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Bilingual Dictionary Approach for Malay-English Cross-Language Information Retrieval
1
作者 Nurjannaton Hidayah Rais Muhamad Taufik Abdullah Rabiah Abdul Kadir 《通讯和计算机(中英文版)》 2011年第5期354-360,共7页
关键词 跨语言信息检索 双语词典 英语 查询转换 语言翻译 翻译方法 语言表达 自动翻译
下载PDF
跨语言信息检索中查询语句翻译转换算法 被引量:1
2
作者 张孝飞 黄河燕 +1 位作者 陈肇雄 代六玲 《计算机工程》 CAS CSCD 北大核心 2007年第11期166-167,212,共3页
跨语言信息检索中,输入的查询语句往往是一系列关键词组合,而不是一个完整意义上的句子,致使查询关键词序列缺乏必要的语法、语境信息,难以实现查询语句的精确翻译。该文基于大规模双语语料库,以向量空间模型和词汇同现互信息为理论基础... 跨语言信息检索中,输入的查询语句往往是一系列关键词组合,而不是一个完整意义上的句子,致使查询关键词序列缺乏必要的语法、语境信息,难以实现查询语句的精确翻译。该文基于大规模双语语料库,以向量空间模型和词汇同现互信息为理论基础,运用传统单语信息检索技术,将查询语句的翻译问题转换为查询关键词词典义项的boost值计算,重构目标语查询语句。 展开更多
关键词 跨语言信息检索 查询语句 翻译转换 双语语料库
下载PDF
基于词典的英汉双向跨语言信息检索方法 被引量:3
3
作者 杨辉 张玥杰 张涛 《计算机工程》 CAS CSCD 北大核心 2009年第16期273-274,277,共3页
基于文本检索会议关于英汉跨语言信息检索的任务评价,分别以英汉双向查询翻译和英汉查询为主导策略与翻译对象,采用英汉电子词典作为获取翻译知识的知识源,结合构建的英汉单语信息检索系统,实现完整的英汉双向跨语言信息检索过程。实验... 基于文本检索会议关于英汉跨语言信息检索的任务评价,分别以英汉双向查询翻译和英汉查询为主导策略与翻译对象,采用英汉电子词典作为获取翻译知识的知识源,结合构建的英汉单语信息检索系统,实现完整的英汉双向跨语言信息检索过程。实验结果验证了该系统的有效性。 展开更多
关键词 跨语言信息检索 查询翻译 电子词典 汉语分词
下载PDF
基于文档相似度的双语文档排序学习 被引量:1
4
作者 黄健 《计算机与数字工程》 2017年第10期1986-1989,2017,共5页
论文提出了一种双语文档排序学习模型。排序是信息检索系统中重要的一个环节,学者们已经对单语言环境下的文档排序学习问题进行了很多的研究,但是多语言语境下的文档排序问题并没有得到很大的重视。在双语文档集合中,文档是用两种不同... 论文提出了一种双语文档排序学习模型。排序是信息检索系统中重要的一个环节,学者们已经对单语言环境下的文档排序学习问题进行了很多的研究,但是多语言语境下的文档排序问题并没有得到很大的重视。在双语文档集合中,文档是用两种不同语言写成的,所以我们并不能使用已有的单语言排序学习模型直接对双语言文档进行排序。在单语言排序学习模型的基础上,提出了一种基于双语文档相似度的双语文档排序学习方法。为了能够把源语言文档和目标语言文档关联起来,提出了一种基于双语word embedding的双语文档相似度计算方法。通过简单地把源语言查询翻译为目标语言,达到筛选目标语言文档的目的。实验结果表明,该方法在英汉和英越两种语境下都取得了较好的效果。 展开更多
关键词 排序学习 信息检索 文档相似度 查询翻译 双语语境
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部