期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《大越史记全书》的评论与改编:从《越史标案》到《大越史记前编》
1
作者 叶少飞 《南亚东南亚研究》 2021年第2期116-140,157,158,共27页
1697年《大越史记全书》的完稿与刻印,标志着中兴黎朝官方史学体系的确立,官员学者继而对其改编、评论,产生了一系列史学著作,其中黎贵惇作《国史续编》,阮俨作《越史备览》,阮辉删成《国史纂要》,供教学之用。吴时仕的《越史标案》发... 1697年《大越史记全书》的完稿与刻印,标志着中兴黎朝官方史学体系的确立,官员学者继而对其改编、评论,产生了一系列史学著作,其中黎贵惇作《国史续编》,阮俨作《越史备览》,阮辉删成《国史纂要》,供教学之用。吴时仕的《越史标案》发覆最多,对越南的国家起源、自主王朝的历史以及与中国的关系重做评论,体现了"我越"的文化主体性,对《大越史记全书》原有的史论观点产生了很大的冲击。之后吴时仕之子吴时任为西山阮朝国史总裁,以《大越史记全书》为叙史主干,以家藏《越史标案》为史论主体,又综合采纳黎文休、吴士连、阮俨的史论,于1800年编成并刻印《大越史记前编》,吴时仕和阮俨的私家史学遂得居官修史书之列。《大越史记前编》是继《大越史记全书》之后,以官方力量整合既有的越史著作,重塑越南历史文化的重要举措,在越南史学发展中具有重大意义和价值。1802年阮朝建立之后,鉴于黎末郑氏主政以及西山阮朝篡逆的情况,对这两个时代的史书进行清理。在前代史书基础上修成的《大越史记前编》被弃,但其部分思想观点被阮朝国史馆新修的《钦定越史通鉴纲目》所继承。关于《大越史记全书》的评论和改编,体现了越南古代史学发展的路径与思想,是越南古代历史文化的重要组成部分。 展开更多
关键词 越南史学 《大越史记全书》 吴时仕 《越史标案》 《大越史记前编》
下载PDF
越南《大越史记全书》版本源流述略 被引量:1
2
作者 左荣全 《东南亚研究》 CSSCI 2016年第5期107-112,共6页
《大越史记全书》古代曾于黎朝和阮朝两次刊刻,至今有"正和本"(1697)、"内阁本"(1856)、"国子监本"(1856)、"引田本"(1885)、"校合本"(1984)、"影印本"(1998)6个版本。黎... 《大越史记全书》古代曾于黎朝和阮朝两次刊刻,至今有"正和本"(1697)、"内阁本"(1856)、"国子监本"(1856)、"引田本"(1885)、"校合本"(1984)、"影印本"(1998)6个版本。黎、阮两朝刊刻的《大越史记全书》越南国内现存15部;法国藏有数部,其中巴黎亚洲协会图书馆藏1部,系"内阁本",即"影印本"之底本;日本亦藏有数部。日人引田利章校订句读并首次活字印刷;陈荆和编校的"校合本"目前内容最为完整;"影印本"保留较多原貌。 展开更多
关键词 越南 《大越史记全书》 版本
下载PDF
陈荆和编校《大越史记全书(校合本)》校点误例辨证
3
作者 梁允华 《东南亚纵横》 2019年第5期73-79,共7页
陈荆和编校的《大越史记全书》(校合本)之点校整体上颇为精确,但点校时由于缺少善本作为底本的客观条件的限制,在一定程度上影响了点校的质量。另外,在校点中由于卷帙浩繁,对《大越史记全书》中的一些生僻字词、专业地理名词和历史典章... 陈荆和编校的《大越史记全书》(校合本)之点校整体上颇为精确,但点校时由于缺少善本作为底本的客观条件的限制,在一定程度上影响了点校的质量。另外,在校点中由于卷帙浩繁,对《大越史记全书》中的一些生僻字词、专业地理名词和历史典章制度缺乏深入的探究,对某些文句意思未能仔细地推敲,造成了点校断句的不少错误,给读者带来一定的阅读困难。越南及中国后续出版的《大越史记全书》翻译本及标点校勘本对陈荆和校合本之点校错误有所更正,但仍有未能更正之处。本文就《大越史记全书》(校合本)的校点错误之处分类辨证,探究错误之原因并有所更正,以期能对《大越史记全书》之点校整理工作有所裨益。 展开更多
关键词 越南 《大越史记全书》 陈荆和 古籍校勘
下载PDF
《大越史记全书》所记“鲳(鱼公)鱼”和“鯸鱼”考释
4
作者 梁茂华 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第3期162-165,共4页
越南古代汉文史书和文献中,常有文人雅士借用与越南语读音相同或相似的汉字对越南某些特有地名或物名进行注音,以保持其越语读音的措词现象。这些用中文注音的越语特有名词往往不能按中文字面进行理解。《大越史记全书》所记"鲳(鱼... 越南古代汉文史书和文献中,常有文人雅士借用与越南语读音相同或相似的汉字对越南某些特有地名或物名进行注音,以保持其越语读音的措词现象。这些用中文注音的越语特有名词往往不能按中文字面进行理解。《大越史记全书》所记"鲳(鱼公)鱼"和"鯸鱼"即其中的一个例子。从历史语言学、音韵学、中国南方方言与越南语的关系等方面对该词进行考释,结果显示:就词义而言"鲳(鱼公)鱼"和"鯸鱼"即今日越南语之江豚或海豚;就语音而言,"鯸"有两个汉越音"hau"和"heo",前者源于""的古汉语读音,后者则源于客家方言"鯸"的读音。 展开更多
关键词 大越史记全书 汉越语 海豚 江豚
原文传递
《大越史记全书》对蒙元三征越南陈朝的历史书写
5
作者 彭崇超 《中华历史与传统文化论丛》 2022年第1期266-283,共18页
围绕后黎朝史官吴士连所纂《大越史记全书》中蒙元三征陈朝的历史书写,考察相较于中国史书而言越南官方史书对中越战争历史的记载差异。三次中越交战中,《大越史记全书》总会略写越方的前期溃败而详写后期的反攻,进而呈现出越南国家战... 围绕后黎朝史官吴士连所纂《大越史记全书》中蒙元三征陈朝的历史书写,考察相较于中国史书而言越南官方史书对中越战争历史的记载差异。三次中越交战中,《大越史记全书》总会略写越方的前期溃败而详写后期的反攻,进而呈现出越南国家战无不胜的光荣形象。吴士连身处越南后黎朝鼎盛的黎圣宗时代,国家与民族意识的增强是其不顾事实地书写中越战争历史的根本原因。探明《大越史记全书》的这一书写特点,无疑会为蒙元史的研究提供一种源于域外的不同视角。 展开更多
关键词 《大越史记全书》 蒙元 越南陈朝 历史书写
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部