-
题名《文心雕龙》的注释翻译应注意吸收已有的研究成果
被引量:1
- 1
-
-
作者
韩湖初
-
机构
华南师范大学文学院
-
出处
《语文学刊》
2022年第2期10-15,共6页
-
文摘
近年《文心雕龙》的翻译注释著作不少,但发现一些本来已经接近原意的研究成果却没有被注意吸收,结果抄来抄去距离原意反而越来越远。这就影响了对原著的理解和把握,尤其一些关键文句的解读。如首篇《原道》首句“文之为德”及其后的“人文之元,肇自太极”的“太极”,本来早已有学者指出前者“德”应训“得道”,后者“太极”是指伏羲氏作八卦,并作了详细的辨析。但译注家均未注意,应引以为鉴。
-
关键词
文心雕龙
道
德
太极
人文
八卦
-
Keywords
Wen Xin Diao Long
“dao”(原道)
“de”(德)
“Tai ji”(太极)
“ren wen”(人文)
“ba gua”(八卦)
-
分类号
I206.09
[文学—中国文学]
-
-
题名說“康■”
- 2
-
-
作者
黄錦前
-
机构
蘭州大學歷史文化學院
-
出处
《文献语言学》
2019年第2期166-172,207,共8页
-
文摘
從語法、文義、辭例及文字等角度細加分析,金文中習見的"康■"及辛鼎"厥家雍德■"的"■"或即"羈"字,或與"羈"同源,在銘文中皆應讀作"吉","康■"即"康吉",相當於金文及文獻常見的"吉康",謂吉祥安樂;"德■"即"德吉",相當於文獻的"吉德",謂美德、高尚的品德。
-
关键词
康■
康吉
德■
德吉
-
Keywords
Kang ji(康■)
Kang ji(康吉)
De ji(德■)
De ji(德吉)
-
分类号
H12
[语言文字—汉语]
-
-
题名慎德堂与慎德堂款瓷器
被引量:5
- 3
-
-
作者
赵聪月
-
机构
故宫博物院古器物部
-
出处
《故宫博物院院刊》
CSSCI
北大核心
2010年第2期113-129,共17页
-
文摘
关于慎德堂款瓷器,曾有许多文章作过介绍,但笔者在对故宫库藏清中、晚期瓷器进行重新登记、整理、核实过程中,发现了许多值得深入探讨的问题。诸如,道光皇帝与"慎德堂"究竟是一种什么关系,"慎德"是否代表了道光皇帝的执政理念,慎德堂款瓷器是否为道光皇帝御用瓷器?作者在文中都试图加以探讨。同时,作者梳理了"慎德堂"款瓷器的品种和造型,通过考察"慎德堂"在圆明园中的位置,进一步分析其烧造时间。
-
关键词
慎德堂瓷器
圆明园
慎德堂
道光皇帝
《慎德堂记》
慎德堂款
-
Keywords
Shendetang porcelain
Gardens of Perfect Clarity(yuan ming yuan 圆明园)
Shendetang
Emperor Daoguang ( 道光)
Notes on Shendetang (Shen De Tang ji《慎德堂记》)
-
分类号
K876.3
[历史地理—考古学及博物馆学]
-