期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
竺法护翻译佛经的原典是否梵经
1
作者 康振栋 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》 2016年第4期103-108,共6页
竺法护是西晋高僧,中国历史上杰出的佛经翻译家。有的学者根据竺法护的传记资料认为,他翻译佛经的原典取自西域,是用西域文字写成的"胡本",而不是梵文经典。通过综合考察竺法护的传记及其所译佛经的序言、后记,并运用梵汉对... 竺法护是西晋高僧,中国历史上杰出的佛经翻译家。有的学者根据竺法护的传记资料认为,他翻译佛经的原典取自西域,是用西域文字写成的"胡本",而不是梵文经典。通过综合考察竺法护的传记及其所译佛经的序言、后记,并运用梵汉对勘法进行辅助考察,我们推测,竺法护译经有些要籍,其原典很可能是梵文佛经。有些汉译佛经取自西域,但其原典未必是用西域文字写成的。通过中外文献对勘法来确定原典的版本和语言,我们应该综合考虑多种因素。 展开更多
关键词 竺法护 梵文佛典 汉译佛经 梵汉对勘
下载PDF
竺法護譯經中表不定數的位數詞連用形式——原典語言特徵影響漢譯佛典用語的實例之一
2
作者 顧滿林 《汉语史研究集刊》 2020年第2期54-67,共14页
竺法護譯經中,"十""百""千""萬""億""兆""載""垓"以及修飾語"巨"共構成59個表示不定數的位數詞連用形式,其中有24個是竺法護新創的形式;... 竺法護譯經中,"十""百""千""萬""億""兆""載""垓"以及修飾語"巨"共構成59個表示不定數的位數詞連用形式,其中有24個是竺法護新創的形式;它們表示不確定的大數或極限數而沒有具體的數值,在單用的同時還可以組合形成多種獨特的組合,可以用來修飾不同的對象。這些位數詞連用形式並非因漢譯佛典四言句或偈頌的要求而產生,事實上四言句和偈頌固定的字數要求反而可能限制了它的使用。其盛行的原因可以從三個方面來分析:一是原典語言的影響,其作用是提出需要;二是漢語原有表達方式的準備,其作用是提供可能;三是竺法護爲忠實于原典而力圖創新的譯經用語風格,其作用是按需要將可能變爲現實。 展开更多
关键词 不定數 位數詞 佛經 原典 竺法護
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部