期刊文献+
共找到66篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
On the Difference between Active Voice and Passive Voice
1
作者 Zhao Xiangfeng(Mudanjiang Teachers’college, Mudanjiang, Heilongjiang, 157012) 《牡丹江教育学院学报》 2003年第4期56-57,共2页
As a subcategory of "voice". one of the grammatical categories in English. "passive voice" shows its characteristic fcatures different from "active voice". From four aspects, this paper p... As a subcategory of "voice". one of the grammatical categories in English. "passive voice" shows its characteristic fcatures different from "active voice". From four aspects, this paper points out convincingly where the difference lies 展开更多
关键词 passive voice active voice
下载PDF
On the Use of the Passive and Active Voice in Academic Writings of Meth ods Section
2
作者 郑盈 《海外英语》 2021年第1期255-258,260,共5页
Voice is an important topic in academic writing research.Despite increasing research interest,voice has remained a contentious topic.In the article:On the Use of the Passive and Active Voice in Astrophysics Journal Pa... Voice is an important topic in academic writing research.Despite increasing research interest,voice has remained a contentious topic.In the article:On the Use of the Passive and Active Voice in Astrophysics Journal Papers:With Extensions to other Languages and other Fields,an interesting hypothesis has been put forward:“Writers of methods sections in this field tend to use we+active when they have made a unique procedural choice or have introduced some technical innovation.On the other hand,the passive seems to be used when authors are simply following established or standard procedures.”Based on the existing research,this paper chooses to study the active and passive forms in the methods section of research articles,and we examine the frequency of the active and passive verb forms in the methods section of two linguistics journal articles.And to verify an old hypothesis:The we+active is used for new stuff,while the passive is preferred for old stuff,this paper will examine the we+active forms and passive verb forms the in methods section in two linguistic journal articles. 展开更多
关键词 academic writing voice passive voice active voice METHOD
下载PDF
Active or Passive Voice in Medical Writing
3
作者 TIAN Jun-ying 《科技视界》 2017年第7期208-208,共1页
This paper focuses on situations in which the active or passive voices are used in medical writing.In writing medical paper,choose the active voice whenever possible.Choose the passive voice if you have a good reason ... This paper focuses on situations in which the active or passive voices are used in medical writing.In writing medical paper,choose the active voice whenever possible.Choose the passive voice if you have a good reason to do so. 展开更多
关键词 有效声音 无利息声音 医药 重心
下载PDF
A New Way to Teach Passive Voice
4
作者 Shiwei Yan 《Journal of Contemporary Educational Research》 2020年第2期18-20,共3页
The author has begun a new try in teaching the passive voice to English majors,which breaks through the traditional teaching method.By introducing the two physical teaching terms“variable”and“constant”,he intends ... The author has begun a new try in teaching the passive voice to English majors,which breaks through the traditional teaching method.By introducing the two physical teaching terms“variable”and“constant”,he intends to help his students have an overall look at the relationship between the passive voice and the active voice in order not to abuse the former in practice. 展开更多
关键词 The passive voice The active voice CONSTANT and VARIABLE
下载PDF
关于英语的“语态”(Voice) 被引量:1
5
作者 何谓安 《宁波教育学院学报》 2000年第2期37-39,52,共4页
英语语法著作和权威性的英语词典关于“语态”(Voice)的观点不尽一致。根据英语使用实际情况 ,分析和验证了有关语态的代表性观点 ,并提出了相关结论。
关键词 “语态”(voice) 谓语动词 主语 主动(active) 被动(passive)
下载PDF
On Translation of Passiveness from English to Chinese
6
作者 李锐 《海外英语》 2012年第1X期146-148,共3页
Translation is an art,a bilingual art.Like painting,translation enables us to reproduce the fine thought of somebody,not in colors,but in words,in words of a different language.It is no easy job,not so easy as it is s... Translation is an art,a bilingual art.Like painting,translation enables us to reproduce the fine thought of somebody,not in colors,but in words,in words of a different language.It is no easy job,not so easy as it is supposed.Many can speak and write it well,but they can not translate well.This paper is mainly discussing the method of translating English to Chinese.Also analyses and classifies the translation of the passive voice from English to Chinese,and also points several language points should be considered in translating. 展开更多
关键词 TRANSLATION passive voice active voice CHINESE ENG
下载PDF
英语与汉语的被动含义 被引量:15
7
作者 隗雪燕 王雷 《外语教学》 北大核心 2001年第5期18-23,共6页
本文从英语与汉语的被动句的使用情况与原因、表现英语被动含义的各种形式、表现汉语被动含义的各种形式以及英语与汉语的被动含义的比照四个方面 ,详细地讨论了英。
关键词 被动含义 被动语态 被动句 主动语态 动词
下载PDF
科技英语论文编辑文字加工中的语态处理 被引量:1
8
作者 田红志 张洁 +3 位作者 刘伟 吴立航 向政 刘永新 《吉林大学学报(信息科学版)》 CAS 2010年第5期541-544,共4页
在阐述科技英语论文表述中主动语态和被动语态的基本概念基础上,着重讨论了被动语态句子中动作动词的属性,介绍了科技英语论文中几种常见的,易错的被动词态结构的正确表达形式,还为编辑在文字加工中如何恰当使用不同的语态提出了一些建议。
关键词 科技英语论文 文字加工 语态属性 主动语态 被动语态
下载PDF
融合被动和可能态模型的日汉统计机器翻译 被引量:1
9
作者 王楠 徐金安 +2 位作者 明芳 陈钰枫 张玉洁 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2016年第6期201-207,共7页
日语中谓词语态有不同的词尾变形,其中被动态和可能态具有相同的词尾变化,在统计机器翻译中难以对其正确区分及翻译。因此,该文提出一种利用最大熵模型有效地对日语可能态和被动态进行分类,然后把日语的可能态和被动态特征有效地融合到... 日语中谓词语态有不同的词尾变形,其中被动态和可能态具有相同的词尾变化,在统计机器翻译中难以对其正确区分及翻译。因此,该文提出一种利用最大熵模型有效地对日语可能态和被动态进行分类,然后把日语的可能态和被动态特征有效地融合到对数线性模型中改进翻译模型的方法,以提高可能态和被动态翻译规则选择的准确性。实验结果表明,该方法可以有效提升日语可能态和被动态句子的翻译质量,在大规模日汉语料上,最高翻译BLEU值能够由41.50提高到42.01,并在人工评测中,翻译结果的整体可理解度得到了2.71%的提升。 展开更多
关键词 被动态 可能态 统计机器翻译 最大熵模型
下载PDF
英语主动语态与被动语态使用场合与意义的差异 被引量:9
10
作者 桂永霞 《西安建筑科技大学学报(社会科学版)》 2010年第1期80-84,70,共5页
英语主动语态与被动语态的句子表征同一事件,但其使用的意义和场合不同。本文以主位-述位理论和及物性理论为依据,分析了他们的不同。并以实例讨论了他们在不同的场合的不同意义,以及在语篇中的衔接作用和与语类的关联。
关键词 主动语态 被动语态 场合 意义 差异 英语
下载PDF
科技英语被动句的语篇功能 被引量:5
11
作者 杨石乔 《深圳职业技术学院学报》 CAS 2004年第3期72-76,共5页
人们对科技英语被动句的研究大部分是在句法平面从翻译角度进行的。本文拟从语用的角度,在语篇层面上对科技英语被动句的语篇功能作一探讨。被动句作为一种信息重组的语用手段,在科技语篇建构中具有如下功能话题确立功能、话题连接功能... 人们对科技英语被动句的研究大部分是在句法平面从翻译角度进行的。本文拟从语用的角度,在语篇层面上对科技英语被动句的语篇功能作一探讨。被动句作为一种信息重组的语用手段,在科技语篇建构中具有如下功能话题确立功能、话题连接功能、话题转换功能、焦点凸显功能、焦点对比功能和语篇衔接与连贯功能。被动句的这些功能通常都是相互作用,共同构建一个完整的语篇,从而确保语篇的连贯。 展开更多
关键词 科技英语 被动句 语篇功能
下载PDF
英汉互译中语态的转换 被引量:5
12
作者 李艳 李慧 《延安大学学报(社会科学版)》 2005年第4期113-116,共4页
英语和汉语在语态的运用方面有很大的差异,英语中被动语态的使用范围广泛,汉语被动语态使用很少。因此在英汉互译时,充分考虑两种语言各自的特点,用符合译语的表达习惯进行翻译,使译文能够通顺、流畅、自然。
关键词 语态 主动语态 被动语态 翻译 转换
下载PDF
古文献施受句谓语体词间之“于”考 被引量:3
13
作者 向光忠 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》 2000年第1期64-66,共3页
古文献施受句谓语体词间之“于”的性能 ,语法学者大都视“于”为被动式之标志。笔者考察古文献则发现 ,在传世典籍中 ,被动句虽常有“于”而亦或无“于”,主动句虽常无“于”而亦或有“于”。甚或对举的选择问句 ,有“于”者为主动态 ... 古文献施受句谓语体词间之“于”的性能 ,语法学者大都视“于”为被动式之标志。笔者考察古文献则发现 ,在传世典籍中 ,被动句虽常有“于”而亦或无“于”,主动句虽常无“于”而亦或有“于”。甚或对举的选择问句 ,有“于”者为主动态 ,无“于”者为被动态 ;并列的“于”字结构 ,其一为被动态 ,另一为主动态。由此看来 ,“于”之出现于施受句谓语体词间 ,并非决然为被动语态之体现者。 展开更多
关键词 汉族 施受句 主动句 被动句 谓语体词间 '于'
下载PDF
美国《营养学杂志》中科技英语的文体变异——以被动语态为例 被引量:1
14
作者 陈建生 张永靖 《南京航空航天大学学报(社会科学版)》 2011年第4期58-61,共4页
被动语态一直是科技英语文体的重要特征,但随着时代的发展科技英语的这一文体特征也在不断地发生变化:被动语态不再是科技英语的主要特征,主动语态逐渐成为主流。
关键词 科技英语 被动语态 语料库语言学 功能文体学
下载PDF
有关主动形式表达被动意义的几个问题 被引量:3
15
作者 张秀娟 《西安外国语学院学报》 2004年第1期29-31,共3页
本文选择了主动形式表示被动意义这一语言结构 ,尝试从多种角度解释其存在的理据 ,归纳用于这一结构的动词目前主要有三类 ,或表达主语的内在品质 ,或表达主语在某一条件下的性状。指出用主动形式表示被动意义的部分动词句式若用被动形... 本文选择了主动形式表示被动意义这一语言结构 ,尝试从多种角度解释其存在的理据 ,归纳用于这一结构的动词目前主要有三类 ,或表达主语的内在品质 ,或表达主语在某一条件下的性状。指出用主动形式表示被动意义的部分动词句式若用被动形式 ,有时可有意义上的差别。 展开更多
关键词 主语 被动意义 主动形式 英语 句法
下载PDF
浅谈英语被动语态的语用功能 被引量:2
16
作者 张宏瑜 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2009年第1期136-137,共2页
与主动语态相比,英语被动语态有着独特的语用价值,受说话人的交际意图与上下文的影响,英语被动语态被频繁地使用在各种文体中。本文从语用的角度出发,重点论述了英语被动语态的七大功能,旨在帮助英语学习者更深入地理解被动语态,更灵活... 与主动语态相比,英语被动语态有着独特的语用价值,受说话人的交际意图与上下文的影响,英语被动语态被频繁地使用在各种文体中。本文从语用的角度出发,重点论述了英语被动语态的七大功能,旨在帮助英语学习者更深入地理解被动语态,更灵活地运用被动语态。 展开更多
关键词 被动语态 语用功能 礼貌原则 主动语态
下载PDF
英语主被动语态对称句法结构语义与语用差异解析 被引量:2
17
作者 刘炜 《语言教育》 2014年第1期48-54,68,共8页
本文针对英语语法教学存在的问题和真值语义学的局限,就英语主动-被动语态对称句法结构的语义和语用差异进行分析讨论。语言事实表明,在句子语境中,作为构成要素的词汇的语义语用限制可能导致英语主动-被动语态对称句法结构的命题语义... 本文针对英语语法教学存在的问题和真值语义学的局限,就英语主动-被动语态对称句法结构的语义和语用差异进行分析讨论。语言事实表明,在句子语境中,作为构成要素的词汇的语义语用限制可能导致英语主动-被动语态对称句法结构的命题语义不可等值;在话语语境中,即使命题语义等值的英语主动-被动语态对称句法结构也存在认知-功能语用差异,比如二者的认知/叙事视角不同,突显的信息语义结构不同。本项研究认为,了解英语主动-被动语态对称句法结构的语义与语用差异,有助于在英语教学中增强英语师生关于语法的语形、语义、语用三位一体联动意识,提高教学语法的阐释性和语法教学的实效性。 展开更多
关键词 主动一被动语态 对称句法结构 语义与语用差异
下载PDF
浅析科技英语中被动语态的特点及其翻译 被引量:3
18
作者 肖艳君 《湖南科技学院学报》 2006年第6期180-181,共2页
随着国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视。本文分析了科技英语的语言特点:陈述客观准确,逻辑结构严密,专业术语性强,语气正式。被动语态的广泛运用是科技英语的一个突出语法特征。通过分析被动语态的语义价值及其功用,... 随着国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视。本文分析了科技英语的语言特点:陈述客观准确,逻辑结构严密,专业术语性强,语气正式。被动语态的广泛运用是科技英语的一个突出语法特征。通过分析被动语态的语义价值及其功用,本文提出“忠实”、“通顺”两个重要翻译标准,并归纳总结了基本的被动语态翻译处理技巧。 展开更多
关键词 科技英语 被动语态 主动语态 客观性 翻译技巧
下载PDF
英语被动语态的翻译技巧 被引量:1
19
作者 罗春晖 《湖南广播电视大学学报》 2008年第4期71-72,共2页
英语被动语态的翻译是英语学习者经常遇到的问题。由于语言习惯的不同,英语被动语态使用非常频繁,呈现出多种表现方式,也是英语学习者在翻译中经常遇到的难题。要解决好这个难题,除了要掌握一些习惯译法外,还要掌握一定的技巧。
关键词 英语被动句 汉语主动句 汉语被动句 翻译
下载PDF
英语主动-被动语态对称句法结构的语义与语用差异解析 被引量:1
20
作者 刘炜 《英语研究》 2013年第3期6-12,共7页
针对英语语法教学中存在的问题和真值语义学的局限,就英语主动—被动语态对称句法结构的语义和语用差异进行分析讨论。语言事实表明,在句子语境中,作为构成要素的词汇的语义语用限制可能导致英语主动—被动语态对称句法结构的命题语义... 针对英语语法教学中存在的问题和真值语义学的局限,就英语主动—被动语态对称句法结构的语义和语用差异进行分析讨论。语言事实表明,在句子语境中,作为构成要素的词汇的语义语用限制可能导致英语主动—被动语态对称句法结构的命题语义不可等值。在话语语境中,即使命题语义等值的英语主动—被动语态对称句法结构也可能存在认知—功能语用差异,比如二者的认知/叙事视角不同,突显的信息语义结构不同。本项研究认为,了解英语主动—被动语态对称句法结构的语义与语用差异,有助于增强英语教学语法与语法教学的语形、语义、语用联动意识,提高教学语法的阐释性和语法教学的实效性。 展开更多
关键词 主动—被动语态 对称句法结构 语义与语用差异 教学启示
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部