Scientific and technical literature and information focus on scientific truth, explaining natural phenomena objectively, probing into scientific issues, communicating research achievements and summarizing the experien...Scientific and technical literature and information focus on scientific truth, explaining natural phenomena objectively, probing into scientific issues, communicating research achievements and summarizing the experience. The language of technical articles should be concise and accurate. High-quality technical translation should also have aesthetic value, literary grace and elegant style. Many technical translators think that faithfulness and smoothness are the primary principles in technical translation, while elegance is just an ornamental standard which values little. The author considers elegance in EST translation should be the perfect unity of faithfulness and elegance. This paper analyses the criteria for technical translation, explores the representation of elegance in technical articles, and emphasizes that the literary value should be thoroughly appreciated.展开更多
Setting out from the shortfalls of present EST translation textbooks,i.e.,similar structure and lacking diversity,we survey teachers and students of EST translation,and find problems regarding example choosing and lac...Setting out from the shortfalls of present EST translation textbooks,i.e.,similar structure and lacking diversity,we survey teachers and students of EST translation,and find problems regarding example choosing and lack of emphasis on CAT technology.Based on translation theory and translation talent training theory,a new“projectized”approach to compiling EST translation textbooks is put forward,which advocates that translation textbooks construct an environment with an initiator,consignor,original writer,translator,user,and receiver.The approach is expected to promote the practical value of EST translation textbooks and empower them with the ability required by the translation industry.展开更多
文摘Scientific and technical literature and information focus on scientific truth, explaining natural phenomena objectively, probing into scientific issues, communicating research achievements and summarizing the experience. The language of technical articles should be concise and accurate. High-quality technical translation should also have aesthetic value, literary grace and elegant style. Many technical translators think that faithfulness and smoothness are the primary principles in technical translation, while elegance is just an ornamental standard which values little. The author considers elegance in EST translation should be the perfect unity of faithfulness and elegance. This paper analyses the criteria for technical translation, explores the representation of elegance in technical articles, and emphasizes that the literary value should be thoroughly appreciated.
基金2021 Undergraduate Innovation and Entrepreneurship Training Program(No.XJ2021294)First-Class Curriculum Construction Program of USST“English Interpreting Ability Training”(YLKC202204)The Eleventh China Foreign Language Education Fund Project“On the Blended Teaching Model of Interpretation Course With the Synergistic Development of Interpretation Ability and Critical Thinking Ability”(ZGWYJYJJ11A071).
文摘Setting out from the shortfalls of present EST translation textbooks,i.e.,similar structure and lacking diversity,we survey teachers and students of EST translation,and find problems regarding example choosing and lack of emphasis on CAT technology.Based on translation theory and translation talent training theory,a new“projectized”approach to compiling EST translation textbooks is put forward,which advocates that translation textbooks construct an environment with an initiator,consignor,original writer,translator,user,and receiver.The approach is expected to promote the practical value of EST translation textbooks and empower them with the ability required by the translation industry.