期刊文献+
共找到794篇文章
< 1 2 40 >
每页显示 20 50 100
Local Transfer of Surplus Labors and Protection of Intangible Cultural Heritages in Fenghuang County of West Hunan Province,China
1
作者 姚玲玲 于小俸 王晶 《Journal of Landscape Research》 2011年第4期79-81,共3页
The significance of local transfer of surplus rural labors in regions of minorities for the protection of intangible cultural heritages was discussed from 3 perspectives:definition of intangible cultural heritages,sig... The significance of local transfer of surplus rural labors in regions of minorities for the protection of intangible cultural heritages was discussed from 3 perspectives:definition of intangible cultural heritages,significance of protecting and inheriting intangible cultural heritages,and the role of local transfer of surplus rural labors in protecting and inheriting intangible cultural heritages.By taking Fenghuang County(Phoenix County)in west Hunan Province for an example,local transfer of surplus rural labor forces was proposed,and it was suggested that such a transfer could be realized from the following aspects:promoting industrialization of agriculture,developing tourism industry in rural regions of minorities,supporting rural labors to start their own business,attracting university graduates to return to their hometowns for founding their own undertakings.Moreover,relevant strategies were elaborated to increase income of rural residents,guarantee the efficient inheritance and protection of intangible cultural heritages in regions of minorities. 展开更多
关键词 Regions of MINORITIES SURPLUS rural labors LOCAL transfer INTANGIBLE cultural heritages
下载PDF
Negative Cultural Transfer in English Teaching and Its Alleviating Principles
2
作者 蒋晓峰 《海外英语》 2012年第2X期144-145,共2页
Teaching English as a foreign language is not tantamount to elaborating on syntactic structures or learning new vocabulary and expressions, but should incorporate some cultural elements which are intertwined with the ... Teaching English as a foreign language is not tantamount to elaborating on syntactic structures or learning new vocabulary and expressions, but should incorporate some cultural elements which are intertwined with the language itself. The main premise of the paper is that effective communication is more than a matter of linguistic proficiency and the learner's pragmatic competence is more or less arrested by the negative cultural transfer from the mother tongue, and based on that premise, the paper analyses the reasons behind negative cultural transfer from the lexical dimension, the speech act dimension, and the psychological dimension, and concludes with a tripartite toolkit of alleviating principles respectively corresponding to the classroom instruction, the teachers, and the students. 展开更多
关键词 cultural transfer English TEACHING PRAGMATIC compe
下载PDF
Pragmatic Failure In Intercultural Communication Based on Negative Transfer
3
作者 王黎丽 《海外英语》 2013年第18期201-202,共2页
In recent years, with the fast development of economy, international trade makes the communication constantly hap pen between people who come from different cultural backgrounds. Generally, the cultural difference may... In recent years, with the fast development of economy, international trade makes the communication constantly hap pen between people who come from different cultural backgrounds. Generally, the cultural difference may interrupt the commu nication and cause the failure of communication. A communicator, who is affected by his native culture, sometimes cannot under stand the foreigners' intention or express himself exactly in foreign language. Then, it is pragmatic failure. The thesis is to search the ways to solve the problem by analyzing the pragmatic failure. 展开更多
关键词 PRAGMATIC FAILURE NEGATIVE transfer Inter-cultural
下载PDF
Study of Cultural Negative Transfer in Cross-cultural Communication
4
作者 国玲 《海外英语》 2015年第4期90-91,共2页
Different nations in the world have their own cultures, and these cultures are characterized by both universality and particularity. The former provides a foundation and guarantee for intercultural communication, whil... Different nations in the world have their own cultures, and these cultures are characterized by both universality and particularity. The former provides a foundation and guarantee for intercultural communication, while the latter often leads to negative cultural transfer in communication if the speakers are unconscious of cultural differences. This paper makes a general analysis of the negative transfer of surface-structure culture in language forms and that of deep-structure culture in values, thought patterns, religious beliefs and ethics. It holds that failure in intercultural communication will occur if inadequate attention is paid to cultural differences in the process of language and culture learning. 展开更多
关键词 CROSS-cultural communication theory cultural negative transfer SURFACE-STRUCTURE culturE DEEP-STRUCTURE culturE
下载PDF
Language Transfer and Cultural Transfer in College Students' Writings
5
作者 司维 《海外英语》 2011年第7X期187-187,190,共2页
Culture and language are the two notions relating closely with each other.One certain language may show the existence of one unique culture,and vice versa.The consequences are that language learning must involve the a... Culture and language are the two notions relating closely with each other.One certain language may show the existence of one unique culture,and vice versa.The consequences are that language learning must involve the acquisition of one's culture.This paper focuses on the role of language transfer in college students' writing from the cultural perspective,expecting that the studying results could benefit both teachers and students in the process of foreign language learning. 展开更多
关键词 LANGUAGE transfer culturE transfer writings
下载PDF
Cultural Transfer of Specific Terms Translation in The Journey to the West(C-E)
6
作者 杨岑 《海外英语》 2015年第24期162-163,166,共3页
Translation study has long been focused on the linguistic difference between the ST and TT, to achieve"faithfulness"of the original. Translation is regarded as a second-hand copy the source text. Since Susan... Translation study has long been focused on the linguistic difference between the ST and TT, to achieve"faithfulness"of the original. Translation is regarded as a second-hand copy the source text. Since Susan Bassnett puts forward cultural transfer as an approach in translation study, it begins to shift from linguistic study to comparative literary study. The process of translation involved in making another culture comprehensible entails varying degrees of violence, especially when culture being translated is constituted as that of the"other". The Journey to the West, a traditional Chinese classic contains numerous cultural-specific terms. Translators with different cultural identity mainly adopt domestication to provide easy access to the target readers, revealing the subjectivity and ideology of the translators and their cultures. 展开更多
关键词 TRANSLATION studies cultural transfer SPECIFIC TERMS the JOURNEY to the West DOMESTICATION
下载PDF
Cultural Transference of Plant and Animal Images in Shijing Translation
7
作者 ZHENG Jing-jing BI Hui-xue ZHENG Da-hua 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第7期736-743,共8页
As one of the Confucian classics, Shijing (i~) occupies a pivotal position in the development of Chinese culture. This paper makes a comparative study on the English translation of plant and animal images in Shijing... As one of the Confucian classics, Shijing (i~) occupies a pivotal position in the development of Chinese culture. This paper makes a comparative study on the English translation of plant and animal images in Shijing, trying to reveal the cultural connotations in them and to suggest some translation strategies for the correct transference of cultural implications in plant and animal images in the poems of this ancient book. 展开更多
关键词 Shijing translation cultural transference plant images animal images
下载PDF
The Application of Rewriting in Cultural Transfer
8
作者 赵敏洁 《海外英语》 2016年第5期95-96,共2页
In the context of globalization,cultural exchange is frequently conducted between countries in translating activities.Comparing with linguistic transfer,cultural transfer is frequented applied as to achieve communicat... In the context of globalization,cultural exchange is frequently conducted between countries in translating activities.Comparing with linguistic transfer,cultural transfer is frequented applied as to achieve communicative equivalence.Studies of rewriting applied as a method of cultural translation from Chinese to English are still relatively weak in the field of translation in China.Exclusive research on the methods for cultural translation is still uncompleted.In the last decade,when comes to cultural elements in translation,methods as restoring sounds,adding extra explanation,or detecting equivalent concepts have been mostly discussed,but rewriting is rarely involved in it.This thesis reviews previous definitions for rewriting or adaptation;analyses the difference between linguistic transfer and cultural transfer,and why rewriting is adopted as an effective method for cultural translation;the application of rewriting will break up the dominance of occidental culture in the world while make oriental culture become influential in the western world. 展开更多
关键词 REWRITING adaptation cultural transfer COMMUNICATIVE TRANSLATION LINGUISTIC transfer
下载PDF
Negative Cultural Transfer in Cross-Cultural Communication for International Business
9
作者 夏秋颖 《海外英语》 2015年第22期197-198,共2页
With the depth development of economic globalization, the multi-culture conflict, communication and integration are strengthened. Meanwhile, series of problems about cross-cultural communication for international busi... With the depth development of economic globalization, the multi-culture conflict, communication and integration are strengthened. Meanwhile, series of problems about cross-cultural communication for international business have happened. One of the core problem is negative cultural transfer. This paper gives the analysis about its causes and effects. At last, the way to solve it have been found. 展开更多
关键词 NEGATIVE cultural transfer Chinese-Western cultural DIFFERENCES failure in CROSS-cultural communicat
下载PDF
Technology-Transfer Through International Network Formation: Revisiting the Role of Cultural Variation
10
作者 Ki Hyun Yoo Young Soo Yang 《Management Studies》 2015年第2期98-109,共12页
This paper studies the factors affecting the technology-transfer within international research and development (R&D) networks. Specifically, this study examines the characteristics of ties, actors, and internationa... This paper studies the factors affecting the technology-transfer within international research and development (R&D) networks. Specifically, this study examines the characteristics of ties, actors, and international network configuration to assess finn's accessibility to unique technologies. This study was conducted by research analysis in the aerospace industry. The total sample size used in this study is 125 cases of international R&D consortiums from January 1980 to December 2000. The result of this study supports the effects of "strength of tie" and "characteristic of actors" on the technology transfer explained by network theory. It also demonstrates that the international network structure that would facilitate the technology transfer is shaped by dual type of tie; the apparent type of tie is general, usual, and functional tie, and the hidden one is the national culture. 展开更多
关键词 the aerospace industry international research and development (R&D) network strength of ties national culture technology transfer
下载PDF
An Analysis about the Influence of Culture Transfer on Legal Translation from the Perspective of Intercultural Communication
11
作者 Chunxu Qian 《Review of Educational Theory》 2021年第3期5-10,共6页
With the increasingly rapid social development,collusion and integration of different culture around the world,legal translation also becomes an exceedingly important tool in exchanges of laws.Legal translation,in ess... With the increasingly rapid social development,collusion and integration of different culture around the world,legal translation also becomes an exceedingly important tool in exchanges of laws.Legal translation,in essence,is a non-negligible aspect of intercultural communication,because legal translation is not only a transfer process from one language to another language,but also a study process of various legal cultures.In traditional researches about legal translation,most scholars only have a preference to pay more attention to the faithfulness and exactness of target language,but ignore the significance of cultural elements that are key limitations to the readiness of legal translation.Researchers can take advantage of culture transfer,which is a strategy to avoid misunderstandings in process of legal translation for the intention of improving the quality of legal texts.In this paper,legal translation refers to translation between English legal texts and Chinese legal texts. 展开更多
关键词 Legal translation culture transfer Intercultural communication
下载PDF
Prolonged post-thaw culture of embryos does not improve outcomes of frozen human embryo transfer cycles: A prospective randomized study
12
作者 Minh Tam Le Van Trung Nguyen +7 位作者 Thanh Tung Nguyen MBlake EVans Thai Thanh Thi Nguyen Tam AnThi Nguyen Dinh Duong Le Vu Quoc Huy Nguyen Ngoc Thanh Cao Micah J.Hill 《Asian pacific Journal of Reproduction》 2019年第6期260-266,共7页
Objective:To evaluate the impact of prolonged post-thaw embryos culture on pregnancy outcome during frozen embryo transfer cycles.Methods:This prospective cohort study evaluated 324 thaw transfer cycles with 819 embry... Objective:To evaluate the impact of prolonged post-thaw embryos culture on pregnancy outcome during frozen embryo transfer cycles.Methods:This prospective cohort study evaluated 324 thaw transfer cycles with 819 embryos from 269 patients at the Center for Reproductive Endocrinology and Infertility of Hue University Hospital in Vietnam.These frozen embryo transfer cycles were divided into two groups at the time of thawing:the short culture group(2-hour post-thaw culture)and the overnight culture group(overnight culture for 18 h)before the embryo was transferred into the uterus.The rates of embryo intact,grade A embryo at frozen and transfer time and continuing cleavage were recorded.The clinical outcomes including serum beta-human chorionic gonadotropin,clinical pregnancy and implantation rate were evaluated after 14 days,4 weeks,6 weeks,respectively,after embryo transfer.Results:Human chorionic gonadotropin positive occurred in 39.5%of patients in the short culture group compared to 25.9%in the overnight culture group with risk difference(RD)=13.6%,relative risk(RR)=1.343,95%confidence interval(CI)1.085-1.663,P<0.01.Clinical pregnancy rate of the short culture group and overnight culture group was 33.3%and 24.1%,respectively(RD=9.2%,RR=1.242,95%CI 0.996-1.549,P=0.06)and the implantation rate in the short culture group and overnight culture group was 16.5%and 11.0%,respectively(RD=5.5%,RR=1.244,95%CI 1.046-1.479,P=0.01).In women of advanced age(≥35 years)and women who received 3 embryos,pregnancy outcomes were found to be significantly(P<0.05)higher in the short culture than in the overnight culture group.Conclusions:The prolonged post-thaw culture period does not increase pregnancy outcome in comparison with the short culture. 展开更多
关键词 EMBRYO vitrification Post-thaw culture FROZEN EMBRYO transfer Biochemical PREGNANCY RATE Clinical PREGNANCY RATE Implantation RATE
下载PDF
An Analysis of the Mode of Information Transfer in High-context Cultures in Terms of Red Cliff
13
作者 王静 《海外英语》 2020年第1期188-190,共3页
According to Edward Hall,cultures can be categorized as being either high or low context.Chinese culture is typically high-context culture.The paper tries to explore the mode of information transfer in high-context cu... According to Edward Hall,cultures can be categorized as being either high or low context.Chinese culture is typically high-context culture.The paper tries to explore the mode of information transfer in high-context cultures in terms of Red Cliff.The discussion will be focused on dialogues and the costume.This will help understand the characteristics of high-context culture and make the communication between people from cultures of different contexts easier. 展开更多
关键词 high-context culture information transfer Edward Hall
下载PDF
Technology transfer and sustainability-adapting factors: Culture, physical environment and geographical location
14
作者 Rashed M. Al Thawwad 《通讯和计算机(中英文版)》 2009年第7期57-67,共11页
关键词 GCC 通信 计算机 理论
下载PDF
Native Culture Issues in Cross-cultural Teaching
15
作者 万欣 《海外英语》 2012年第22期283-286,共4页
The bi-direction of cross-cultural communication determines culture teaching should include both target culture and native culture.Currently,however,mere emphasis of target culture with ignoring native culture has res... The bi-direction of cross-cultural communication determines culture teaching should include both target culture and native culture.Currently,however,mere emphasis of target culture with ignoring native culture has resulted in "two-skin"phenomenon and"aphasia of Chinese culture".Therefore,this paper aims to underline native culture teaching,to explore proper techniques for native culture teaching,to achieve integration of target culture and native culture,to enhance studentséxpressive competence in native culture and finally to carry out effective cross-cultural communication. 展开更多
关键词 CROSS-culturE NATIVE culturE TEACHING APHASIA tran
下载PDF
多囊卵巢综合征患者冻融胚胎移植周期妊娠结局的影响因素分析
16
作者 向卉芬 张品 +7 位作者 徐祖滢 刘振冉 黄悦 黄玉婷 吴琼 李艺冉 李蓉 曹云霞 《安徽医科大学学报》 CAS 北大核心 2024年第4期684-689,共6页
目的探讨多囊卵巢综合征(PCOS)患者冻融胚胎移植(FET)周期妊娠结局的影响因素。方法回顾性分析882个FET周期PCOS患者的资料,根据患者的妊娠结局分为未着床组(A组)、流产组(B1组)和活产组(B2组)。比较这三组患者的临床资料和实验室指标,... 目的探讨多囊卵巢综合征(PCOS)患者冻融胚胎移植(FET)周期妊娠结局的影响因素。方法回顾性分析882个FET周期PCOS患者的资料,根据患者的妊娠结局分为未着床组(A组)、流产组(B1组)和活产组(B2组)。比较这三组患者的临床资料和实验室指标,并使用有序Logistic回归分析冻融胚胎移植后妊娠结局的影响因素。再按照获取优质囊胚数的百分位数(0~3、4~6、7~10、≥11个)将患者分为C1、C2、C3、C4组,比较不同优质囊胚数组患者的临床资料及实验室相关指标。结果882个PCOS患者移植周期的临床妊娠率71.09%(627/882),活产率61.68%(544/882),流产率13.24%(83/627)。单因素分析显示,在A、B1和B2这三组的比较中,体质量指数(BMI)、不孕类型、注射人绒毛膜促性腺激素(hCG)日雌二醇(E_(2))水平、获卵数和优质囊胚数之间存在显著差异(P<0.05)。对五项差异指标进行进一步多元Logistic回归分析显示,BMI(OR=1.046,95%CI:1.001~1.093,P=0.044)和有既往妊娠史(OR=1.417,95%CI:1.030~1.950,P=0.032)是PCOS患者成功妊娠的独立危险因素。A组与B2组比较:OR=0.920,95%CI:0.880~0.962,P=0.000;B1组与B2组比较:OR=0.923,95%CI:0.862~0.988,P=0.022;而优质囊胚数增多则是妊娠成功的独立保护因素。在优质囊胚数C1-C4这四组之间比较中,与其他三组相比,C4组的促性腺激素(Gn)总量最低,获卵数最多(P<0.05)。C4组的BMI、促卵泡生成素(FSH)和极低密度脂蛋白(vLDL)水平较C1组低,黄体生成素与促卵泡生成素(LH/FSH)比值比C1组高(P<0.05)。C4组与C3组相比,空腹胰岛素(FINS)和胰岛素抵抗指数(HOMA-IR)值较低,与C2和C3组相比,高密度脂蛋白胆固醇(HDL-C)和载脂蛋白A1(ApoA1)水平较高(P<0.05)。结论BMI、既往妊娠史和优质囊胚数是预测PCOS患者FET周期妊娠结局的独立因素。优质囊胚数更多的患者在FET周期中具有更高的临床妊娠率。 展开更多
关键词 多囊卵巢综合征 冻融胚胎移植 妊娠结局 囊胚培养 既往妊娠史 胰岛素抵抗
下载PDF
文化迁移·交织的历史·异质性:时空框架内的音乐人——费特豪尔的《流亡上海的音乐人(1938—1949)》评介
17
作者 汤亚汀 《音乐艺术(上海音乐学院学报)》 CSSCI 北大核心 2024年第4期112-122,共11页
费特豪尔的《流亡上海的音乐人(1938—1949)》并不是那种按照年代编纂的传统编年史,而是一部多学科交织的音乐史。该著独辟蹊径地运用了文化迁移理论,从机构、表演场地、音乐活动领域及音乐人出发,探究了上海犹太难民的多元音乐生活与... 费特豪尔的《流亡上海的音乐人(1938—1949)》并不是那种按照年代编纂的传统编年史,而是一部多学科交织的音乐史。该著独辟蹊径地运用了文化迁移理论,从机构、表演场地、音乐活动领域及音乐人出发,探究了上海犹太难民的多元音乐生活与二战不同历史时段、不同文化群体在上海所主导的不同地理空间的关系,充分体现了“文化—社会史”的研究方法。 展开更多
关键词 犹太音乐 犹太难民 索菲·费特豪尔 文化迁移
下载PDF
转设背景下独立学院校园体育文化建设的困境与策略思考
18
作者 唐元超 马祥 +1 位作者 黄海明 黄书朋 《武术研究》 2024年第1期150-153,共4页
文章运用文献资料研究法对转设背景下独立学院校园体育文化建设的困境进行研究,从校园体育文化在独立学院建设的重要功能、转设背景下独立学院校园体育文化建设呈现的困境以及积极推进转设背景下独立学院校园体育文化建设的有效策略等... 文章运用文献资料研究法对转设背景下独立学院校园体育文化建设的困境进行研究,从校园体育文化在独立学院建设的重要功能、转设背景下独立学院校园体育文化建设呈现的困境以及积极推进转设背景下独立学院校园体育文化建设的有效策略等方面进行分析,旨在更好促进转设过程中的独立学院校园体育文化建设和育人成效。 展开更多
关键词 转设背景 独立学院 校园体育文化建设
下载PDF
基于培训迁移理论的环境设计教师TPACK能力提升研究——以“历史文化名村名镇保护和活化创意师资培训项目”为例
19
作者 曹志奎 杜小芳 +1 位作者 孙以栋 庞乾奎 《建筑与文化》 2024年第6期258-260,共3页
培训迁移理论关于影响因素的分析和评价方法的研究,为师资培训提供了高效的分析框架。“钱塘江流域历史文化名村名镇保护和活化创意师资培训项目”在该理论指导下,研究环境设计教师TPACK能力提升的途径,包括:在培训计划阶段沟通谋划确... 培训迁移理论关于影响因素的分析和评价方法的研究,为师资培训提供了高效的分析框架。“钱塘江流域历史文化名村名镇保护和活化创意师资培训项目”在该理论指导下,研究环境设计教师TPACK能力提升的途径,包括:在培训计划阶段沟通谋划确定培训设计,引导教师树立正确的培训动机;在培训实施阶段优化培训内容设计,塑造良好的培训环境,促进教师TPACK能力感知;在应用阶段推动教学实践应用和培训评估,积极营造持续学习氛围,实现TPACK能力的应用和融合。本研究期待为环境设计师资培训提供理论与实践依据。 展开更多
关键词 培训迁移理论 师资培训 TPACK 环境设计 历史文化名村名镇 钱塘江
下载PDF
基于多维分析的对非外宣中医保健文本语际转换策略研究
20
作者 查静 《商丘职业技术学院学报》 2024年第3期27-34,共8页
中医保健文化是中医文化的重要组成部分。近年来,随着非洲各国人们对健康保健的日渐重视以及“文化走出去”战略的推进,对非中医保健外宣策略研究显得尤为重要。然而,针对非洲读者的中医外宣翻译研究乏善可陈,聚焦语言微观层面的研究更... 中医保健文化是中医文化的重要组成部分。近年来,随着非洲各国人们对健康保健的日渐重视以及“文化走出去”战略的推进,对非中医保健外宣策略研究显得尤为重要。然而,针对非洲读者的中医外宣翻译研究乏善可陈,聚焦语言微观层面的研究更少。基于此,结合具体实例,应用多维文本分析法对高分译本的语体风格和语言特征进行了分析,总结出增译法、减译法和转译法等三种典型语际转换策略,以丰富相关研究。 展开更多
关键词 多维文本分析 中医保健 对非外宣 语际转换
下载PDF
上一页 1 2 40 下一页 到第
使用帮助 返回顶部