The significance of local transfer of surplus rural labors in regions of minorities for the protection of intangible cultural heritages was discussed from 3 perspectives:definition of intangible cultural heritages,sig...The significance of local transfer of surplus rural labors in regions of minorities for the protection of intangible cultural heritages was discussed from 3 perspectives:definition of intangible cultural heritages,significance of protecting and inheriting intangible cultural heritages,and the role of local transfer of surplus rural labors in protecting and inheriting intangible cultural heritages.By taking Fenghuang County(Phoenix County)in west Hunan Province for an example,local transfer of surplus rural labor forces was proposed,and it was suggested that such a transfer could be realized from the following aspects:promoting industrialization of agriculture,developing tourism industry in rural regions of minorities,supporting rural labors to start their own business,attracting university graduates to return to their hometowns for founding their own undertakings.Moreover,relevant strategies were elaborated to increase income of rural residents,guarantee the efficient inheritance and protection of intangible cultural heritages in regions of minorities.展开更多
Teaching English as a foreign language is not tantamount to elaborating on syntactic structures or learning new vocabulary and expressions, but should incorporate some cultural elements which are intertwined with the ...Teaching English as a foreign language is not tantamount to elaborating on syntactic structures or learning new vocabulary and expressions, but should incorporate some cultural elements which are intertwined with the language itself. The main premise of the paper is that effective communication is more than a matter of linguistic proficiency and the learner's pragmatic competence is more or less arrested by the negative cultural transfer from the mother tongue, and based on that premise, the paper analyses the reasons behind negative cultural transfer from the lexical dimension, the speech act dimension, and the psychological dimension, and concludes with a tripartite toolkit of alleviating principles respectively corresponding to the classroom instruction, the teachers, and the students.展开更多
In recent years, with the fast development of economy, international trade makes the communication constantly hap pen between people who come from different cultural backgrounds. Generally, the cultural difference may...In recent years, with the fast development of economy, international trade makes the communication constantly hap pen between people who come from different cultural backgrounds. Generally, the cultural difference may interrupt the commu nication and cause the failure of communication. A communicator, who is affected by his native culture, sometimes cannot under stand the foreigners' intention or express himself exactly in foreign language. Then, it is pragmatic failure. The thesis is to search the ways to solve the problem by analyzing the pragmatic failure.展开更多
Different nations in the world have their own cultures, and these cultures are characterized by both universality and particularity. The former provides a foundation and guarantee for intercultural communication, whil...Different nations in the world have their own cultures, and these cultures are characterized by both universality and particularity. The former provides a foundation and guarantee for intercultural communication, while the latter often leads to negative cultural transfer in communication if the speakers are unconscious of cultural differences. This paper makes a general analysis of the negative transfer of surface-structure culture in language forms and that of deep-structure culture in values, thought patterns, religious beliefs and ethics. It holds that failure in intercultural communication will occur if inadequate attention is paid to cultural differences in the process of language and culture learning.展开更多
Culture and language are the two notions relating closely with each other.One certain language may show the existence of one unique culture,and vice versa.The consequences are that language learning must involve the a...Culture and language are the two notions relating closely with each other.One certain language may show the existence of one unique culture,and vice versa.The consequences are that language learning must involve the acquisition of one's culture.This paper focuses on the role of language transfer in college students' writing from the cultural perspective,expecting that the studying results could benefit both teachers and students in the process of foreign language learning.展开更多
Translation study has long been focused on the linguistic difference between the ST and TT, to achieve"faithfulness"of the original. Translation is regarded as a second-hand copy the source text. Since Susan...Translation study has long been focused on the linguistic difference between the ST and TT, to achieve"faithfulness"of the original. Translation is regarded as a second-hand copy the source text. Since Susan Bassnett puts forward cultural transfer as an approach in translation study, it begins to shift from linguistic study to comparative literary study. The process of translation involved in making another culture comprehensible entails varying degrees of violence, especially when culture being translated is constituted as that of the"other". The Journey to the West, a traditional Chinese classic contains numerous cultural-specific terms. Translators with different cultural identity mainly adopt domestication to provide easy access to the target readers, revealing the subjectivity and ideology of the translators and their cultures.展开更多
As one of the Confucian classics, Shijing (i~) occupies a pivotal position in the development of Chinese culture. This paper makes a comparative study on the English translation of plant and animal images in Shijing...As one of the Confucian classics, Shijing (i~) occupies a pivotal position in the development of Chinese culture. This paper makes a comparative study on the English translation of plant and animal images in Shijing, trying to reveal the cultural connotations in them and to suggest some translation strategies for the correct transference of cultural implications in plant and animal images in the poems of this ancient book.展开更多
In the context of globalization,cultural exchange is frequently conducted between countries in translating activities.Comparing with linguistic transfer,cultural transfer is frequented applied as to achieve communicat...In the context of globalization,cultural exchange is frequently conducted between countries in translating activities.Comparing with linguistic transfer,cultural transfer is frequented applied as to achieve communicative equivalence.Studies of rewriting applied as a method of cultural translation from Chinese to English are still relatively weak in the field of translation in China.Exclusive research on the methods for cultural translation is still uncompleted.In the last decade,when comes to cultural elements in translation,methods as restoring sounds,adding extra explanation,or detecting equivalent concepts have been mostly discussed,but rewriting is rarely involved in it.This thesis reviews previous definitions for rewriting or adaptation;analyses the difference between linguistic transfer and cultural transfer,and why rewriting is adopted as an effective method for cultural translation;the application of rewriting will break up the dominance of occidental culture in the world while make oriental culture become influential in the western world.展开更多
With the depth development of economic globalization, the multi-culture conflict, communication and integration are strengthened. Meanwhile, series of problems about cross-cultural communication for international busi...With the depth development of economic globalization, the multi-culture conflict, communication and integration are strengthened. Meanwhile, series of problems about cross-cultural communication for international business have happened. One of the core problem is negative cultural transfer. This paper gives the analysis about its causes and effects. At last, the way to solve it have been found.展开更多
This paper studies the factors affecting the technology-transfer within international research and development (R&D) networks. Specifically, this study examines the characteristics of ties, actors, and internationa...This paper studies the factors affecting the technology-transfer within international research and development (R&D) networks. Specifically, this study examines the characteristics of ties, actors, and international network configuration to assess finn's accessibility to unique technologies. This study was conducted by research analysis in the aerospace industry. The total sample size used in this study is 125 cases of international R&D consortiums from January 1980 to December 2000. The result of this study supports the effects of "strength of tie" and "characteristic of actors" on the technology transfer explained by network theory. It also demonstrates that the international network structure that would facilitate the technology transfer is shaped by dual type of tie; the apparent type of tie is general, usual, and functional tie, and the hidden one is the national culture.展开更多
With the increasingly rapid social development,collusion and integration of different culture around the world,legal translation also becomes an exceedingly important tool in exchanges of laws.Legal translation,in ess...With the increasingly rapid social development,collusion and integration of different culture around the world,legal translation also becomes an exceedingly important tool in exchanges of laws.Legal translation,in essence,is a non-negligible aspect of intercultural communication,because legal translation is not only a transfer process from one language to another language,but also a study process of various legal cultures.In traditional researches about legal translation,most scholars only have a preference to pay more attention to the faithfulness and exactness of target language,but ignore the significance of cultural elements that are key limitations to the readiness of legal translation.Researchers can take advantage of culture transfer,which is a strategy to avoid misunderstandings in process of legal translation for the intention of improving the quality of legal texts.In this paper,legal translation refers to translation between English legal texts and Chinese legal texts.展开更多
Objective:To evaluate the impact of prolonged post-thaw embryos culture on pregnancy outcome during frozen embryo transfer cycles.Methods:This prospective cohort study evaluated 324 thaw transfer cycles with 819 embry...Objective:To evaluate the impact of prolonged post-thaw embryos culture on pregnancy outcome during frozen embryo transfer cycles.Methods:This prospective cohort study evaluated 324 thaw transfer cycles with 819 embryos from 269 patients at the Center for Reproductive Endocrinology and Infertility of Hue University Hospital in Vietnam.These frozen embryo transfer cycles were divided into two groups at the time of thawing:the short culture group(2-hour post-thaw culture)and the overnight culture group(overnight culture for 18 h)before the embryo was transferred into the uterus.The rates of embryo intact,grade A embryo at frozen and transfer time and continuing cleavage were recorded.The clinical outcomes including serum beta-human chorionic gonadotropin,clinical pregnancy and implantation rate were evaluated after 14 days,4 weeks,6 weeks,respectively,after embryo transfer.Results:Human chorionic gonadotropin positive occurred in 39.5%of patients in the short culture group compared to 25.9%in the overnight culture group with risk difference(RD)=13.6%,relative risk(RR)=1.343,95%confidence interval(CI)1.085-1.663,P<0.01.Clinical pregnancy rate of the short culture group and overnight culture group was 33.3%and 24.1%,respectively(RD=9.2%,RR=1.242,95%CI 0.996-1.549,P=0.06)and the implantation rate in the short culture group and overnight culture group was 16.5%and 11.0%,respectively(RD=5.5%,RR=1.244,95%CI 1.046-1.479,P=0.01).In women of advanced age(≥35 years)and women who received 3 embryos,pregnancy outcomes were found to be significantly(P<0.05)higher in the short culture than in the overnight culture group.Conclusions:The prolonged post-thaw culture period does not increase pregnancy outcome in comparison with the short culture.展开更多
According to Edward Hall,cultures can be categorized as being either high or low context.Chinese culture is typically high-context culture.The paper tries to explore the mode of information transfer in high-context cu...According to Edward Hall,cultures can be categorized as being either high or low context.Chinese culture is typically high-context culture.The paper tries to explore the mode of information transfer in high-context cultures in terms of Red Cliff.The discussion will be focused on dialogues and the costume.This will help understand the characteristics of high-context culture and make the communication between people from cultures of different contexts easier.展开更多
The bi-direction of cross-cultural communication determines culture teaching should include both target culture and native culture.Currently,however,mere emphasis of target culture with ignoring native culture has res...The bi-direction of cross-cultural communication determines culture teaching should include both target culture and native culture.Currently,however,mere emphasis of target culture with ignoring native culture has resulted in "two-skin"phenomenon and"aphasia of Chinese culture".Therefore,this paper aims to underline native culture teaching,to explore proper techniques for native culture teaching,to achieve integration of target culture and native culture,to enhance studentséxpressive competence in native culture and finally to carry out effective cross-cultural communication.展开更多
文摘The significance of local transfer of surplus rural labors in regions of minorities for the protection of intangible cultural heritages was discussed from 3 perspectives:definition of intangible cultural heritages,significance of protecting and inheriting intangible cultural heritages,and the role of local transfer of surplus rural labors in protecting and inheriting intangible cultural heritages.By taking Fenghuang County(Phoenix County)in west Hunan Province for an example,local transfer of surplus rural labor forces was proposed,and it was suggested that such a transfer could be realized from the following aspects:promoting industrialization of agriculture,developing tourism industry in rural regions of minorities,supporting rural labors to start their own business,attracting university graduates to return to their hometowns for founding their own undertakings.Moreover,relevant strategies were elaborated to increase income of rural residents,guarantee the efficient inheritance and protection of intangible cultural heritages in regions of minorities.
文摘Teaching English as a foreign language is not tantamount to elaborating on syntactic structures or learning new vocabulary and expressions, but should incorporate some cultural elements which are intertwined with the language itself. The main premise of the paper is that effective communication is more than a matter of linguistic proficiency and the learner's pragmatic competence is more or less arrested by the negative cultural transfer from the mother tongue, and based on that premise, the paper analyses the reasons behind negative cultural transfer from the lexical dimension, the speech act dimension, and the psychological dimension, and concludes with a tripartite toolkit of alleviating principles respectively corresponding to the classroom instruction, the teachers, and the students.
文摘In recent years, with the fast development of economy, international trade makes the communication constantly hap pen between people who come from different cultural backgrounds. Generally, the cultural difference may interrupt the commu nication and cause the failure of communication. A communicator, who is affected by his native culture, sometimes cannot under stand the foreigners' intention or express himself exactly in foreign language. Then, it is pragmatic failure. The thesis is to search the ways to solve the problem by analyzing the pragmatic failure.
文摘Different nations in the world have their own cultures, and these cultures are characterized by both universality and particularity. The former provides a foundation and guarantee for intercultural communication, while the latter often leads to negative cultural transfer in communication if the speakers are unconscious of cultural differences. This paper makes a general analysis of the negative transfer of surface-structure culture in language forms and that of deep-structure culture in values, thought patterns, religious beliefs and ethics. It holds that failure in intercultural communication will occur if inadequate attention is paid to cultural differences in the process of language and culture learning.
文摘Culture and language are the two notions relating closely with each other.One certain language may show the existence of one unique culture,and vice versa.The consequences are that language learning must involve the acquisition of one's culture.This paper focuses on the role of language transfer in college students' writing from the cultural perspective,expecting that the studying results could benefit both teachers and students in the process of foreign language learning.
文摘Translation study has long been focused on the linguistic difference between the ST and TT, to achieve"faithfulness"of the original. Translation is regarded as a second-hand copy the source text. Since Susan Bassnett puts forward cultural transfer as an approach in translation study, it begins to shift from linguistic study to comparative literary study. The process of translation involved in making another culture comprehensible entails varying degrees of violence, especially when culture being translated is constituted as that of the"other". The Journey to the West, a traditional Chinese classic contains numerous cultural-specific terms. Translators with different cultural identity mainly adopt domestication to provide easy access to the target readers, revealing the subjectivity and ideology of the translators and their cultures.
文摘As one of the Confucian classics, Shijing (i~) occupies a pivotal position in the development of Chinese culture. This paper makes a comparative study on the English translation of plant and animal images in Shijing, trying to reveal the cultural connotations in them and to suggest some translation strategies for the correct transference of cultural implications in plant and animal images in the poems of this ancient book.
文摘In the context of globalization,cultural exchange is frequently conducted between countries in translating activities.Comparing with linguistic transfer,cultural transfer is frequented applied as to achieve communicative equivalence.Studies of rewriting applied as a method of cultural translation from Chinese to English are still relatively weak in the field of translation in China.Exclusive research on the methods for cultural translation is still uncompleted.In the last decade,when comes to cultural elements in translation,methods as restoring sounds,adding extra explanation,or detecting equivalent concepts have been mostly discussed,but rewriting is rarely involved in it.This thesis reviews previous definitions for rewriting or adaptation;analyses the difference between linguistic transfer and cultural transfer,and why rewriting is adopted as an effective method for cultural translation;the application of rewriting will break up the dominance of occidental culture in the world while make oriental culture become influential in the western world.
文摘With the depth development of economic globalization, the multi-culture conflict, communication and integration are strengthened. Meanwhile, series of problems about cross-cultural communication for international business have happened. One of the core problem is negative cultural transfer. This paper gives the analysis about its causes and effects. At last, the way to solve it have been found.
文摘This paper studies the factors affecting the technology-transfer within international research and development (R&D) networks. Specifically, this study examines the characteristics of ties, actors, and international network configuration to assess finn's accessibility to unique technologies. This study was conducted by research analysis in the aerospace industry. The total sample size used in this study is 125 cases of international R&D consortiums from January 1980 to December 2000. The result of this study supports the effects of "strength of tie" and "characteristic of actors" on the technology transfer explained by network theory. It also demonstrates that the international network structure that would facilitate the technology transfer is shaped by dual type of tie; the apparent type of tie is general, usual, and functional tie, and the hidden one is the national culture.
文摘With the increasingly rapid social development,collusion and integration of different culture around the world,legal translation also becomes an exceedingly important tool in exchanges of laws.Legal translation,in essence,is a non-negligible aspect of intercultural communication,because legal translation is not only a transfer process from one language to another language,but also a study process of various legal cultures.In traditional researches about legal translation,most scholars only have a preference to pay more attention to the faithfulness and exactness of target language,but ignore the significance of cultural elements that are key limitations to the readiness of legal translation.Researchers can take advantage of culture transfer,which is a strategy to avoid misunderstandings in process of legal translation for the intention of improving the quality of legal texts.In this paper,legal translation refers to translation between English legal texts and Chinese legal texts.
文摘Objective:To evaluate the impact of prolonged post-thaw embryos culture on pregnancy outcome during frozen embryo transfer cycles.Methods:This prospective cohort study evaluated 324 thaw transfer cycles with 819 embryos from 269 patients at the Center for Reproductive Endocrinology and Infertility of Hue University Hospital in Vietnam.These frozen embryo transfer cycles were divided into two groups at the time of thawing:the short culture group(2-hour post-thaw culture)and the overnight culture group(overnight culture for 18 h)before the embryo was transferred into the uterus.The rates of embryo intact,grade A embryo at frozen and transfer time and continuing cleavage were recorded.The clinical outcomes including serum beta-human chorionic gonadotropin,clinical pregnancy and implantation rate were evaluated after 14 days,4 weeks,6 weeks,respectively,after embryo transfer.Results:Human chorionic gonadotropin positive occurred in 39.5%of patients in the short culture group compared to 25.9%in the overnight culture group with risk difference(RD)=13.6%,relative risk(RR)=1.343,95%confidence interval(CI)1.085-1.663,P<0.01.Clinical pregnancy rate of the short culture group and overnight culture group was 33.3%and 24.1%,respectively(RD=9.2%,RR=1.242,95%CI 0.996-1.549,P=0.06)and the implantation rate in the short culture group and overnight culture group was 16.5%and 11.0%,respectively(RD=5.5%,RR=1.244,95%CI 1.046-1.479,P=0.01).In women of advanced age(≥35 years)and women who received 3 embryos,pregnancy outcomes were found to be significantly(P<0.05)higher in the short culture than in the overnight culture group.Conclusions:The prolonged post-thaw culture period does not increase pregnancy outcome in comparison with the short culture.
文摘According to Edward Hall,cultures can be categorized as being either high or low context.Chinese culture is typically high-context culture.The paper tries to explore the mode of information transfer in high-context cultures in terms of Red Cliff.The discussion will be focused on dialogues and the costume.This will help understand the characteristics of high-context culture and make the communication between people from cultures of different contexts easier.
文摘The bi-direction of cross-cultural communication determines culture teaching should include both target culture and native culture.Currently,however,mere emphasis of target culture with ignoring native culture has resulted in "two-skin"phenomenon and"aphasia of Chinese culture".Therefore,this paper aims to underline native culture teaching,to explore proper techniques for native culture teaching,to achieve integration of target culture and native culture,to enhance studentséxpressive competence in native culture and finally to carry out effective cross-cultural communication.