期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
A Study of Thomas Gray's Elegy Written In a Country Churchyard 被引量:1
1
作者 张凤伟 王冬梅 《科技信息》 2011年第22期14-16,共3页
The beauty of Elegy Written in a Country Churchyard lies in many aspects.Its success comes from the application of defamiliarization shown in the lexical and syntactic level and beautiful melody embodied in rhythm and... The beauty of Elegy Written in a Country Churchyard lies in many aspects.Its success comes from the application of defamiliarization shown in the lexical and syntactic level and beautiful melody embodied in rhythm and rhyme.This paper focuses on the production of beauty in this poem from the two aspects-uses of defamiliarization and musical quality of this poem. 展开更多
关键词 英语教学 教学方法 阅读教学 英语翻译
下载PDF
无名·哀思·死亡·自然·人性——评托马斯·格雷的《墓园挽歌》
2
作者 方丽萍 《泉州师范学院学报》 2023年第1期40-43,96,共5页
18世纪中期之后,以理性为纲的新古典主义逐渐衰弱,感伤主义和浪漫主义初见端倪。《墓园挽歌》是格雷最负盛名的诗篇,是世纪之交从古典主义向浪漫主义诗歌过渡的重要诗篇。《墓园挽歌》不仅是格雷强烈个人情感的抒写,而且从死亡和哀思、... 18世纪中期之后,以理性为纲的新古典主义逐渐衰弱,感伤主义和浪漫主义初见端倪。《墓园挽歌》是格雷最负盛名的诗篇,是世纪之交从古典主义向浪漫主义诗歌过渡的重要诗篇。《墓园挽歌》不仅是格雷强烈个人情感的抒写,而且从死亡和哀思、无名和闻名以及自然人性3个层面将个人情感升华到一定的思想深度和哲学高度。 展开更多
关键词 世纪之交 托马斯·格雷 《墓园挽歌》 死亡 哀思 无名 自然 人性
下载PDF
试论《墓园挽歌》中的华兹华斯诗学思想 被引量:1
3
作者 江玉娇 盛钰 《宁波大学学报(人文科学版)》 2014年第5期39-45,共7页
华兹华斯曾在《抒情歌谣集》1800年版序言里,引用托马斯·格雷的诗作来说明18世纪的陈词滥调妨碍了诗歌表达真情实感。而基于对《墓园挽歌》的文本研究,认为《墓园挽歌》包含了华兹华斯诗学的三个哲学元素:(1)天人合一的自然生态思... 华兹华斯曾在《抒情歌谣集》1800年版序言里,引用托马斯·格雷的诗作来说明18世纪的陈词滥调妨碍了诗歌表达真情实感。而基于对《墓园挽歌》的文本研究,认为《墓园挽歌》包含了华兹华斯诗学的三个哲学元素:(1)天人合一的自然生态思想;(2)超越理性的想象与情感论;(3)返璞归真的人性哲学。这表明《墓园挽歌》在从新古典主义文学过渡到浪漫主义文学的过程中起着承上启下的重要作用。正是这位充满感伤情绪的古典主义者在18世纪中叶传达了后来华兹华斯、柯尔律治等人要大力宣扬的浪漫主义诗学思想。 展开更多
关键词 《墓园挽歌》 华兹华斯 浪漫主义诗学 新古典主义
下载PDF
文体学视域下的《墓园挽歌》多译本比较研究 被引量:1
4
作者 丁峻 吴晓龙 《中国轻工教育》 2013年第3期26-30,共5页
《墓园挽歌》是英国诗人托马斯·格雷最著名的诗篇。本文借助语料库检索分析软件WordSmith4.0,从文体学的角度对《墓园挽歌》三个中译本的词汇特征进行量化描述,分析和解释。同时,对三个译本的修辞特征从词汇和句法两方面进行研究... 《墓园挽歌》是英国诗人托马斯·格雷最著名的诗篇。本文借助语料库检索分析软件WordSmith4.0,从文体学的角度对《墓园挽歌》三个中译本的词汇特征进行量化描述,分析和解释。同时,对三个译本的修辞特征从词汇和句法两方面进行研究和讨论。 展开更多
关键词 文体学 《墓园挽歌》 词汇特征 修辞特征
下载PDF
试论形式对等在英语格律诗汉译过程中的重要性 被引量:4
5
作者 郝中秀 张龙宽 《雁北师范学院学报》 2006年第4期76-77,共2页
针对英语格律诗的翻译方法问题,文章在对《墓园挽歌》两篇译文的效果进行分析的基础上,指出在翻译英语格律诗的过程中,译者只有采用现代汉语格律诗的形式,通过移植原诗的格律,使译文尽可能地达到形式对等,才能充分展现原文的美,达到真... 针对英语格律诗的翻译方法问题,文章在对《墓园挽歌》两篇译文的效果进行分析的基础上,指出在翻译英语格律诗的过程中,译者只有采用现代汉语格律诗的形式,通过移植原诗的格律,使译文尽可能地达到形式对等,才能充分展现原文的美,达到真正意义上的内容对等。 展开更多
关键词 格律诗 《基因挽歌》 翻译 形式对等
下载PDF
诗歌翻译多样化实证与阐释——托马斯·格雷《墓园挽歌》(首节)汉译个案研究
6
作者 曾奇 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第5期90-92,共3页
托马斯.格雷是英国18世纪重要诗人。其代表作《墓园挽歌》,全诗弥漫着感伤情调。本文作者首先展示给读者不同译本包括作者自己的译作,让学生评价,其结果超出本文作者的预设。通过分析,作者认为译者的意识程度决定语境因素的介入程度,翻... 托马斯.格雷是英国18世纪重要诗人。其代表作《墓园挽歌》,全诗弥漫着感伤情调。本文作者首先展示给读者不同译本包括作者自己的译作,让学生评价,其结果超出本文作者的预设。通过分析,作者认为译者的意识程度决定语境因素的介入程度,翻译适应选择的结果必然是翻译的多样性;多层次的读者群决定了对译文的不同预期和需求,因此译本的多样化是当今社会的需求。 展开更多
关键词 诗歌翻译 目标语读者 墓园挽歌 多元化译本
下载PDF
简论格雷《墓园挽歌》的间渡性 被引量:2
7
作者 高清艳 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2008年第4期114-117,共4页
通过引入间渡性这一概念,分析了英国诗人托马斯.格雷《墓园挽歌》中"新中有旧"即对古典主义的继承和"旧中有新"即对古典主义创作的革新和发展的特征,为解读这首诗歌开辟了新的途径。
关键词 墓园挽歌 古典主义 浪漫主义 间渡性
下载PDF
论《墓园挽歌》中的隐喻分类及其陌生化功能 被引量:3
8
作者 高海艳 《海外英语》 2014年第14期244-246,共3页
隐喻作为一种思维方式,是诗歌丰富意蕴的表现手段,是陌生化张力的实现工具。该文将《墓园挽歌》中的隐喻分为:博喻、实体隐喻、语境隐喻、结构隐喻、含混隐喻和通感隐喻,并进行具体分析,发现隐喻的陌生化功能与其分类具有密切的联系:不... 隐喻作为一种思维方式,是诗歌丰富意蕴的表现手段,是陌生化张力的实现工具。该文将《墓园挽歌》中的隐喻分为:博喻、实体隐喻、语境隐喻、结构隐喻、含混隐喻和通感隐喻,并进行具体分析,发现隐喻的陌生化功能与其分类具有密切的联系:不同种类的隐喻有着相对不同的陌生化效果;越难加以区分的隐喻其陌生化效果就越强。 展开更多
关键词 《墓园挽歌》 隐喻分类 陌生化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部