This paper mainly talks about the differences of speech communication betweenChina and Britain- In comparison of status, Conditions and actions of speech with culture, we getto know that culture is different in China ...This paper mainly talks about the differences of speech communication betweenChina and Britain- In comparison of status, Conditions and actions of speech with culture, we getto know that culture is different in China and Britain- lf Chinese learners want to learn Englishwelt they must know some thing about its culture. otherwise, we cannt say that thcy haveleamed English well. As to how culture is learned and tapht, it needs us English teachers to havefurther research on culture in the comng days.展开更多
Today s English is evidently turningiuto the International English language,which implies that it has incorporated lan-guage and culture elements of various eth-nic groups and has become a language forintercultural co...Today s English is evidently turningiuto the International English language,which implies that it has incorporated lan-guage and culture elements of various eth-nic groups and has become a language forintercultural communication.ThroughEnglish,people of various cultures come toknow other natious hotter.It is a notablefact that there arc million times as展开更多
As the economy and culture developing and globalizing so quickly, people have more opportunities to communicate with others who come from different cultures than before. Human communication system includes two parts, ...As the economy and culture developing and globalizing so quickly, people have more opportunities to communicate with others who come from different cultures than before. Human communication system includes two parts, one is language communication system and the other is nonverbal communication system. Some researches show that in human's daily communication, 93% information is transmitted by nonverbal communication, among which, 55% information is transmitted by facial, gesture and so on; 38% information is transmitted by tone. So nonverbal communication is the main part of body language. But body language and culture have an inseparable relationship, some body languages are similarly in different cultures, and some have their own unique culture connotation.展开更多
The paper discusses the importance of cultural learning during English study. It is not only aim at some ways to enhance cultural knowledge and also how the cultural context response influences the effective of commun...The paper discusses the importance of cultural learning during English study. It is not only aim at some ways to enhance cultural knowledge and also how the cultural context response influences the effective of communication.展开更多
0 Introduction From a sociolinguistic perspective,competence in language use is determined not only by the ability to use language with grammatical accuracy,but also to use language appropriate to particular contexts....0 Introduction From a sociolinguistic perspective,competence in language use is determined not only by the ability to use language with grammatical accuracy,but also to use language appropriate to particular contexts.Thus,successful language learning requires language users to know the culture that underlies language.However,in foreign language teaching practice,culture teaching is often neglected,or introduced as no more than a supplementary diversion to language instruction.And the methods on how to teach the cultural knowledge is attached even less importance to.展开更多
language and culture are closely related, language is not only the most important human communication tools, is also a cultural carrier. All our words and deeds are, consciously or unconsciously, reflect a certain cul...language and culture are closely related, language is not only the most important human communication tools, is also a cultural carrier. All our words and deeds are, consciously or unconsciously, reflect a certain culture. Many cultural phenomena can be reflected in language. Chinese and English text is based on the basis of different languages. Chinese people should learn English well, can not be ignored in the Sino-British cultural differences. Article from the Sino-British inter-cultural differences, the...展开更多
Business English Business Communication Theory and Practice and other information, and its highly specialized vocabulary, writing a formal specification, the statement simple, multi-language set sociability. Business ...Business English Business Communication Theory and Practice and other information, and its highly specialized vocabulary, writing a formal specification, the statement simple, multi-language set sociability. Business English translation shall be subject to "true, accurate, and unified the" three principles, business should have a strong participant in cross-cultural awareness, as far as possible, such as cultural information.展开更多
In today's society,more and more students choose to study abroad.This paper focuses on illustrating that why Chinese students cannot adapt new environment easily from two main aspects which are academic achievemen...In today's society,more and more students choose to study abroad.This paper focuses on illustrating that why Chinese students cannot adapt new environment easily from two main aspects which are academic achievement and social experience.In academic achievement section,this paper explains students5 motivations,education background,culture,and language proficiency.Since many Chinese students come to American to obtain higher education,academic achievement is the essential part of this paper.In social experience,there are two aspects:different culture and English problems.展开更多
This paper reports on part of the findings of a study that explores the perceptions of Chinese ELT stakeholders on native speakerist practices in ELT.Data related to this paper were collected through questionnaire sur...This paper reports on part of the findings of a study that explores the perceptions of Chinese ELT stakeholders on native speakerist practices in ELT.Data related to this paper were collected through questionnaire surveys of 817 Chinese EFL students and 26 Chinese EFL teachers,of whom 26 students and 14 teachers attended follow-up interviews.Data analysis via a critical lens suggests that the majority of the participants uphold Inner Circle culture as the bedrock of English and the reference model of ELT.These suggest the continuity of native speakerist ideology in China’s EFL education.Future studies are expected in view of the finding that an unneglectable proportion of the participants maintain a neutral stance on these issues.展开更多
The 1947 edition of T‘ai-Chi Ch‘üan:Its Effects and Practical Applications,an English translation of the original Chinese work,is by far the first discovered English publication systematically introducing the k...The 1947 edition of T‘ai-Chi Ch‘üan:Its Effects and Practical Applications,an English translation of the original Chinese work,is by far the first discovered English publication systematically introducing the knowledge and skills of taijiquan(previously known as T‘ai-Chi Ch‘üan).The 1947 edition had long remained in oblivion in Chinese academic circles,although it paved the way for the extensive popularization of taijiquan and has exerted a far-reaching impact on the English-speaking world.This paper applies the four dimensions of canonicity(rich content,substantial creativity,time-and-space transcendency,infinite readability)to examine the aesthetic value of the English text.The purpose is to reveal the understanding and reception of taijiquan among English readers,shed light on the English translation of the taijiquan culture,and promote the canonization of taijiquan as a representative of fine traditional Chinese culture and its integration into global cultures.展开更多
文摘This paper mainly talks about the differences of speech communication betweenChina and Britain- In comparison of status, Conditions and actions of speech with culture, we getto know that culture is different in China and Britain- lf Chinese learners want to learn Englishwelt they must know some thing about its culture. otherwise, we cannt say that thcy haveleamed English well. As to how culture is learned and tapht, it needs us English teachers to havefurther research on culture in the comng days.
文摘Today s English is evidently turningiuto the International English language,which implies that it has incorporated lan-guage and culture elements of various eth-nic groups and has become a language forintercultural communication.ThroughEnglish,people of various cultures come toknow other natious hotter.It is a notablefact that there arc million times as
文摘As the economy and culture developing and globalizing so quickly, people have more opportunities to communicate with others who come from different cultures than before. Human communication system includes two parts, one is language communication system and the other is nonverbal communication system. Some researches show that in human's daily communication, 93% information is transmitted by nonverbal communication, among which, 55% information is transmitted by facial, gesture and so on; 38% information is transmitted by tone. So nonverbal communication is the main part of body language. But body language and culture have an inseparable relationship, some body languages are similarly in different cultures, and some have their own unique culture connotation.
文摘The paper discusses the importance of cultural learning during English study. It is not only aim at some ways to enhance cultural knowledge and also how the cultural context response influences the effective of communication.
文摘0 Introduction From a sociolinguistic perspective,competence in language use is determined not only by the ability to use language with grammatical accuracy,but also to use language appropriate to particular contexts.Thus,successful language learning requires language users to know the culture that underlies language.However,in foreign language teaching practice,culture teaching is often neglected,or introduced as no more than a supplementary diversion to language instruction.And the methods on how to teach the cultural knowledge is attached even less importance to.
文摘language and culture are closely related, language is not only the most important human communication tools, is also a cultural carrier. All our words and deeds are, consciously or unconsciously, reflect a certain culture. Many cultural phenomena can be reflected in language. Chinese and English text is based on the basis of different languages. Chinese people should learn English well, can not be ignored in the Sino-British cultural differences. Article from the Sino-British inter-cultural differences, the...
文摘Business English Business Communication Theory and Practice and other information, and its highly specialized vocabulary, writing a formal specification, the statement simple, multi-language set sociability. Business English translation shall be subject to "true, accurate, and unified the" three principles, business should have a strong participant in cross-cultural awareness, as far as possible, such as cultural information.
文摘In today's society,more and more students choose to study abroad.This paper focuses on illustrating that why Chinese students cannot adapt new environment easily from two main aspects which are academic achievement and social experience.In academic achievement section,this paper explains students5 motivations,education background,culture,and language proficiency.Since many Chinese students come to American to obtain higher education,academic achievement is the essential part of this paper.In social experience,there are two aspects:different culture and English problems.
文摘This paper reports on part of the findings of a study that explores the perceptions of Chinese ELT stakeholders on native speakerist practices in ELT.Data related to this paper were collected through questionnaire surveys of 817 Chinese EFL students and 26 Chinese EFL teachers,of whom 26 students and 14 teachers attended follow-up interviews.Data analysis via a critical lens suggests that the majority of the participants uphold Inner Circle culture as the bedrock of English and the reference model of ELT.These suggest the continuity of native speakerist ideology in China’s EFL education.Future studies are expected in view of the finding that an unneglectable proportion of the participants maintain a neutral stance on these issues.
基金a staged research result of the“Translation of the Library of Chinese Martial Arts from the Perspective of the Belt and Road Initiative”(17BTY034),a program funded by the National Social Science Fund of China.
文摘The 1947 edition of T‘ai-Chi Ch‘üan:Its Effects and Practical Applications,an English translation of the original Chinese work,is by far the first discovered English publication systematically introducing the knowledge and skills of taijiquan(previously known as T‘ai-Chi Ch‘üan).The 1947 edition had long remained in oblivion in Chinese academic circles,although it paved the way for the extensive popularization of taijiquan and has exerted a far-reaching impact on the English-speaking world.This paper applies the four dimensions of canonicity(rich content,substantial creativity,time-and-space transcendency,infinite readability)to examine the aesthetic value of the English text.The purpose is to reveal the understanding and reception of taijiquan among English readers,shed light on the English translation of the taijiquan culture,and promote the canonization of taijiquan as a representative of fine traditional Chinese culture and its integration into global cultures.