期刊文献+
共找到79篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
On Nonce Variant of English Idioms
1
作者 LI Yunxia MENG Fanyan 《Sino-US English Teaching》 2024年第6期291-295,共5页
English idiom variant refers to the form of idiom created by means of altering some original components,structures,or meanings of the former idioms.The nonce variant of English idioms can be analyzed from the followin... English idiom variant refers to the form of idiom created by means of altering some original components,structures,or meanings of the former idioms.The nonce variant of English idioms can be analyzed from the following three aspects:reasons for formation of nonce variant,types into which it could be divided,and rhetorical functions it is capable of producing.Through the analysis of these three aspects,it is almost likely for language-users to realize the importance and modes of idiom’s renovation,get a better understanding of English idioms,and thus utilize English idioms more skillfully. 展开更多
关键词 english idiom nonce variant form and meaning modes of renovation
下载PDF
基于语料库的《政府工作报告》英译本情态动词的人际意义研究
2
作者 林娜 何云恒 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2024年第3期67-82,共16页
情态是表达人际意义的重要语义系统。《政府工作报告》英译本受到学界广泛关注,但大多数研究集中在原文和各种译本之间的比较上,对于翻译所传达的主次人际意义鲜有深入讨论。鉴于此,基于自建语料库,运用Halliday的功能语法,从情态动词... 情态是表达人际意义的重要语义系统。《政府工作报告》英译本受到学界广泛关注,但大多数研究集中在原文和各种译本之间的比较上,对于翻译所传达的主次人际意义鲜有深入讨论。鉴于此,基于自建语料库,运用Halliday的功能语法,从情态动词的角度对2013—2024年《政府工作报告》英译本中不同语态进行分析,发现:(1)在《政府工作报告》英译本中,非中动态主动句是主要传达政府情态意义的句式;(2)《政府工作报告》英译本中we will、we should和we must占比分别为36.83%、6.75%和3.11%,其中主要人际意义以we will和we should为主,体现了对英语读者阅读习惯的尊重,传达了中国政府谦虚低调的态度和团结带领中国人民共同发展的强烈意愿,而次要人际意义以we must为主,强化了中国政府的严肃性和权威性。通过情态动词的人际意义分析可为翻译实践提供一些参考,有助于译者更好地传达政治经济文本所期望传递的人际意义。 展开更多
关键词 《政府工作报告》英译本 功能语法 人际意义 情态动词
下载PDF
英语习语隐喻意义构建的概念整合机制 被引量:6
3
作者 刘桂玲 林正军 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第6期126-131,共6页
传统的词汇学研究强调英语习语结构的固定性和语义的统一性。习语语义的统一性意指习语的语义无法从其字面意义获得,该观点割裂了习语义与其字面义之间的联系,忽视了习语语义的认知理据。随着认知语言学兴起,人们倾向于认为习语是创造... 传统的词汇学研究强调英语习语结构的固定性和语义的统一性。习语语义的统一性意指习语的语义无法从其字面意义获得,该观点割裂了习语义与其字面义之间的联系,忽视了习语语义的认知理据。随着认知语言学兴起,人们倾向于认为习语是创造性的语言使用,习语义与其字面义之间存在认知理据性。概念整合理论能够很好地解释隐喻意义的生成,在英语习语隐喻意义的整合过程中体现出特征的选择性、传承性及意义的推理性和层创性。 展开更多
关键词 英语习语 隐喻意义构建 概念整合
下载PDF
汉英习语翻译中的文化意蕴对比分析 被引量:5
4
作者 高丽新 李岩 《东北大学学报(社会科学版)》 2003年第2期136-138,共3页
指出习语包含着丰富的文化信息,因而形成汉英习语语义的不对应性,阐述了中西文化差异所导致的汉英习语指称意义与联想意义的不对应性;分析了汉英习语互译过程中所出现的几种翻译错误,强调在翻译过程中注重文化因素的必要性。
关键词 英汉习语 指称意义 联想意义 文化
下载PDF
英语习语的人际意义 被引量:21
5
作者 常晨光 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第12期57-60,63,共5页
本文根据系统功能语言学纯理功能的思想研究英语习语,强调英语习语是表达人际意义的重要资源,英语习语的使用在体现交际双方的互动、协商交际双方的关系以及表达个人态度和评价等方面均起着重要作用.
关键词 英语习语 人际意义
下载PDF
广告英语中人际意义研究 被引量:8
6
作者 刘婷婷 刘丰 《中国矿业大学学报(社会科学版)》 2005年第2期139-144,共6页
采用韩礼德的系统功能语法及语用学的观点分析英语广告实例,可以总结出广告英语中实现人际意义的各类语言手段和规律。通过研究发现,情态动词、非陈述语气、人称代词、模糊语等手段的运用在广告语篇中为实现各种人际意义起到了主要作用... 采用韩礼德的系统功能语法及语用学的观点分析英语广告实例,可以总结出广告英语中实现人际意义的各类语言手段和规律。通过研究发现,情态动词、非陈述语气、人称代词、模糊语等手段的运用在广告语篇中为实现各种人际意义起到了主要作用。它们不仅能实现维护广告商的利益,吸引消费者的注意并与其建立良好关系等,还能充分体现广告英语特有的人际意义,如揭示广告编者在树立权威的同时,又要尽量与消费者拉近距离的矛盾心态。 展开更多
关键词 人际意义 广告英语 广告编者
下载PDF
英语广告中语气系统的人际意义探析 被引量:9
7
作者 王蕾 蔡璀红 《浙江工商大学学报》 2008年第4期42-46,共5页
文章以韩礼德的系统功能语法理论为基础,对英语广告语气系统的人际意义进行了研究。从三种主要句型、时体态和语气隐喻等方面对英语广告实例进行了分析,从而说明人际意义在英语广告中如何通过语气来实现,并且阐述了人际意义的传达对广... 文章以韩礼德的系统功能语法理论为基础,对英语广告语气系统的人际意义进行了研究。从三种主要句型、时体态和语气隐喻等方面对英语广告实例进行了分析,从而说明人际意义在英语广告中如何通过语气来实现,并且阐述了人际意义的传达对广告获得成功的重要性。 展开更多
关键词 英语广告 人际意义 语气系统
下载PDF
报忧类商务英语信函的人际功能研究 被引量:10
8
作者 何伟 庞云玲 《广东外语外贸大学学报》 2008年第1期39-43,共5页
本文基于功能语法中的人际功能和评价系统理论,对30篇报忧类商务英语信函进行了分类和研究,旨在揭示这类信函实现人际意义的语言手段。文章分别从词汇层面、句法层面和语篇层面进行了深入的分析,发现报忧类商务英语信函呈现出特定的语... 本文基于功能语法中的人际功能和评价系统理论,对30篇报忧类商务英语信函进行了分类和研究,旨在揭示这类信函实现人际意义的语言手段。文章分别从词汇层面、句法层面和语篇层面进行了深入的分析,发现报忧类商务英语信函呈现出特定的语言和语篇特点。最后文章从语域理论的话语基调角度分析了其存在的理据。 展开更多
关键词 报忧类商务英语信函 人际意义 评价系统 话语基调
下载PDF
与服饰相关英语习语的认知解读 被引量:11
9
作者 訾韦力 《山东外语教学》 北大核心 2009年第4期23-26,共4页
George Lakoff等认知语言学家认为习语是概念系统的产物,与人类的认知是息息相关的。英语服饰习语是语言习得中服饰文化内涵积淀的体现。本文基于概念隐喻、概念转喻及规约常识三种认知机制对服饰习语进行了认知分析,并结合服饰历史... George Lakoff等认知语言学家认为习语是概念系统的产物,与人类的认知是息息相关的。英语服饰习语是语言习得中服饰文化内涵积淀的体现。本文基于概念隐喻、概念转喻及规约常识三种认知机制对服饰习语进行了认知分析,并结合服饰历史文化知识,探讨了如何正确理解与服饰相关的英语习语的意义及文化内涵。 展开更多
关键词 英语服饰习语 认知机制 意义
下载PDF
中英文广告中责任情态人际意义的对比分析 被引量:3
10
作者 孙启耀 嵩贺 《四川文理学院学报》 2012年第1期112-116,共5页
通过对比研究中英文广告实例中的责任情态的使用情况,可以发现:中英文广告不同的责任情态实现形式,可以产生不同的情态倾向。并且,中英文广告中的责任情态也体现了不同的文化价值体系。在崇尚集体主义文化的背景下,中国人更倾向于使用... 通过对比研究中英文广告实例中的责任情态的使用情况,可以发现:中英文广告不同的责任情态实现形式,可以产生不同的情态倾向。并且,中英文广告中的责任情态也体现了不同的文化价值体系。在崇尚集体主义文化的背景下,中国人更倾向于使用具有高权力距离的话语。因此,中文广告中使用了更多的高量值的责任情态。而西方国家崇尚个体主义,英文广告更倾向于使用低量值的情态词。另外,中文广告倾向于使用一些更明显的主观表达,而英文广告则倾向于使用一些更隐性的具有主观倾向的表达方式。 展开更多
关键词 中英文广告 责任情态 人际意义
下载PDF
广告英语中的情态隐喻及其功能探析 被引量:4
11
作者 徐健 《河海大学学报(哲学社会科学版)》 2009年第4期89-92,共4页
以系统功能语言学的情态隐喻理论为依据,结合收集到的语料,着重探讨了广告英语中的情态隐喻应用及其功能,提出情态隐喻可以起到凸显主观性与客观性、表达礼貌意义以及语篇衔接的语用功能,是配置情态意义、编排情态责任的常用手段,有利... 以系统功能语言学的情态隐喻理论为依据,结合收集到的语料,着重探讨了广告英语中的情态隐喻应用及其功能,提出情态隐喻可以起到凸显主观性与客观性、表达礼貌意义以及语篇衔接的语用功能,是配置情态意义、编排情态责任的常用手段,有利于广告主与受众建立人际关系并对其进行操纵最终实现自身商业目的。 展开更多
关键词 广告英语 人际意义 情态隐喻 语用功能
下载PDF
英语习语变体的人际功能 被引量:2
12
作者 陈彩霞 《西安外国语大学学报》 2011年第2期22-25,共4页
习语变体在英语语言中十分常见。本文利用功能语法理论探索英语习语变体的人际功能,指出在互动方面,习语变体的运用可以拉近交际双方的距离,推动交际顺利进行并帮助构建非正式语境;在态度方面,它可以保留或改变原习语拥有的评价,加强或... 习语变体在英语语言中十分常见。本文利用功能语法理论探索英语习语变体的人际功能,指出在互动方面,习语变体的运用可以拉近交际双方的距离,推动交际顺利进行并帮助构建非正式语境;在态度方面,它可以保留或改变原习语拥有的评价,加强或减弱原习语的比喻意义,并体现使读者卷入的人际功能。 展开更多
关键词 英语习语 习语变体 人际功能
下载PDF
英汉新闻语篇中被动语态人际意义对比——以社会灾难新闻为例 被引量:5
13
作者 李庆明 陈婧怡 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2017年第5期120-124,共5页
以韩礼德的系统功能语法作为理论出发点,对比分析英汉社会灾难新闻语篇中被动语态的人际意义,试图解决两个主要问题:英汉社会灾难新闻语篇中被动语态出现的频率及分布,英汉新闻语篇中被动语态人际意义的相似性和差异性。
关键词 被动语态 人际意义 英汉社会灾难新闻语篇 对比分析
下载PDF
科普英语评价理论分析 被引量:1
14
作者 张金云 王晓 《华北电力大学学报(社会科学版)》 2011年第4期111-114,共4页
本文以评价理论为理论基础,从科普英语的语言、语境和作者—读者关系所体现的人际情感意义出发,使用Systemic Coder统计工具分析百篇英语科普短文,说明科普英语也大量使用评价资源,几乎用到了评价理论全部的评价资源范畴,情态、鉴赏和... 本文以评价理论为理论基础,从科普英语的语言、语境和作者—读者关系所体现的人际情感意义出发,使用Systemic Coder统计工具分析百篇英语科普短文,说明科普英语也大量使用评价资源,几乎用到了评价理论全部的评价资源范畴,情态、鉴赏和语势资源也同样频繁使用,直接证明了科普英语表达人际情感和态度意义,体现作者与读者的协商和对话。 展开更多
关键词 科普英语 评价理论 人际情感
下载PDF
英语广告语篇的人际意义探究 被引量:2
15
作者 胡桂丽 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2008年第5期97-99,共3页
根据功能语法,通过言语交流,人们不仅传递信息、同他人建立和保持一定的社会关系,而且可以实现一定的社会行为,这就是言语交流所体现的人际意义。广告语篇的目的性和交际性都很强。本文主要从情态动词、非陈述语气、人称代词的角度探讨... 根据功能语法,通过言语交流,人们不仅传递信息、同他人建立和保持一定的社会关系,而且可以实现一定的社会行为,这就是言语交流所体现的人际意义。广告语篇的目的性和交际性都很强。本文主要从情态动词、非陈述语气、人称代词的角度探讨了英语广告语篇中的人际意义。 展开更多
关键词 人际意义 英语广告 广告语篇
下载PDF
英语成语的文化特点及翻译方法 被引量:3
16
作者 涂嵘 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》 2004年第4期116-119,共4页
英语成语是英语语言文化的重要组成部分。准确地将英语成语译为汉语对于跨文化交际有着积极的意义。本文揭示了英语成语所承载的文化内涵,分析了英语成语汉译中存在的难点,并根据Nida意义优先的原则,探讨了英语成语的翻译方法。
关键词 英语成语 文化内涵 意义优先原则 翻译方法
下载PDF
成语及其认知理据 被引量:3
17
作者 李伯利 官品 《渝州大学学报(社会科学版)》 2002年第2期80-83,共4页
成语历来是英语学习者最感头痛的一个问题 ,这不仅因为语言学界对成语的定义莫衷一是 。
关键词 成语 比喻意义 认知理据 英语学习
下载PDF
英语情态卫星副词在科技语篇中的人际意义 被引量:3
18
作者 杨红 《哈尔滨学院学报》 2011年第7期104-108,共5页
文章以系统功能语法关于人际意义的论述为出发点,在阐述英语情态卫星副词定义、分类、取向和量值的基础上,比较分析了英语情态卫星副词在11篇典型科技语篇中的分布规律,并揭示了此分布规律在科技语篇中所具有的多重人际意义。
关键词 人际意义 英语情态卫星副词 科技语篇 多声
下载PDF
情态动词视角下《孟子》英译中的人际意义重构:以《大中华文库》英译本为例 被引量:1
19
作者 许明武 费婧 《语言教育》 2023年第3期98-112,共15页
儒家经典著作《孟子》是我国古代哲学思想精华,在我国乃至世界哲学史上都占据重要地位。作为一部说理性散文,《孟子》展现了孟子高超的论辩技巧和谈话艺术,塑造了坦率直言、无所顾忌的孟子形象,其英译本对语篇内外人际意义的重构是影响... 儒家经典著作《孟子》是我国古代哲学思想精华,在我国乃至世界哲学史上都占据重要地位。作为一部说理性散文,《孟子》展现了孟子高超的论辩技巧和谈话艺术,塑造了坦率直言、无所顾忌的孟子形象,其英译本对语篇内外人际意义的重构是影响其再现原文磅礴文风和孟子鲜明个性的关键因素,也是影响读者接受的重要因素。研究以系统功能语言学为理论基础,以情态动词为切入点,采用语料库方法,对比《孟子》原文与《大中华文库》英译本的情态动词使用特点,分析评价英译本对原文语篇内外人际意义的重构效果,以期对中国古代哲学典籍的外译有所启示。 展开更多
关键词 《孟子》 英译 情态动词 人际意义 语料库
下载PDF
汉英习语中的国俗语义对比分析 被引量:1
20
作者 王晓俊 《中州大学学报》 2008年第3期50-52,共3页
习语是语言的精髓,有着独特的文化背景。本文通过对比分析汉英习语中的国俗语义的异同现象,显示了中英文化共同和独特的特征以及彼此间的交流和融合。这对我们探索社会文化对语言的影响,对英语学习与研究都是有一定帮助的。
关键词 汉英习语 国俗语义 文化 差异
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部