期刊文献+
共找到213篇文章
< 1 2 11 >
每页显示 20 50 100
基于英语学习活动观的语法教学探究——以Noun Clauses为例 被引量:1
1
作者 钟颖芳 《当代教研论丛》 2023年第5期83-86,共4页
文章以三维动态语法观为理论框架,以名词性从句为例,分析语法结构的三个维度,以活动观为指导进行设计与实施教学内容,将语法、语句、写作结合起来引导学生注意学习名词性从句的语境、语用、语篇意义,帮助学生创造性地在交际中得体地使... 文章以三维动态语法观为理论框架,以名词性从句为例,分析语法结构的三个维度,以活动观为指导进行设计与实施教学内容,将语法、语句、写作结合起来引导学生注意学习名词性从句的语境、语用、语篇意义,帮助学生创造性地在交际中得体地使用名词性从句。 展开更多
关键词 英语学习活动观 三维动态语法观 名词性从句
下载PDF
基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译研究
2
作者 刘洛浩 《自动化技术与应用》 2024年第6期129-132,共4页
为提高英语专有名词自动翻译效率,设计基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译方法。首先对源语言调序,采用机器辅助进行翻译,然后利用统计知识在目标语言中寻找最佳译文,最后对译文重排序,实现基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻... 为提高英语专有名词自动翻译效率,设计基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译方法。首先对源语言调序,采用机器辅助进行翻译,然后利用统计知识在目标语言中寻找最佳译文,最后对译文重排序,实现基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译。实验以翻译效率与翻译准确性为对比指标,实验结果表明,所研究的基于机器辅助的高校英语专有名词自动翻译方法在一定程度上缩短了翻译的时间,同时翻译也更加准确了。 展开更多
关键词 机器辅助 高校英语 专有名词 自动翻译
下载PDF
《英汉大词典》(第2版)对古典神话专有名词的处理
3
作者 冯春波 《嘉兴学院学报》 2024年第1期73-80,共8页
《英汉大词典》(第2版)收录了丰富的古典神话专有名词,也收录了大量相关词条。它在处理古典神话专有名词方面的优点是:收录了丰富的古典神话专名及相关专名;释义中的专名使用英语,包括在括注中使用英语和在专名派生词的对应词中使用英... 《英汉大词典》(第2版)收录了丰富的古典神话专有名词,也收录了大量相关词条。它在处理古典神话专有名词方面的优点是:收录了丰富的古典神话专名及相关专名;释义中的专名使用英语,包括在括注中使用英语和在专名派生词的对应词中使用英语。缺点是:张冠李戴;违背事实;体例不一;相关词条缺乏照应;译名前后矛盾;群组专名处理失衡;译名标准不够统一。 展开更多
关键词 《英汉大词典》(第2版) 古典神话 专有名词 词目 词条
下载PDF
基于语料库的英语专业学生汉译英Adj-Noun搭配失误分析——以“不良信息”的翻译为例 被引量:1
4
作者 李曼 陈清贵 《北京电子科技学院学报》 2012年第1期96-102,共7页
中国英语专业学生在英语形容词—名词搭配方面和本族语者的使用惯例之间有显著差异,其搭配问题主要表现在四个方面:形容词误用;名词误用;搭配正确但与文中意义不符;搭配错误形容词名词需同时改正。在翻译教学中引入基于语料库的搭配教学... 中国英语专业学生在英语形容词—名词搭配方面和本族语者的使用惯例之间有显著差异,其搭配问题主要表现在四个方面:形容词误用;名词误用;搭配正确但与文中意义不符;搭配错误形容词名词需同时改正。在翻译教学中引入基于语料库的搭配教学,有助于提高学生的搭配意识和搭配能力。 展开更多
关键词 语料库 翻译教学 汉译英 Adj—noun搭配
下载PDF
基于语料库的英语专业学生汉译英Adj-Noun搭配失误分析——以“不良信息”的翻译为例
5
作者 李曼 陈清贵 《洛阳理工学院学报(社会科学版)》 2012年第1期30-33,90,共5页
中国英语专业学生在英语形容词-名词搭配方面和本族语者的使用惯例之间有显著差异,其搭配问题主要表现在四个方面:形容词误用、名词误用、搭配正确但与文中意义不符、同时搭配错误形容词和名词。在翻译教学中引入基于语料库的搭配教学,... 中国英语专业学生在英语形容词-名词搭配方面和本族语者的使用惯例之间有显著差异,其搭配问题主要表现在四个方面:形容词误用、名词误用、搭配正确但与文中意义不符、同时搭配错误形容词和名词。在翻译教学中引入基于语料库的搭配教学,有助于提高学生的搭配意识和搭配能力。 展开更多
关键词 语料库 翻译教学 汉译英 Adj-noun搭配
下载PDF
《白马论》“Mass Nouns”解释探析
6
作者 崔文芊 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2019年第11期20-25,共6页
陈汉生认为英文中“Mass Nouns”与古代汉语中词汇的语法结构更为相似,因此也更适宜用来解释公孙龙的《白马论》。葛瑞汉认为这一解释虽然存在很多问题,但仍然是一个重要突破。何莫邪则认为陈汉生的这一解释难以成立。随后,陈汉生对《... 陈汉生认为英文中“Mass Nouns”与古代汉语中词汇的语法结构更为相似,因此也更适宜用来解释公孙龙的《白马论》。葛瑞汉认为这一解释虽然存在很多问题,但仍然是一个重要突破。何莫邪则认为陈汉生的这一解释难以成立。随后,陈汉生对《白马论》的翻译解释提出了宽容与人性两个原则来补充这一解释,并提醒要谨慎使用宽容原则。但成中英认为,相比较而言陈汉生提出的人性原则才更应该引起大家的注意。 展开更多
关键词 《白马论》 MASS nounS 英文文献 共相说 概念说 符号说
下载PDF
中美作者英语科技论文中名词短语复杂度对比研究 被引量:1
7
作者 宋瑞红 郭爱萍 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2023年第1期8-14,共7页
分别选取Nature期刊中美作者55和50篇科技论文自建语料库,采用Biber等人提出的写作发展能力指标,对比分析中国作者和美国作者科技论文名词短语复杂度。研究发现:1)在使用名词短语前置修饰语和后置修饰语的整体模式上,中国作者使用前置... 分别选取Nature期刊中美作者55和50篇科技论文自建语料库,采用Biber等人提出的写作发展能力指标,对比分析中国作者和美国作者科技论文名词短语复杂度。研究发现:1)在使用名词短语前置修饰语和后置修饰语的整体模式上,中国作者使用前置修饰语的次数显著高于美国作者;2)受母语迁移影响,中国作者使用关系小句、名词、介词短语做名词短语修饰语的复杂度逊色于美国作者。该研究能够为中国作者科技论文写作提供一定的启示。 展开更多
关键词 名词修饰语 名词短语复杂度 英语科技论文
下载PDF
生成词库理论视野下的英语名源动词研究
8
作者 袁健惠 《烟台大学学报(哲学社会科学版)》 2023年第2期112-120,共9页
英语中存在大量的由名词发展而来的动词。名源动词是集中体现名词和动词之间密切关系的语言现象。从名源动词在起源名词的物性结构中所充当的物性角色来看,英语中投射到名源动词词义的物性角色有处置、施成、行为、定位、功用、形式6类... 英语中存在大量的由名词发展而来的动词。名源动词是集中体现名词和动词之间密切关系的语言现象。从名源动词在起源名词的物性结构中所充当的物性角色来看,英语中投射到名源动词词义的物性角色有处置、施成、行为、定位、功用、形式6类。不同物性角色所在的物性结构语义表达式有所不同,与之相对应的名源动词在句法分布上也有所不同。在物性角色跟起源名词的语义场分布的对应方面,存在着一对一和一对多两种情况;在名源动词语义类型跟起源名词物性角色的对应方面,主事、处所、施事、工具、终点这5种类型的名源动词跟起源名词在物性角色是一一对应的关系,而受事和结果这2种类型的名源动词跟起源名词在物性角色则不是一一对应的关系。 展开更多
关键词 英语 起源名词 名源动词 物性角色 语义类型
下载PDF
从定语看现代汉语复合名词与名词词组的区分及汉英异同
9
作者 邓盾 《语言科学》 北大核心 2023年第2期113-123,共11页
朱德熙(1985)认为现代汉语的名词和形容词能够做定语而动词不能。本文以这一论断为切入点,讨论由此牵涉出来的两个问题:现代汉语复合名词与名词词组的区分,以及现代汉语和英语在名词性偏正片段的构造上所展现出来的异同。借助“句法完... 朱德熙(1985)认为现代汉语的名词和形容词能够做定语而动词不能。本文以这一论断为切入点,讨论由此牵涉出来的两个问题:现代汉语复合名词与名词词组的区分,以及现代汉语和英语在名词性偏正片段的构造上所展现出来的异同。借助“句法完整性”这一鉴定标准,文章指出:现代汉语不带“的”的名词性偏正片段是复合名词,而相应的带“的”的名词性偏正片段是名词词组。以对现代汉语的事实分析为基础,文章认为现代汉语和英语在名词性偏正片段构造上的共性是:名词和形容词都可以直接修饰核心名词生成复合名词,动词都不能直接修饰核心名词。两种语言的差异除了因核心词参数设置不同而导致的语序区别,其他差异主要源于基本语法单位上的区别,即现代汉语的语素以单音节词根语素为主并且有“的”这一虚语素。 展开更多
关键词 定语 复合名词与名词词组区分 汉英比较 汉语特点
下载PDF
英语名词短语形容词修饰语排序的认知学分析 被引量:15
10
作者 刘冰泉 况新华 彭小强 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第5期11-13,共3页
本文主要讨论了人类总的认知图式及其与英语名词短语中形容词修饰语排序之间的关系,并由此指出:语言的语法形式是人的认知世界的反映。我们可以从描绘人的认知图式入手,找到一种新的英语语法解读机制。
关键词 认知图式 英语名词短语 形容词修饰语 排序 英语语法 解读机制
下载PDF
目前汉英中医名词词典存在的一些问题 被引量:2
11
作者 李永安 李经蕴 《中国中西医结合杂志》 CAS CSCD 北大核心 2006年第2期181-182,共2页
探讨了目前汉英中医名词词典存在的问题,指出了其负面影响,希望引起人们的重视。同时,作者提出了编写高质量汉英中医名词词典紧迫性及其在中医名词英译标准化中的作用。
关键词 汉英 中医名词 词典 问题
下载PDF
英语傣语定中结构对比研究 被引量:5
12
作者 刀洁 倪旸 《天津大学学报(社会科学版)》 2001年第4期306-309,共4页
通过英语和傣语定中结构的对比 ,揭示了这两种语言各自的语法特点 :英语主要是以词形变化为主 ,同时借助词序和虚词表示词的语法意义 ,其语法手段多样化 ;傣语则是以词序和虚词表示词的语法意义 ,由量词充当结构助词 。
关键词 定语 结构助词 语法 代词 中心词 英语 傣语 名词性短语 词序 定中结构 比较研究
下载PDF
英语口语和书面语中的名词短语对比研究 被引量:1
13
作者 白玛曲珍 仓尕措吉 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2012年第4期178-182,共5页
文章运用TIGERSearch软件中两种不同的语料库模版Christine和Susanne,研究以代词和名词为中心词的名词短语在英语口语和书面语中作主语和宾语的频率,将所得结论与其他学者的研究结果进行比较,进一步证明名词短语在英语口语和书面语中运... 文章运用TIGERSearch软件中两种不同的语料库模版Christine和Susanne,研究以代词和名词为中心词的名词短语在英语口语和书面语中作主语和宾语的频率,将所得结论与其他学者的研究结果进行比较,进一步证明名词短语在英语口语和书面语中运用时的区别。 展开更多
关键词 英语 名词短语 主语 宾语
下载PDF
泛化英语专有名词意义的认知研究 被引量:2
14
作者 李永芳 贾德江 《南华大学学报(社会科学版)》 2009年第2期86-88,共3页
文章从认知语义学的角度出发,运用转喻和隐喻的认知机制分析了泛化英语专有名词首个词义的获得及其引申义的多义范畴,旨在为研究泛化英语专有名词的意义提供一种新的角度和思路。
关键词 泛化英语专有名词 转喻 隐喻 多义现象
下载PDF
英语学习词典中概念外壳名词从句信息处理的对比研究 被引量:7
15
作者 张宏 章宜华 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2007年第1期59-65,80,共7页
概念外壳名词的从句信息是其重要用法。对九部单、双语英语学习词典的调查表明,这些词典对概念外壳名词三种从句信息的重视程度和处理原则各不相同,调查结果反映了语法构式处理中存在的四个问题。本文找出了这些问题的多种根源,并提出... 概念外壳名词的从句信息是其重要用法。对九部单、双语英语学习词典的调查表明,这些词典对概念外壳名词三种从句信息的重视程度和处理原则各不相同,调查结果反映了语法构式处理中存在的四个问题。本文找出了这些问题的多种根源,并提出学习词典处理语法构式信息的编纂原则。 展开更多
关键词 英语学习词典 概念外壳名词 从句信息 语法构式
下载PDF
英语抽象名词译法新探 被引量:2
16
作者 梁端俊 蔡翔凤 《同济大学学报(社会科学版)》 2002年第2期108-112,共5页
有关文章在谈到英语抽象名词的翻译时,往往都重在翻译实践的总结和翻译技巧的介绍。本文尝试以语义学和翻译理论来指导翻译实践,运用语义学中搭配意义和英汉对比的相关知识来重新探讨英语抽象名词的译法。
关键词 英语抽象名词 译法 搭配意义 英汉对比
下载PDF
原型范畴理论下的英语名词复数的语义认知分析 被引量:2
17
作者 刘冰泉 胡彬 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2013年第3期190-194,共5页
运用原型范畴理论对英语名词复数的语义进行比较分析,认为名词是一个原型范畴,内部成员有中心与边缘之分,其中心成员在语义和句法上更多地表达名词特有的意义,而边缘成员不仅具有中心成员的某些典型语义和句法特征,而且具有与其相近的... 运用原型范畴理论对英语名词复数的语义进行比较分析,认为名词是一个原型范畴,内部成员有中心与边缘之分,其中心成员在语义和句法上更多地表达名词特有的意义,而边缘成员不仅具有中心成员的某些典型语义和句法特征,而且具有与其相近的新的意义。 展开更多
关键词 英语名词 复数 语义变化 原型范畴理论
下载PDF
论英语中的动物习语 被引量:5
18
作者 陈勇 刘肇云 《宜宾学院学报》 2004年第3期160-164,共5页
英文中有大量习语含有动物形象 ,他们和英语民族的经济生活、地理环境、心理状态、历史文化和对社会实践的观察等密切相连。这些动物习语不仅言简意赅 ,表达简洁洗炼 ,而且形象生动。动物习语结构独特 。
关键词 动物名词 英文习语 来源 结构特点 翻译
下载PDF
法律英语文本名词特点及其翻译 被引量:11
19
作者 魏海波 《中国科技翻译》 北大核心 2008年第1期46-50,共5页
法律英语名词意义的确定和转换是英汉法律翻译中不可回避的难点,从一定程度上来说,它直接关系到法律文本翻译的质量。本文从法律英语名词的词源及常见结构人手,讨论其形式特点与文体特征之间的关系,并从意义的五要素及其对等转换视角等... 法律英语名词意义的确定和转换是英汉法律翻译中不可回避的难点,从一定程度上来说,它直接关系到法律文本翻译的质量。本文从法律英语名词的词源及常见结构人手,讨论其形式特点与文体特征之间的关系,并从意义的五要素及其对等转换视角等方面人手,探讨法律英语名词的语义特点、翻译原则和翻译方法。 展开更多
关键词 法律英语文本 名词 翻译
下载PDF
谈科技英语写作中几个潜在误区 被引量:4
20
作者 叶云屏 《北京理工大学学报(社会科学版)》 2002年第4期12-16,共5页
本文从交际功能角度对语料进行分析,揭示了科技英语写作中几个潜在的误区。例如名词化可能会使句子转弯抹角,拖泥带水;被动语态的过多使用显得生硬刻板,使句子结构失去平衡,意义模棱两可等。
关键词 科技英语 名词化 被动语态 人称代词
下载PDF
上一页 1 2 11 下一页 到第
使用帮助 返回顶部