-
题名理解英语短语动词内在含义的另一条思路
- 1
-
-
作者
姜洪
叶永昌
-
机构
天津大学
-
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2002年第4期15-17,59,共4页
-
文摘
不少中国读者理解英语短语 (即及物动词或不及物动词 +功能性副词 )有些困难 ,于是靠死记硬背来学习。本文提出理解英语短语动词内在含义的另一条思路。在某些情况下我们可考虑把一些英语功能性副词当作汉语的动词 ,而把英语动词当作汉语的方式状语来理解。如果表示工具的英语名词在短语动词中作动词用 ,则可把它看作行为方式状语或做某事借助的工具。
-
关键词
英语短语动词
功能性副词
方式状语
名词
词类转换
英语思维
-
Keywords
english phrasal verbs\ functional adverbs\ adverbials of manner
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
H314.2
[语言文字—英语]
-
-
题名英语动词的状语功能
- 2
-
-
作者
李锋
-
机构
郑州轻工学院英语教研室
-
出处
《洛阳理工学院学报(社会科学版)》
1999年第3期43-45,共3页
-
文摘
英语动词的状语功能有其规律性和独特性。如正确运用会给语句乃至全文带来生动、简洁。
-
关键词
英语动词
状语功能
效果
-
Keywords
english verbs,adverbial function,effect
-
分类号
C
[社会学]
-
-
题名句子成份前移概述
- 3
-
-
作者
李玉杰
杨群才
-
出处
《新乡学院学报(社会科学版)》
1996年第3期10-15,共6页
-
文摘
本文主要阐述英语句子结构变化的一些问题。在英语文章中或日常英语谈话中,作者或说话人把句子中的某一成份前移,从而形成句子部分倒装或全部倒装,以适应语法结构、修辞或句子安排的需要。本文就谓语、宾语、表语和状语前移现象逐一进行阐述。有关定语后移现象另文立论。
-
关键词
句子成份functions
in
a
SENTENCE
移pre-position
语序word
order
语法结构sentence
structure
主语subject
谓语predicate
宾语object
表语Predicatire
定语attrabute
状语adverbial
倒装invertion
疑问句interrogative
SENTENCE
感汉句exclamative
SENTENCE
否定句negative
SENTENCE
省略句illipticai
SENTENCE
标准英语stand
ard
english
正式文体formal
type
of
writing
书面语written
english
助动词auxiliary
VERB
强调emphasis.
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-