期刊文献+
共找到55篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
Sexism in the English Language
1
作者 吴丽丽 《海外英语》 2017年第13期213-214,共2页
Sexism is a phenomenon that exists to a varying extent in different societies and nations. As a mirror of society and a communicating tool, language reflects the social views and values. Thus, the phenomenon of sexism... Sexism is a phenomenon that exists to a varying extent in different societies and nations. As a mirror of society and a communicating tool, language reflects the social views and values. Thus, the phenomenon of sexism will naturally, be reflected in the use of language. This thesis will probe sexism in English in terms of word formation, word order and word meaning. Then the thesis analyzes the reasons for the existence of sexism in the English language and proposes some measures to eliminate the linguistic sexism. However, only by removing the sexist conception and improving women's social status can linguistic sexism get eliminated. Gender equality is most essential precondition to realize linguistic equality. 展开更多
关键词 SEXISM english language word formation word order
下载PDF
句法预测视域下英语语序预测模型建构研究
2
作者 高伟 《通化师范学院学报》 2023年第1期35-43,共9页
眼动实验、ERP等研究成果证实了句法预测的存在,大部分学者也通过实验证实了句法预测有助于提高句子的加工效率。但是,以往研究并没有把语序作为句法预测的一个重要参项。采用析出句法预测参项的方式建构了句首、及物动词右向以及名词... 眼动实验、ERP等研究成果证实了句法预测的存在,大部分学者也通过实验证实了句法预测有助于提高句子的加工效率。但是,以往研究并没有把语序作为句法预测的一个重要参项。采用析出句法预测参项的方式建构了句首、及物动词右向以及名词右向这三个位置的句法预测模型,并梳理了有利于确定预测范围的原型短语结构。科学高效的句法预测模型,会提高句子的处理速度,在英语教学中,应加强句法预测模型的教学。文中概括的句法预测模型和确定预测范围所需的原型短语结构可为句法预测教学和眼动实验研究提供借鉴。 展开更多
关键词 语序 句法预测 短语原型结构 英语教学 眼动实验
下载PDF
英语傣语定中结构对比研究 被引量:5
3
作者 刀洁 倪旸 《天津大学学报(社会科学版)》 2001年第4期306-309,共4页
通过英语和傣语定中结构的对比 ,揭示了这两种语言各自的语法特点 :英语主要是以词形变化为主 ,同时借助词序和虚词表示词的语法意义 ,其语法手段多样化 ;傣语则是以词序和虚词表示词的语法意义 ,由量词充当结构助词 。
关键词 定语 结构助词 语法 代词 中心词 英语 傣语 名词性短语 词序 定中结构 比较研究
下载PDF
英文岐义的利与弊 被引量:2
4
作者 何玉敏 马冬丽 《中州大学学报》 2007年第1期66-67,72,共3页
岐义是每种语言中都常见的现象,英语也不例外。其类型有音位岐义、词汇岐义、语法/句法岐义、语用岐义及语言变体岐义等等。在实际生活中,岐义有利又有弊:利在它可以丰富人们的表达,起到幽默、委婉、讥讽等绝妙效果;弊在它会引起误解、... 岐义是每种语言中都常见的现象,英语也不例外。其类型有音位岐义、词汇岐义、语法/句法岐义、语用岐义及语言变体岐义等等。在实际生活中,岐义有利又有弊:利在它可以丰富人们的表达,起到幽默、委婉、讥讽等绝妙效果;弊在它会引起误解、闹出笑话、甚至会严重到引起国际争端的地步。因此,如何消除岐义、变弊为利是大家所关心的。本文从调整语序、明确修饰限定范围、增添上下文等七个方面阐述了消除岐义的常见方法。 展开更多
关键词 英语 岐义 语序
下载PDF
英汉语定语语序的对比分析与外语教学 被引量:5
5
作者 李冰 任海波 《河西学院学报》 2006年第6期97-101,共5页
本文针对外语学习中学习者套用母语习惯的倾向,对英汉语定语语序从修饰语和中心语以及多项定语语序两个层面进行对比,从而发现,由于受不同因素的制约,英汉语在定语语序上的主要差异表现为英语定语中结构的多样化和汉语定语中结构的单一... 本文针对外语学习中学习者套用母语习惯的倾向,对英汉语定语语序从修饰语和中心语以及多项定语语序两个层面进行对比,从而发现,由于受不同因素的制约,英汉语在定语语序上的主要差异表现为英语定语中结构的多样化和汉语定语中结构的单一化;英语多项定语排序的相对稳定性和汉语的相对灵活性,以便帮助外语教师和翻译工作者提高他们的工作质量. 展开更多
关键词 英汉 定语语序 对比 外语教学
下载PDF
英汉句型结构蕴涵的思维模式差异与英语教学 被引量:4
6
作者 乔宝玲 金秀金 《浙江工贸职业技术学院学报》 2007年第2期80-84,共5页
语言和思维是密不可分的,人的语言表达是受思维方式支配的,英汉思维模式的差异使得英汉句型结构差异较大。因此,研究英汉思维特点,弄清其对句型结构的影响,对外语教学具有十分重要的意义。本文从英汉两种语言的定语排列顺序、状语排列... 语言和思维是密不可分的,人的语言表达是受思维方式支配的,英汉思维模式的差异使得英汉句型结构差异较大。因此,研究英汉思维特点,弄清其对句型结构的影响,对外语教学具有十分重要的意义。本文从英汉两种语言的定语排列顺序、状语排列顺序、时间取向与时间顺序等几个方面阐述了英汉两种语言表达方式的差异,指出英语教师在英语教学中如能注意培养学生的英语表达能力和思维习惯,将有助于推动英语教学实践。 展开更多
关键词 表达方式 语序 英语教学
下载PDF
20世纪以来的英汉语序研究 被引量:4
7
作者 安登贤 《天水师范学院学报》 2008年第4期132-134,共3页
语序是一种重要的语法手段,是语言研究的热点课题之一。进入20世纪以来,西方语言学家在不同的历史时期运用不同的语法理论展开语序问题的研究,取得了丰硕的成果。汉语语法学界在做了大量零散的研究工作之后,从80年代起,尝试建立自己的... 语序是一种重要的语法手段,是语言研究的热点课题之一。进入20世纪以来,西方语言学家在不同的历史时期运用不同的语法理论展开语序问题的研究,取得了丰硕的成果。汉语语法学界在做了大量零散的研究工作之后,从80年代起,尝试建立自己的语法体系,用以指导语序问题的研究。20世纪以来,英汉语序的研究在不同的历史阶段具有不同的特点和存在着不足,从句法、语义和语用三个层面开展英汉语序的研究是英汉语序问题研究的新趋势。以三个平面的语法理论为指导开展英汉语序问题的研究,必将有助于汉语语法体系的完善,也有利于双语等值交换的实现和对外语言教学水平的提高。 展开更多
关键词 英语 汉语 语序 20世纪 三个平面
下载PDF
古英语词序的句法研究 被引量:1
8
作者 张连文 《湖南大学学报(社会科学版)》 2005年第6期88-95,共8页
本文从历史比较语言学的角度研究了句法学领域少有探讨的古英语(Old English,OE)的句法。在简要分析了古英语的屈折性和句法特征之后,从跨语言的角度发现古英语句法和现代斯拉夫语族的俄语具有某些句法上的相似性,并找到存在差异的原因... 本文从历史比较语言学的角度研究了句法学领域少有探讨的古英语(Old English,OE)的句法。在简要分析了古英语的屈折性和句法特征之后,从跨语言的角度发现古英语句法和现代斯拉夫语族的俄语具有某些句法上的相似性,并找到存在差异的原因。用生成句法学的方法探讨了古英语词序的两个重要问题,一是动词和宾语的变异,即表层结构OV和VO词序的交替,提出了统一潜在的无标记VO词序。由于古英语的名词屈折特征强,必须在拼读之前进行核查,提到Spec-AgrOP以满足进入逻辑式的“完全解释原则”。这就形成了拼读后语音表达式的OV词序。另一个是主语和动词的词序。不同类型的主语发生在不同的结构位置。解释古英语句子词序的关键是VP中心语V的句法位置。当嫁接语在动词前置结构中,主语和动词产生了“非邻接”。通过分析以及语料统计表明古英语动词无论移到C还是C之下的较低中心语X,都产生了“XP-主语”结构。从古英语OV到早期英语VO的演变受三种基本机制的制约和推进。 展开更多
关键词 古英语 句法 词序 邻接 演变机制
下载PDF
从英汉对比的角度看现代汉语语序的特点 被引量:3
9
作者 林忠 《石河子大学学报(哲学社会科学版)》 2008年第4期86-88,共3页
英语和汉语都属SVO语言,但由于分属不同的语系,所以在语序上仍有各自的特点。汉语最显著的两个语序特点是:状语全部前置于动词;具有包括英语在内的其他语言所没有的后置"程度补语"。该文从认知语用角度探讨其原因,认为这两个... 英语和汉语都属SVO语言,但由于分属不同的语系,所以在语序上仍有各自的特点。汉语最显著的两个语序特点是:状语全部前置于动词;具有包括英语在内的其他语言所没有的后置"程度补语"。该文从认知语用角度探讨其原因,认为这两个特点都可用"可别度"这一认知概念进行统一解释。"可别度"是人类认知的共性,在英汉语言中都有体现,只不过体现的程度有别。汉语语序的基本特点是从话题性强的成分到焦点性强的成分的信息流动,所以表示背景性的状语,一般前置;而在英语中后置于动词的方式状语,如果是新信息,即焦点,在汉语中也表现为后置的程度补语。 展开更多
关键词 英汉对比 语序 可别度 焦点 状语语序
下载PDF
试论汉英语言的对比研究及其应用 被引量:2
10
作者 印明鹤 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》 2003年第5期87-89,共3页
这里通过对汉英语言在时、体、语序几方面的对比分析,深入探讨汉英语言自身的语法特点和运用规律,在对外汉语教学中进一步体现教学内容与教学方法相统一的原则和理念。
关键词 汉英语言 语序
下载PDF
英语与日语语法异同例证 被引量:3
11
作者 刘丽新 《长春金融高等专科学校学报》 2006年第4期56-58,共3页
在我国,绝大部分学生学习外语都是从英语开始的,因此学生大都对英语语法的特点比较理解。在这种背景下,学生对日语的学习将会处在英语的影响下。通过日语格助词与英语介词、两种语言代词及词序之间的比较,可使学习者正确地理解日语语法... 在我国,绝大部分学生学习外语都是从英语开始的,因此学生大都对英语语法的特点比较理解。在这种背景下,学生对日语的学习将会处在英语的影响下。通过日语格助词与英语介词、两种语言代词及词序之间的比较,可使学习者正确地理解日语语法的特点,收到触类旁通的效果,或有意识地避免英语对日语教育的负面干扰。 展开更多
关键词 英语介词 日语格助词 代词 语序 英日比较
下载PDF
英汉名词性成分的语法化——兼论英语句法语序 被引量:1
12
作者 蒋平 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2005年第4期147-150,共4页
英汉名词及名词词组的构造、语法化、词序与词序变化过程显示:语言结构从句法到词法的发展过程中,存在语序调整或不明显调整两种情况,并依不同语言的语法特点而定。英语从句法到词法过程中经历语序调整,汉语则呈现词序与句序相互映照的... 英汉名词及名词词组的构造、语法化、词序与词序变化过程显示:语言结构从句法到词法的发展过程中,存在语序调整或不明显调整两种情况,并依不同语言的语法特点而定。英语从句法到词法过程中经历语序调整,汉语则呈现词序与句序相互映照的关系。语言间的这种不统一使得以今天的词法构拟远古句法的设想并不能在所有语言中都可靠。另外,某些表面似与句法有关的词语结构并不来自于句法的演变,这是又一使得以上设想不可靠的因素。 展开更多
关键词 英语 词法 句法 语序 语法化
下载PDF
英语词汇翻译的必备技巧——语序变换 被引量:2
13
作者 解学林 《山东商业职业技术学院学报》 2015年第1期82-84,共3页
在进行英语翻译时由于英语与汉语结构上的差异,翻译者在翻译过程中需要做好相应语序的调整,这样才能够达到翻译目标,提高英语词汇翻译的准确性。但是在实际的翻译中我们发现,如果翻译人员不能够掌握相应的翻译技巧,将会影响到翻译的质... 在进行英语翻译时由于英语与汉语结构上的差异,翻译者在翻译过程中需要做好相应语序的调整,这样才能够达到翻译目标,提高英语词汇翻译的准确性。但是在实际的翻译中我们发现,如果翻译人员不能够掌握相应的翻译技巧,将会影响到翻译的质量。如何调整语序变换,成为当前翻译者学习的重要内容之一。通过对不同类型文章的翻译语序进行探讨,从而增强翻译者对语序变化的认识,使其译文与原文保持高度的一致性。 展开更多
关键词 英语词汇 翻译技巧 语序变换 不同类型
下载PDF
英语定语前后置比较及功能解释——兼谈汉译英中前置定语的应用与限制 被引量:4
14
作者 王大伟 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2007年第3期45-50,共6页
本文探讨英语前置结构可容纳多少数量的定语成分,并对定语前后置进行比较。两位专家应邀比较汉译英句子中的各种前、后置结构,对是否地道做出评价。调查发现,如前置结构所包含的成分比较简单,常可轻松容纳3至4个成分;但如前置结构比较复... 本文探讨英语前置结构可容纳多少数量的定语成分,并对定语前后置进行比较。两位专家应邀比较汉译英句子中的各种前、后置结构,对是否地道做出评价。调查发现,如前置结构所包含的成分比较简单,常可轻松容纳3至4个成分;但如前置结构比较复杂,往往只能容纳1至2个前置定语成分。 展开更多
关键词 语序 前置结构 汉译英
下载PDF
汉语与英语语序差异比较研究 被引量:1
15
作者 朱一楠 《天津市财贸管理干部学院学报》 2004年第1期41-42,共2页
汉语和英语的语序问题是影响学生学好英语的原因。本文对此问题通过汉、英对比研究方法,来揭示汉、英语序之差异,以期帮助学生掌握汉、英语序的差异,从而可以正确地表达自己的思想。
关键词 汉语 英语 语序 句法结构 句型
下载PDF
汉英定语语序的对比 被引量:1
16
作者 胡明亮 《湛江师范学院学报》 2012年第1期153-156,共4页
汉英前置定语内部的语序,在形式上受词性和长短的影响。在语义上,都呈现"限定词语-颜色和形状等词语-性质和分类词语"的顺序,但汉语数量词的位置更灵活,地点和时间词的位置更靠前。在语用上,汉语前置定语内部的语序及定语的后... 汉英前置定语内部的语序,在形式上受词性和长短的影响。在语义上,都呈现"限定词语-颜色和形状等词语-性质和分类词语"的顺序,但汉语数量词的位置更灵活,地点和时间词的位置更靠前。在语用上,汉语前置定语内部的语序及定语的后置,与语篇衔接有关。英语后置定语出于语篇衔接的需要,也可以被其他成分隔开。 展开更多
关键词 汉语 英语 定语语序
下载PDF
英汉语语序差异比较与翻译 被引量:1
17
作者 韦萍 《琼州学院学报》 2010年第4期99-100,85,共3页
本文拟就英语语序和汉语语序进行比较分析,并就其翻译原则加以探讨。
关键词 英语 汉语 语序 翻译
下载PDF
基于语序位置特征的汉英术语对自动抽取研究 被引量:6
18
作者 张莉 刘昱显 《南京大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2015年第4期707-713,共7页
双语的术语抽取和对齐在跨语言检索、构建双语词典和机器翻译等研究领域有着重要的作用.提出一种基于语序位置特征信息的汉英术语对自动对齐算法.该算法对双语术语抽取两步走策略中的术语对齐部分进行了改进,将基于短语的机器翻译中的... 双语的术语抽取和对齐在跨语言检索、构建双语词典和机器翻译等研究领域有着重要的作用.提出一种基于语序位置特征信息的汉英术语对自动对齐算法.该算法对双语术语抽取两步走策略中的术语对齐部分进行了改进,将基于短语的机器翻译中的语序位置特征融合进术语对齐算法中,通过对基准方法的对比,新方法显著提高了术语对齐的精确率,特别在术语翻译概率较低时提高更为明显,同时又避免了基于短语的机器翻译中计算效率低的缺陷. 展开更多
关键词 汉英术语抽取 汉英术语对齐 语序位置特征
下载PDF
英汉语序异同比较与分析 被引量:1
19
作者 黄斌 《桂林师范高等专科学校学报》 2004年第1期68-70,共3页
就英语和汉语之间的语序差异进行比较与分析 ,从语序异同的几个方面找出有规律性的东西 ,以便提高写作和翻译教学质量。
关键词 英语 汉语 语序 翻译
下载PDF
语序调整在英汉法律语言翻译中的应用 被引量:1
20
作者 王宝峰 原芳莲 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2013年第1期89-91,95,共4页
本文通过对比分析英汉法律语言的语序特征,提出了语序调整法在法律翻译中的三个典型用法,如定语语序转换,状语及插入语语序转换,主被动语态语序转换。
关键词 英汉法律语言 语序特征 对比 语序调整
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部