期刊文献+
共找到10,541篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
Towards Lessening Learners’Aversive Emotions and Promoting Their Mental Health:Developing and Validating a Measurement of English Speaking Demotivation in the Chinese EFL Context
1
作者 Chili Li Xinxin Zhao +2 位作者 Ziwen Pan Ting Yi Long Qian 《International Journal of Mental Health Promotion》 2024年第2期161-175,共15页
While a plethora of studies has been conducted to explore demotivation and its impact on mental health in second language(L2)education,scanty research focuses on demotivation in L2 speaking learning.Particularly,littl... While a plethora of studies has been conducted to explore demotivation and its impact on mental health in second language(L2)education,scanty research focuses on demotivation in L2 speaking learning.Particularly,little research explores the measures to quantify L2 speaking demotivation.The present two-phase study attempts to develop and validate an English Speaking Demotivation Scale(ESDS).To this end,an independent sample of 207 Chinese tertiary learners of English as a Foreign Language(EFL)participated in the development phase,and another group of 188 Chinese EFL learners was recruited for the validation of the scale.Exploratory Factor Analysis(EFA)and Confirmatory Factor Analysis(CFA)were employed to determine the factor structure of the scale.The EFA results revealed a six-factor solution with Teacher-related Factors in Learning Spoken English(TFLSE),Interest and Valence in Learning Spoken English(IVLSE),Self-efficacy in Learning Spoken English(SELSE),Negative Peer Influence in Learning Spoken English(NPILSE),Undesirable Environment for Learning Spoken English(UELSE),and Negative Influence of Assessment and Learning Materials in speaking class(NIALM).In the validation phase,Confirmatory Factor Analysis(CFA)was performed to validate the internal structure of the scale.The CFA results showed that the model fits the data well.Overall,the ESDS is a robust and trustworthy psychometric tool that could be utilized to examine L2 speaking demotivation.Implications for diminishing EFL learners’demotivation,lessening their aversive emotions and promoting their mental health are also discussed. 展开更多
关键词 Demotivation for learning english speaking ESDS scale development and validation chinese EFL learners mental health
下载PDF
Four Dimensions of Integrating Chinese Culture Into College English Teaching From the Perspective of Tyler’s Basic Principles
2
作者 CHEN Lijuan 《Sino-US English Teaching》 2024年第5期232-237,共6页
Integrating Chinese culture into college English can not only enhance students’humanities literacy and cultivate their cultural confidence,but also facilitate the inheritance and international dissemination of Chines... Integrating Chinese culture into college English can not only enhance students’humanities literacy and cultivate their cultural confidence,but also facilitate the inheritance and international dissemination of Chinese culture.Taking Tyler’s curriculum framework as the starting point,this paper analyzes some factors that affect the integration of Chinese culture into the college English teaching and proposes some strategies for the integration of Chinese culture into college English teaching by innovating teaching objectives,enriching teaching contents,transforming modes of course delivery,and reconstructing the assessment system. 展开更多
关键词 Tyler’s basic principles chinese culture college english
下载PDF
A Study on the Integration of Chinese Culture in High School English Teaching
3
作者 Hui Zhong Dandan Song 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第3期55-59,共5页
The inseparable relationship between language and culture indicates that culture teaching is indispensable in English teaching.The ultimate goal of culture teaching in English teaching is to cultivate learners’cross-... The inseparable relationship between language and culture indicates that culture teaching is indispensable in English teaching.The ultimate goal of culture teaching in English teaching is to cultivate learners’cross-cultural communication skills.Cross-cultural communication is a two-way process,which requires not only knowledge of English culture but also the use of English as a medium for disseminating Chinese culture to the outside world.However,in actual English teaching,the teaching of Chinese culture is a mere formality,and the teaching effect is not obvious.Therefore,it is necessary to conduct a survey and research on Chinese culture teaching in high school English classrooms to understand its current situation,existing problems,and their causes,so as to provide suggestions for Chinese culture teaching in high school. 展开更多
关键词 chinese culture High school english teaching INTEGRATION
下载PDF
An Introduction to the Dissemination of Chinese Culture in English Teaching in Colleges and Universities
4
作者 Hui Fang 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第1期116-120,共5页
Language and culture are closely related,and understanding the cultural knowledge embedded in the process of language learning is an important goal of English teaching in colleges and universities.At present,the disse... Language and culture are closely related,and understanding the cultural knowledge embedded in the process of language learning is an important goal of English teaching in colleges and universities.At present,the dissemination of Chinese culture in English teaching in colleges and universities is lacking,which affects the improvement of students’intercultural communication skills.In order to effectively solve such problems,we need to take effective measures to disseminate Chinese culture by combining teaching content and students’characteristics.This paper summarizes the problems of Chinese culture dissemination in English teaching in colleges and universities,and explores effective countermeasures and teaching considerations,hoping to provide teachers with valuable guidelines. 展开更多
关键词 Colleges and universities english teaching chinese culture
下载PDF
A Study on the Different Levels of“Attention”in the Processing of English Subjunctive Mood by Chinese Learners
5
作者 LIU Kexin 《Sino-US English Teaching》 2023年第9期354-359,共6页
“Attention”is a very vital cognitive mechanism.Cognitive psychology considers“attention”as the focus of mental activity and consciousness on an object.People engage their senses and memory to actively process the ... “Attention”is a very vital cognitive mechanism.Cognitive psychology considers“attention”as the focus of mental activity and consciousness on an object.People engage their senses and memory to actively process the object in front of them.Theories of second language acquisition suggest that a large amount of input is the basis for language acquisition.At the same time,what is actively noticed by the learner can be effectively internalized.Thus,“attention”is also a non-linguistic factor that plays a significant role in language acquisition.The subjunctive mood is a major challenge in the teaching of English grammar.Generally speaking,the verbs in a sentence are used to distinguish between subjunctive and declarative sentences.In this paper,experimental utterances were written based on previous research by using verbs that are easy to cause ambiguity and confusion,and then set up the reinforced and non-reinforced attention conditions with different levels of“attention”to investigate whether there are different results and effects on subjects’comprehension of sentences under different levels of“attention”conditions.Under the different levels of“attention”,the subjects were examined to see whether there were different results in comprehension of the sentences and the impact of the different levels of“attention”.It was found that subjects in the reinforced“attention”condition comprehended sentences better,answered questions faster,and answered questions more correctly than subjects in the non-reinforced condition.This study also shed some light on English second language grammar teaching. 展开更多
关键词 attention levels english subjunctive mood chinese learners
下载PDF
A Comparative Analysis of the Origin and Formation Between Chinese Characters and English Alphabets
6
作者 Xuan Song Lifen Li 《汉语教学方法与技术》 2023年第2期20-41,共22页
This research is based on the framework of social constructivism,utilizing the principle of Human Universals as a methodology to compare the similarities and differences between the ideation and formation methods of C... This research is based on the framework of social constructivism,utilizing the principle of Human Universals as a methodology to compare the similarities and differences between the ideation and formation methods of Chinese characters and English alphabets.Through comparative analysis of the ideation of English letters(pictogramme)and the origin of Chinese characters,known as the"Six Categories Theory,"we discover their alignment in terms of social,traditional,and cultural aspects.This suggests that different ethnic groups share common features in terms of life experience,learning cognitive development,and thinking habits.This study also finds that the origins of English letters and Chinese characters share similar linguistic features in their methods of constructing letters/characters,such as pictographic,ideographic,and semantic characteristics.Exploring these commonalities contributes to promoting learning and communication between Chinese and English characters.Additionally,by focusing on socio-cultural aspects,traditional customs,and cognitive learning,this study aims to break away from the traditional linguistic research approach that solely focuses on language differences.This provides a broader perspective and richer dimensions for Chinese and English language learning,facilitating the development of cross-linguistic and cross-cultural communication. 展开更多
关键词 Origin chinese Characters english Alphabets Philosophical Views FORMATION Cultural Beliefs Social Conventions Cross-linguistic and cross-cultural communication
下载PDF
C -E Interpreting of Political Neologisms in Contemporary Chinese Political Discourse 被引量:1
7
作者 Ji Xiaowen Wan Hongyu 《学术界》 CSSCI 北大核心 2015年第1期281-286,共6页
Uniqueness of our political systems and tremendous changes brought about by reform and opening up are reflected in language use,so contem porary Chinese political discourse has its own distinctiveness,and is especiall... Uniqueness of our political systems and tremendous changes brought about by reform and opening up are reflected in language use,so contem porary Chinese political discourse has its own distinctiveness,and is especially featured by increasing political neologisms,posing difficulties for interpreters and for China’s international publicity.Quality of political neologisms interpreting has a direct bearing on whether or not success of interpreting the whole discourse can be achieved.The authors believe that interpreting of contemporary Chinese political discourse,also for the purpose of com m unication can gain guidance from Bachman’s CLA Model.So the paper elaborates through exem plification on strategies for interpreting political neologisms in light of Bachm an’s Model,with a view to realizing discourse power of Chinese. 展开更多
关键词 政治制度 当代中国 话语 改革开放 中国特色 CLA
下载PDF
Adopting Deverbalization in Interpreting Chinese Political Neologisms
8
作者 计霄雯 《海外英语》 2014年第5X期120-122,共3页
Uniqueness of our political systems and tremendous changes brought about by reform and opening up are reflected in language use,so a boom of Chinese political neologisms is witnessed.Deverbalization,as the core concep... Uniqueness of our political systems and tremendous changes brought about by reform and opening up are reflected in language use,so a boom of Chinese political neologisms is witnessed.Deverbalization,as the core concept of the Interpretive Theory should be adopted in interpreting such neologisms so as to convey the intended meaning of the speaker in a faithful and interpretive manner.This paper makes a tentative attempt at classifying those neologisms and elaborates through exemplification on adopting deverbalization in interpreting political neologisms,with a view to producing China English rather than Chinese English and facilitating political communication among countries. 展开更多
关键词 deverbalization chinese POLITICAL neologisms C-E I
下载PDF
On the Translation Strategies of Chinese Neologisms——A Case Study on Chinese Neologisms in 2015
9
作者 王雁 《海外英语》 2016年第11期173-174,177,共3页
Vocabulary is the most active and sensitive part of language which reflects the social changes and developments as a mirror. With the rapid development of the Chinese society, a great number of Chinese neologisms come... Vocabulary is the most active and sensitive part of language which reflects the social changes and developments as a mirror. With the rapid development of the Chinese society, a great number of Chinese neologisms come into being. The proper translation of them into English is getting increasingly important in Chinese-English translation. A good translation needs not only background information but translation strategies as well. It can improve proficiency and save time and effort. As a result, the translator can achieve maximum result with minimum work. This paper focuses on investigating the translation strategies of Chinese neologisms through classifying and summarizing some good English translations of Chinese neologisms in 2015. It can help translators cope with different kinds of Chinese Neologisms so that it would be easier for foreigners to know and understand the present situation of China. 展开更多
关键词 chinese neologISM in 2015 chinese-english TRANSLATION TRANSLATION STRATEGIES
全文增补中
TheNecessityofChineseCultureInstructioninCollegeEnglishTeaching 被引量:8
10
作者 张亚 《兰州交通大学学报》 CAS 2013年第2期188-191,共4页
在大学英语教学中,教师不能只讲解目的语文化,忽视母语文化。跨文化交际的双向性要求文化教学应兼顾目的语文化和母语文化。本文从跨文化交际的文化平等性和母语文化教学促进语言教学两个方面解释大学英语教学中融入中国文化的必要性。
关键词 大学英语教学 跨文化交际 中国文化
下载PDF
A Study on the English Translation of Chinese Menus 被引量:1
11
作者 熊春秀 《海外英语》 2011年第15期163-164,共2页
The Chinese food is well-known in the world as one important part of traditional Chinese culture, which the foreign tourists would like very much to sample and enjoy whenever they visit China. Generally speaking, the ... The Chinese food is well-known in the world as one important part of traditional Chinese culture, which the foreign tourists would like very much to sample and enjoy whenever they visit China. Generally speaking, the foreign tourists also want to make sure, how and with what raw material the Chinese food is cooked while they enjoy it. So the English translation of Chinese menus plays a key role in spreading the tranditional Chinese culture. This paper attempts to explain to readers that: 1)the demands on the English translation of Chinese menus; 2)how to set about translating the Chinese menus; 3)the methods for the English translation of Chinese menus. 展开更多
关键词 chinese MENUS english TRANSLATION DEMANDS COOKING METHODS materials TRANSLATION METHODS
下载PDF
A Comparative Study of Chinese and English Marriage Custom 被引量:1
12
作者 沈桐 《海外英语》 2012年第22期277-278,共2页
Marriage is a very important part in one's life.But different countries have different wedding ceremonies because of the culture difference.western wedding is simple while Chinese wedding is complex.No matter you ... Marriage is a very important part in one's life.But different countries have different wedding ceremonies because of the culture difference.western wedding is simple while Chinese wedding is complex.No matter you choose the Chinese style or the western style,you should marry the one you love best,and then you can enjoy a beautiful life. 展开更多
关键词 chinese MARRIAGE CUSTOM english MARRIAGE CUSTOM DI
下载PDF
An Analysis of Value Differences in English and Chinese Idioms from the Perspective of Intercultural Communication
13
作者 范金玲 杨雁 邹皎 《海外英语》 2018年第4期218-220,共3页
Idioms are the essence and gems of human wisdom and an important carrier of national culture. As a special form of language, they play an important role in intercultural communication. Due to the uniqueness of each cu... Idioms are the essence and gems of human wisdom and an important carrier of national culture. As a special form of language, they play an important role in intercultural communication. Due to the uniqueness of each culture, English and Chinese idioms are different in many aspects, values included. The present paper attempts to analyze the different values in English and Chinese idioms from three aspects: dependence vs independence, past-time orientation vs future-time orientation, and harmony vs competition. And the authors hope that it will be of some practical significance in people's intercultural communication. 展开更多
关键词 english and chinese idioms value differences time orientation intercultural communication
下载PDF
Love Metaphor in English and Chinese Poetry
14
作者 曾华 赵伟丽 《海外英语》 2018年第17期232-234,239,共4页
Love is a so abstract concept that it always be conveyed through metaphors.In order to reveal how the Chinese and English poetry sets metaphors for love,this article probes into large number of examples of love metaph... Love is a so abstract concept that it always be conveyed through metaphors.In order to reveal how the Chinese and English poetry sets metaphors for love,this article probes into large number of examples of love metaphor and concludes that love metaphors in English and Chinese poetry shares the same conceptual system due to the common natures of human being.On the other hand,the differences in thinking mode and religious value result in their different points.Love metaphors in Chinese poetry are more subtle,reserved,and restrained,which corresponds to the national characteristics of Chinese people;while those in English poetry are more bold,passionate,and romantic,which are also associated with the features of western culture. 展开更多
关键词 METAPHOR of LOVE english and chinese LITERATURE COMPARISON
下载PDF
The Study on the Differences of Sense of Words between English and Chinese in Translation
15
作者 王雪霜 谢宇晖 《海外英语》 2014年第23期162-164,共3页
Translation is not only the process of transforming langue form, but also the process of interacting one thinking means and concept with another. Moreover, so as to ensure accuracy of translation, one needs to compreh... Translation is not only the process of transforming langue form, but also the process of interacting one thinking means and concept with another. Moreover, so as to ensure accuracy of translation, one needs to comprehend the sense of words in the source language correctly, and take appropriate approach to resolve the differences between Chinese and English through analyzing the causes. Therefore, this paper will study the differences of sense of words between English and Chinese in translation. 展开更多
关键词 eense of WORDS in chinese and english DIVERGENCE t
下载PDF
Using An Inductive Approach to Teach Grammar to Chinese Adult Learners of English
16
作者 王中锋 李爱萍 《疯狂英语(教师版)》 2007年第1期27-33,47,共8页
关键词 INDUCTIVE APPROACH deductive APPROACH GRAMMAR teaching chinese adult LEARNERS of english
下载PDF
The Study of Formation Mechanisms of English Net Neologisms
17
作者 曲爽 《海外英语》 2016年第10期190-191,196,共3页
Language evolves and develops with the development of society and the needs of people. The emergence and popularity of the Internet has affected all aspects of people's lives deeply including the way of communicat... Language evolves and develops with the development of society and the needs of people. The emergence and popularity of the Internet has affected all aspects of people's lives deeply including the way of communication, especially the development of English language. With the popularization of the Internet, English net neologisms come into being. It is of great help for people to enhance the ability of understanding of English net neologisms and improve communicative skills. Formation mechanisms mainly refer to ways of the formation of English net neologisms. The common ways of the formation of English net neologisms are derivation, compounding, abbreviation, adding new meanings to existing words, loan words, coinage, substitution and special symbols. 展开更多
关键词 LANGUAGE english NET neologisms FORMATION
下载PDF
Comparative Study of Standard English and Chinese English
18
作者 王彦侠 《山西师范大学学报(自然科学版)》 2010年第S1期128-132,共5页
It is inevitable that one′s native tongue will have some influence on his studying another language at different levels which range from pronunciations, lexical choices, syntax to culture. This article concentrates o... It is inevitable that one′s native tongue will have some influence on his studying another language at different levels which range from pronunciations, lexical choices, syntax to culture. This article concentrates on the comparative study of Standard English and Chinese English in the level of pronunciation, lexicon, syntax, as well as cultural influence. It discusses the errors and mistakes that Chinese people are prone to make during their learning and using English, while the cultural part deals with the literally translated Chinglish, and the cultural influence on social intercourse. It analyzes the differences in linguistic perspective and should be helpful to the readers. 展开更多
关键词 Standard english chinese english NATIVE TONGUE the SECOND LANGUAGE
下载PDF
A Study on English Majors' Abilities to Transmit Chinese Culture in English at Newly Upgraded Universities
19
作者 韦合 《海外英语》 2010年第5X期264-265,共2页
The transmitting of Chinese culture in the intercultural communication is of great importance for English learners in China.English majors at newly upgraded universities are weak in their abilities to express Chinese ... The transmitting of Chinese culture in the intercultural communication is of great importance for English learners in China.English majors at newly upgraded universities are weak in their abilities to express Chinese culture in English and transmit Chinese culture.To find measures for the problems,some necessary changes in the syllabus,textbooks,testing and curriculum are suggested,compiling of a dictionary for the standard of Chinese culture items in English is discussed,and the roles of teachers,students and English Corner in the cultivation of the abilities of English majors' to express Chinese culture in English at newly upgraded universities are analyzed. 展开更多
关键词 ABILITIES to express chinese culture in english INTERCULTURAL communication NEWLY upgraded university english major
下载PDF
如何避免英语写作中的Chinese English
20
作者 张明爱 《信阳农业高等专科学校学报》 2006年第4期149-151,共3页
中国学生在英语写作中,经常出现Ch inese English(中国式英语)的现象。让学生全面了解中英文表达方式在主体句子结构中的差异,准确把握中英文表达方式在动宾词汇搭配、结构顺序方面的异同,深入研究英语词义及习语是关键。
关键词 chinese english 异同 搭配 习惯表达
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部