期刊文献+
共找到2,700篇文章
< 1 2 135 >
每页显示 20 50 100
PCR-DGGE Analysis of Bacterial Communities Structure in Babylonia areolata Culture Systems of The Subtidal Zone and The Pond Mulched Plastic Film and Sand in Bottom
1
作者 李淑芳 邱德全 +2 位作者 张继东 杨世平 邱明生 《Agricultural Science & Technology》 CAS 2015年第7期1535-1539,1543,共6页
To know the bacterial communities structure in Babylonia areolata culture systems and to research and optimize the management pattem of Babylonia areola-ta culture systems of the pond mulched plastic film and sand in ... To know the bacterial communities structure in Babylonia areolata culture systems and to research and optimize the management pattem of Babylonia areola-ta culture systems of the pond mulched plastic film and sand in bottom, the bacte- rial communities in Babylonia areolata culture systems of the sub-tidal zone and the pond mulched plastic film and sand in bottom were analyzed at molecular level by adopting the denaturing gradient gel electrophoresis (DGGE). The results indicated that the dominant bacterial communities in Babylonia areolata culture systems of the sub-tidal zone and the pond mulched plastic film and sand in bottom, which were built on the basis of the seawater in East-island of Zhanjiang, included Proteobac- teda Chloroflexi, Cyanobacteria and Actinobacteria. The dominant bacterial groups in the above pond culture system were Garnmaproteobacteria, Alphaproteobacteria, Deltaprotecbacteda, Epsilonproteobacteda, Anaerolineae, Cyanobacteria and Acti- nobacteda. The dominant bacterial communities in the subtidal zone culture system were Gammaprotecbacteda, Alphaproteobacteria, Deltaproteobacteria, Anaerolineae and Cyanobacteda, and there were less Epsilonproteobacteria and Actinobacteria in the culture system. The higher diversity was detected in the above two culture sys- tems. The results of unweighted pair group method with arithmetic average (UPG- MA) showed that the bacterial communities of the sediment samples S1 and S2 in the above two culture systems were a cluster, the similarity of bacterial communities was 54.5%. The bacterial communities of seawater samples S3 and S4 in the above culture systems were in clusters, and the similarity of the bacterial communi- ties was 84.0%. The results showed that the microorganism ecological level in the Babylonia areolata culture systems of the pond mulched plastic film and sand in bottom could be similar to the sub-tidal zone culture systems through changing the pond seawater and monitoring the microbial population. 展开更多
关键词 Bacterial communities structure Denaturing gradient gel electrophoresis (DGGE) culture system of the sub-tidal zone culture system of the pond mulched plastic film and sand Babylonia areolata
下载PDF
The Impact of English Films and TV Series on Non-English College Students’Intercultural Competence
2
作者 ZHOU Qin LI Jing 《Journal of Literature and Art Studies》 2021年第6期412-417,共6页
Based on the related theories of intercultural competence and extensive analysis of literature,this paper employed questionnaires and interviews to do a research with 200 non-English college students about the general... Based on the related theories of intercultural competence and extensive analysis of literature,this paper employed questionnaires and interviews to do a research with 200 non-English college students about the general situation of their intercultural competence and the impact on it caused by English films and TV series in Wuhan University of Technology.The findings of the study indicate that non-English college students have relatively good intercultural competence while the deficiency of intercultural knowledge and skill exists;the appreciation of English films and TV series is positively correlated with the four dimensions of non-English college students’intercultural competence,namely intercultural knowledge,attitude,skill and awareness.Based on these findings of the research,the author brings up some specific and constructive suggestions on improving non-English college students’intercultural competence with the help of English films and TV series for college English teachers and non-English college students. 展开更多
关键词 intercultural competence English films and tv series IMPACT Non-English college students
下载PDF
Teaching Culture Through Films
3
作者 徐婷 《海外英语》 2016年第3期169-170,共2页
Cultural teaching is an issue which is associated with complexity and paradox and also it is a big challenge for faculty.Teaching culture through films has become an important way of cross- cultural teaching This pape... Cultural teaching is an issue which is associated with complexity and paradox and also it is a big challenge for faculty.Teaching culture through films has become an important way of cross- cultural teaching This paper focuses on the reasons for teaching culture through films, the value and how it works. And finally it leads out the prospects of cultural teaching through films. 展开更多
关键词 culturAL TEACHING film
下载PDF
Path Analysis of the “Go Global” Strategy of Chinese Culture——Thoughts about the Promotion of Chinese Film
4
作者 Shen Lu Nie Xinyue 《学术界》 CSSCI 北大核心 2017年第7期262-272,共11页
Against the historical background today that is themed with'dialogue'and'integration'and in the context of'Internet thinking'in the new media era,Chinese film is at a critical juncture of going... Against the historical background today that is themed with'dialogue'and'integration'and in the context of'Internet thinking'in the new media era,Chinese film is at a critical juncture of going global and exploring a new stage and new forms.Therefore,the'Go Global'strategy has become the only path for Chinese film to pursue development and secure a footing in the international film industry and an indisputable fact that the academic circle is studying.This paper will discuss the opportunities and challenges faced by Chinese film in the new era from the angle of the cultural significance and reflection of its going global,and will,through SWOT analysis and in-depth study,try to find the paths and tactics truly suitable for Chinese film in that process. 展开更多
关键词 “走出去”战略 电影产业 路径分析 中国 文化思想 SWOT分析 文化意义 全球化
下载PDF
Influences of Cultural Differences on Translation of Titles of Films 被引量:1
5
作者 陈彩珍 《海外英语》 2014年第13期114-115,117,共3页
When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cu... When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cultural differences into account in order to make the translated titles close to the connotations of the source culture.Such cultural differences as religious dissimilarities,historical allusions and idiomatic expressions(or idioms)are major concerns when translating film titles. 展开更多
关键词 culturAL DIFFERENCES TRANSLATION film titles
下载PDF
Adaptation of The Joy Luck Club: From a Feminist Text to a Cultural Film
6
作者 罗丽 龙亦凡 何丽芬 《英语广场(学术研究)》 2013年第4期34-37,共4页
What I am going to write about The Joy Luck Club is the adaptation from the text to a film. We know that Amy Tan is a woman, what she has written about in Joy Luck Club reflects more about feminism. And it is a female... What I am going to write about The Joy Luck Club is the adaptation from the text to a film. We know that Amy Tan is a woman, what she has written about in Joy Luck Club reflects more about feminism. And it is a female novel to some extent. The author writes many things from a woman's perspective. But when it was adapted to a film, the director Wayne Wang deemphasized this part, and attached more importance to the Chinese immigrants as a whole group. As a Chinese American male director, he presents the novel mainly in a man's perspective. In this process, the main theme changed greatly. The adaptation of The Joy Luck Club is actually an adaptation from a feminist text to a cultural film. 展开更多
关键词 ADAPTATION FEMINIST culturAL film THEMATIC EMPHASIS comparison
下载PDF
The Transmission of Car Culture in Chinese and Western Films from a Cross-cultural Communication Perspective
7
作者 Shuting Yu 《Journal of Social Science Development Research》 2024年第2期41-48,共8页
This paper explores car culture in Chinese and Western films from a cross-cultural communication perspective.It examines the history and development of car culture in both Chinese and Western contexts,analyzes the sym... This paper explores car culture in Chinese and Western films from a cross-cultural communication perspective.It examines the history and development of car culture in both Chinese and Western contexts,analyzes the symbolic characteristics of vehicles in these cultures,and discusses the evolving trends in cinematic representations of car culture.By contrasting the differences in the symbolic representation of vehicles in Chinese and Western cultures,the study reveals that research on the transmission of automotive culture in films elucidates the potential and impact of movies as a medium for cross-cultural communication.The cross-cultural transmission of automotive culture in films promotes interaction between cultural diversity and global values,offering valuable insights for the development of the film industry and the prosperity of social and cultural spheres. 展开更多
关键词 Cross-cultural communication Chinese and Western car culture film car culture
原文传递
Display of Violence Through Cultural Codes in Turkish TV Serials: A Study on Three Turkish Serials
8
作者 Safiye Klrlar Barokas Murat Mengu Seda Mengu 《Journalism and Mass Communication》 2017年第5期263-273,共11页
The concept of violence mainly comprises the use of brutal force and fierceness. The acts of violence; on the other hand, can be defined as the practices pertaining to intimidating, terrorizing and even tyrannizing hu... The concept of violence mainly comprises the use of brutal force and fierceness. The acts of violence; on the other hand, can be defined as the practices pertaining to intimidating, terrorizing and even tyrannizing human beings. There is a widespread agreement on the idea that a healthy and balanced society necessitates the conscious contribution of each member to the solution of social, economic and cultural problems. Undoubtedly, the mass media, particularly TV, plays a significant role in this process. In the same way, the media content considerably accelerates the respective learning process through news, advertisements and particularly TV serials. The primary purpose of this study is to determine the types and ratios of violence displayed in popular Turkish TV serials with respect to the total airing time. Thus, three popular TV serials with the highest rating were determined as the corpus of this study. Then, every sixth episode of each serial in a 36-week-season was chosen as the sampling. With this idea in mind, the sequences displaying violence in the respective serials were measured with content analysis method and classified according to the types of violence. Thus, ratios for each type of violence were found out and shown on graphs. It is expected that the findings will provide a basis for a further study in which a comparison between the escalation of violence in Turkish society and the ratio of violence demonstrated in popular TV serials can be made. 展开更多
关键词 VIOLENCE tv serials content analysis violence in Turkish tv serials cultural codes
下载PDF
An Empirical Study of Applying English Films and TV Programs to English-Listening Teaching
9
作者 ZHANG Zhen 《Sino-US English Teaching》 2013年第4期306-327,共22页
This is a study of the feasibility and effects of teaching listening with films and TV programs. The research is a part of the English Learning Program directed by ZHANG Zhen, which is sponsored by Academic Affairs Of... This is a study of the feasibility and effects of teaching listening with films and TV programs. The research is a part of the English Learning Program directed by ZHANG Zhen, which is sponsored by Academic Affairs Office of Leshan Normal University. The researcher of the program sought for theretical bases from Krashen's Input Hypothesis, the Motivation Theory, the Context Theory, and the Communicative Language Teaching Theory. Then the author introduced a pilot study conducted by utilizing films or TV programs to teach listening from September 2010 till now. The statistic results from the experiment suggest that there is indeed some correlations between teaching listening with films or TV programs and a learner's listening comprehension in general in language achievement tests at certain stages. The scores of the students from the experimental group are improved after two years of teaching with the new methods. Analyses and discussions have been done based on a questionnaire and an interview. The results showed that both the teachers and the students had positive attitudes towards teaching listening with films or TV programs. Most of them view this method as an effective way in ELT (English language teaching), because it provides more opportunities for contextual practice, lower their anxiety; it can also help to motivate them, stimulate their active participation and increase their activities as well. Therefore, this method can be used to cultivate students' communicative competence. Consequently, we can draw the conclusion that this method has some advantages over teaching listening with the pre-taped materials in New College English. It may play an important role in ELT, especially in listening teaching. Based on the statistic analyses and the survey, some activities and techniques are provided for the teacher on how to teach listening with films or TV programs. The roles that an English teacher plays in this method are illustrated at the end of the thesis. 展开更多
关键词 foreign language acquisition films/tv programs teaching English listening
下载PDF
On Film Title Translation from Cultural Perspective
10
作者 甘昕 《科技信息》 2013年第6期184-185,共2页
Along with extension of cultural exchanges between China and America,more and more American films are introduced into China,which makes film title translation much more important.However,film title translation is not ... Along with extension of cultural exchanges between China and America,more and more American films are introduced into China,which makes film title translation much more important.However,film title translation is not an easy job because of cross-cultural barriers.It is a challenge to translators who must handle the issue of effective communication between the different cultures in the process of film title translation. 展开更多
关键词 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
下载PDF
On the Challenge to Traditional Film and Television Cultural & Creative Industry from the Fourth Media
11
作者 Jiang Yan 《学术界》 CSSCI 北大核心 2016年第2期275-280,共6页
The emergence and development of the "fourth media" will become the focal competition power in the subsequent development of the film and television cultural & creative industry.This paper,on the one han... The emergence and development of the "fourth media" will become the focal competition power in the subsequent development of the film and television cultural & creative industry.This paper,on the one hand,will illustrate the characteristics of the "fourth media" in the terms of history;on the other hand,it will emphasize that the economic benefits of the traditional media have been replaced by social contact media.The advantages of the "fourth media" are obvious and it will keep developing.We hope that the "fourth media" market in China could improve constantly with strategic vision and integrate into the world market. 展开更多
关键词 第四媒体 电视文化 传统媒体 产业 创意 影视 世界市场 经济效益
下载PDF
Cultural Difference of Paralanguage Use between Chinese and American TV Talk Show Hosts
12
作者 LIU Jun-hong 《海外英语》 2014年第24期8-9,11,共3页
Study of cultural difference of paralanguage use between Chinese and American TV talk show hosts is important for intercultural communication. The result shows that American TV talk show host uses more paralanguage si... Study of cultural difference of paralanguage use between Chinese and American TV talk show hosts is important for intercultural communication. The result shows that American TV talk show host uses more paralanguage signals than her Chinese counterpart. And American host uses more types of paralanguage signals than her Chinese counterpart. The difference of paralangue use indicates the cultural difference between China and America on the values of equality vs. hierarchy and individualism vs. collectivism. The study is significant in that it helps us to understand the hidden cultural values in TV talk shows and promotes nonverbal communication. 展开更多
关键词 PARALANGUAGE culturAL difference tv TALK show equa
下载PDF
Discuss the Influence of the Cultural Difference to Film Title Translation
13
作者 范睿文 《海外英语》 2011年第14期171-172,共2页
In the course of film name's translation,the cultural difference becomes one of the major considerable factors in the translation.The translator must come to understand the language and cultural differences betwee... In the course of film name's translation,the cultural difference becomes one of the major considerable factors in the translation.The translator must come to understand the language and cultural differences between source language and target language.So treat it according to its circumstance.Moreover,using suitable translation skill and method to retain its cultural characteristic.And getting the most degree equivalent of source language and target language.Thereby,perfectly fulfilling the transmission of original article's civilization valuable,information valuable and athleticism valuable. 展开更多
关键词 TRANSLATION culturAL DIFFERENT film tittle
下载PDF
A Brief Discussion on the Cultural Differences Reflected in the Translation between Chinese and English in the Film Works
14
作者 徐翰扬 《海外英语》 2018年第6期177-178,共2页
With the increasingly frequent economic and political exchanges and close ties between countries in the world, the cul-tural carriers represented by film works have become an important form of communication between co... With the increasingly frequent economic and political exchanges and close ties between countries in the world, the cul-tural carriers represented by film works have become an important form of communication between countries. In this context, moreand more attention has been paid to the translation of film works, and practitioners in this field also want to bring more smooth anddeep viewing experience to other audiences. Starting from the difference between Chinese translation and English translation, thispaper explores the specific elements of cultural differences and the reasons for this phenomenon, hoping to contribute to a compre-hensive and in-depth exchange of world culture. 展开更多
关键词 film works Chinese and English translation cultural differences factor exploration
下载PDF
Translation Subtitles of American TV Series from Cultural Perspective—A Case Study of Gossip Girl
15
作者 张捷 《新东方英语(中英文版)》 2018年第1期27-29,共3页
Since American TV series have been playing an important role in the international community and transmission, this paper takes the subtitle of the popular TV play 'Gossip Girl' for the study, exploring the cul... Since American TV series have been playing an important role in the international community and transmission, this paper takes the subtitle of the popular TV play 'Gossip Girl' for the study, exploring the cultural factors'importance of the translation of subtitles, and combined Nida's functional equivalence theory to analyze the cultural differences between China and America, using the domesticating translating strategy and foreignizing translating strategy, then finds out that we should use the appropriate literal translation and free translation to correctly handle the cultural factors, avoid the loss of information which because of the cultural differences, make the cultural transformation in translation come true. 展开更多
关键词 American tv series'subtitles Nida's functional EQUIVALENCE theory cultural transmission
下载PDF
Role of English in Chinese Popular Culture
16
作者 YE Xiao-ya 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第8期1024-1030,共7页
Nowadays Chinese have become much more open and willing to welcome and embrace Western culture, and therefore English plays an important role in Chinese pop culture. This paper intends to analyze the role of English i... Nowadays Chinese have become much more open and willing to welcome and embrace Western culture, and therefore English plays an important role in Chinese pop culture. This paper intends to analyze the role of English in Chinese advertisements, movies and TV shows, which are shown in China's Mainland, Taiwan, and Hong Kong. Findings show that English is pervasively used in Chinese commercials in both China's Mainland and Taiwan. Unlike the situations in Taiwan, English is always used in combination with Chinese subtitles in China's Mainland, most international commercials are re-produced to be more applicable to local Chinese communities, and the strategy of advertising is different. In Hong Kong movies, Hong Kong English is used frequently, which gives the evidence that the language mixing behavior is popular in Hong Kong. 展开更多
关键词 role of English Chinese pop culture ADVERTISEMENTS movies tv shows
下载PDF
CULTURAL,RADIO BROADCASTING AND TV UNDERTAKINGS:Vigorous Development──AN INTERVIEW WITH DEPUTY DIRECTOR TUGYIA
17
作者 WEN QUNTAI DEGYI 《China's Tibet》 2000年第5期19-20,共2页
关键词 tv AN INTERVIEW WITH DEPUTY DIRECTOR TUGYIA culturAL RADIO BROADCASTING AND tv UNDERTAKINGS:Vigorous Development
下载PDF
Identifying the Cultural Shifts and Societal Changes That Facilitated the Rise in Box Office Performance of Chinese Women’s Cinema in the 21st Century
18
作者 CUI Yuekun 《Psychology Research》 2023年第12期577-599,共23页
With the gradual improvement of Chinese women’s status in the 21st century,gender studies and gender relations have become one of the hottest topics in Chinese society,which consequently prompted Chinese Women’s Cin... With the gradual improvement of Chinese women’s status in the 21st century,gender studies and gender relations have become one of the hottest topics in Chinese society,which consequently prompted Chinese Women’s Cinema to attract the attention of larger audiences.With regard to the box office performance of Chinese Women’s Cinema,there seems to be a gap in research in finding an association between women’s status and the relevant films’box office performance.The purpose of this research is to outline the underlying reasons for the changes in gender roles and gender representation in the Chinese film industry over the past few decades in order to better understand this expansive social change in the 21st century.This study provides a comprehensive analysis through the use of questionnaires to better understand society’s attitude towards gender representation within the film industry.The questionnaire findings indicate that there is a direct correlation between people’s awareness of women’s changing status and gender equality and their acceptance of materials produced by Chinese Women’s Cinema.At the some time,it highlights that the Chinese government’s support and initiatives for gender equality have had a significant impact on the general popularity of Chinese Women’s Cinema.The significance of this research is to effectively popularize Chinese Women’s Cinema culture and the box office growth by understanding the social attitude towards gender representation in the Chinese film industry and to provide relevant information about the development direction and trend of Chinese Women’s Cinema.Furthermore,this research aims to provide foundational support for gender equality and help to understand the underlying factors that society needs to promote gender equality. 展开更多
关键词 Chinese Women’s Cinema film Box Office Gender Equality Social Change cultural Shifts
下载PDF
Journey to Fulfilment
19
作者 YASMINE EDDERSSI 《ChinAfrica》 2023年第4期56-57,共2页
Experiencing Chinese culture is necessary to fully understand China If it was not for my interest in Chinese culture, I would not have been a doctoral student at the University of Electronic Science and Technology of ... Experiencing Chinese culture is necessary to fully understand China If it was not for my interest in Chinese culture, I would not have been a doctoral student at the University of Electronic Science and Technology of China (UESTC). As a graduate student in the School of Public Affairs and Administration, I participated in many seminars and cultural activities, which made me more passionate about China.As a matter of fact, I became interested in Chinese culture when I was a teenager. 展开更多
关键词 culture DOCTOR film
下载PDF
中国电影文化的伦理建构 被引量:1
20
作者 袁智忠 田鹏 《民族艺术研究》 CSSCI 2024年第1期39-49,共11页
在全球化时代,视觉文化转向、价值观多元化等趋势将中国电影文化不断推向未知与尴尬的境地。因此,中国电影文化的健康发展需要伦理的引导与规训。在“三大体系”建设的时代呼声中,中国电影文化应以传统伦理为基底,强调“文以载道”“以... 在全球化时代,视觉文化转向、价值观多元化等趋势将中国电影文化不断推向未知与尴尬的境地。因此,中国电影文化的健康发展需要伦理的引导与规训。在“三大体系”建设的时代呼声中,中国电影文化应以传统伦理为基底,强调“文以载道”“以文化人”的价值观念,沿着电影文化的生成肌理,通过思想文化层面的共同体美学价值理念传续、叙事文化层面“手段善”与“目的善”的统一、镜头文化层面的诗性镜头建构,进行人类命运共同体语境下中国电影文化伦理价值体系的建构,助力中国电影自主知识体系的生产。 展开更多
关键词 中国电影伦理 文化伦理建构 镜头文化 叙事文化 思想文化
下载PDF
上一页 1 2 135 下一页 到第
使用帮助 返回顶部