期刊文献+
共找到143篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
The Descriptive Study of “Sun Zi:The Art of War- Making Assessments”——Domestication and Foreignization in the English translation of the Article
1
作者 王闻 《科技信息》 2009年第14期131-133,共3页
The ideasof "Domestication" and "Foreignization" in Translation wasput forward by the American scholar L. Venuti in 1995, indicating that there are two aspects involved in the process of translatio... The ideasof "Domestication" and "Foreignization" in Translation wasput forward by the American scholar L. Venuti in 1995, indicating that there are two aspects involved in the process of translation. Of one is that a translation should get the readers closer to the author, while the other one is to get the author closer to the readers. The English translation of "Sun Zi: The Art of War" done by Lin Maosun is an outstanding example representing these two basic concepts in translation principles. It abounds with plenty of excellent examples demonstrating how domestication and foreignization can be achieved in the translation of Chinese classics. 展开更多
关键词 《孙子兵法》 汉语 英语 翻译 文化差异
下载PDF
外国文学经典之中国化研究范例——中国内地近十年弥尔顿三部曲研究述评(2013—2022)
2
作者 吴玲英 李未雪 《中南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第2期183-193,共11页
自1832年弥尔顿进入中国至2012年,中国内地研究弥尔顿三部曲的论文与著作数目逾百,而近十年来(2013—2022)相关研究发展更为迅速:一是研究内容得到纵深性开拓,特别在弥尔顿多重思想之主题探微、恶魔与英雄之人物探讨、多元文化影响之风... 自1832年弥尔顿进入中国至2012年,中国内地研究弥尔顿三部曲的论文与著作数目逾百,而近十年来(2013—2022)相关研究发展更为迅速:一是研究内容得到纵深性开拓,特别在弥尔顿多重思想之主题探微、恶魔与英雄之人物探讨、多元文化影响之风格探索等三个维度;二是研究方法取得开拓式创新,尤其是跨学科交叉探究方法和跨文化研究路径。通过将弥尔顿研究作为外国文学经典之中国化研究范例展开分析和探讨,并指出当下研究存在的拓进空间,希望能为中国内地未来的弥尔顿三部曲研究指明方向,或能为中国的外国文学经典研究提供一定的方法论指引。 展开更多
关键词 约翰·弥尔顿 弥尔顿三部曲 外国文学经典之中国化研究 中国内地 共同体
下载PDF
19世纪以来外国陶瓷典籍汉译本的整理与研究 被引量:1
3
作者 宋景徽 陈宁 胡思琪 《中国陶瓷》 CAS CSCD 北大核心 2024年第9期88-94,共7页
作为陶瓷文化的重要组成部分和重要承载者,陶瓷典籍在中外陶瓷文化交流中发挥了关键作用。通过系统梳理19世纪以来外国陶瓷典籍汉译的具体成果,总结其发展分期,并结合各个时期不同国家对陶瓷的关注方向和译者的翻译目的,从翻译语言、译... 作为陶瓷文化的重要组成部分和重要承载者,陶瓷典籍在中外陶瓷文化交流中发挥了关键作用。通过系统梳理19世纪以来外国陶瓷典籍汉译的具体成果,总结其发展分期,并结合各个时期不同国家对陶瓷的关注方向和译者的翻译目的,从翻译语言、译者身份、翻译方法和译本类型等方面系统评析了外国陶瓷典籍汉译本在不同时期发展的主要特点,深入探究外国陶瓷典籍的汉译给中外陶瓷文化交流所带来的重要影响。 展开更多
关键词 外国陶瓷典籍 陶瓷典籍汉译 19世纪
下载PDF
水文化视域下文化典籍外译的民族经典性保真
4
作者 朱浩然 冯玉 《水利经济》 北大核心 2024年第5期94-100,共7页
浩如烟海的中华文化典籍蕴藏着丰富的水文化元素,涉“水”文化典籍外译成果的研赏,提供了发现文化典籍外译中或多或少、或隐或显存在缺憾的机会,同时也为民族经典的传译在“道”“技”两端予以启迪,而民族经典性存续应是文化典籍外译成... 浩如烟海的中华文化典籍蕴藏着丰富的水文化元素,涉“水”文化典籍外译成果的研赏,提供了发现文化典籍外译中或多或少、或隐或显存在缺憾的机会,同时也为民族经典的传译在“道”“技”两端予以启迪,而民族经典性存续应是文化典籍外译成败的主客观依归。有效隔离文化典籍外译中的去民族性、去经典性、去文化性而实现民族经典性保真,需要深化传统文化的圆融思维和载道心法,更要摒弃以释代译、以媚为旨和以价论值的通俗取向。 展开更多
关键词 水文化 文化典籍外译 民族经典性保真 圆融思维 文以译道
下载PDF
中外量子力学教材中有关“波函数的统计诠释”论述的区别与思考 被引量:4
5
作者 张立彬 张毅 +1 位作者 王娟萍 潘玉松 《大学物理》 北大核心 2013年第5期29-33,共5页
量子力学理论作为近代物理学的重要基础理论之一,其发展对人类的影响产生极重要的作用.本文通过对4本国内外著名量子力学教材的介绍,具体就波函数的统计诠释这一基本概念的讲解展开分析,讨论了不同教材的讲解思路和教学讨论深广度的区... 量子力学理论作为近代物理学的重要基础理论之一,其发展对人类的影响产生极重要的作用.本文通过对4本国内外著名量子力学教材的介绍,具体就波函数的统计诠释这一基本概念的讲解展开分析,讨论了不同教材的讲解思路和教学讨论深广度的区别及特色,从而明确了国内外教材某些知识点的优势和侧重点. 展开更多
关键词 波函数 统计诠释 量子力学 国内外经典教材
下载PDF
茶典籍译文中异域特色的保留与文化增殖 被引量:16
6
作者 姜欣 姜怡 林萌 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2008年第3期59-62,共4页
世界文化的多元性取决于不同民族文化的共存、相互认识和平等交流。翻译是这种跨语言文化交流的重要媒介。翻译过程具有文化传承和延伸的特点,文化的意义和价值在交流互动过程中得到提升,最终形成文化的增殖。在茶典籍译文中保持原语的... 世界文化的多元性取决于不同民族文化的共存、相互认识和平等交流。翻译是这种跨语言文化交流的重要媒介。翻译过程具有文化传承和延伸的特点,文化的意义和价值在交流互动过程中得到提升,最终形成文化的增殖。在茶典籍译文中保持原语的异域性可给目标语读者新的文化体验,丰富世界文化的多元性。以茶典籍的翻译为切入点,探讨异化翻译策略何以将茶典籍中蕴含的民族特色传达给目标语读者。 展开更多
关键词 荼典籍 翻译 异化 多元文化
下载PDF
中国文化“走出去”视域下中医药典籍在海外的译介研究 被引量:8
7
作者 王尔亮 陈晓 《中国出版史研究》 2019年第3期22-31,共10页
中医药的对外交流始于汉唐,而中医药典籍的对外传播盛于明清。从明清时期的传教士对中医经典医籍的英译到当今中医典籍在海内外的广泛传播,中医药典籍的译介发生了巨大的转变。从出版史的角度对中医药典籍译介的出版历史、发展历程、发... 中医药的对外交流始于汉唐,而中医药典籍的对外传播盛于明清。从明清时期的传教士对中医经典医籍的英译到当今中医典籍在海内外的广泛传播,中医药典籍的译介发生了巨大的转变。从出版史的角度对中医药典籍译介的出版历史、发展历程、发展现状进行梳理,希冀推进中医药典籍在海外的传播,助力中国文化“走出去”,为中医药典籍的国际化出版与中西医学交流产生积极的影响。 展开更多
关键词 中医药典籍 译介 翻译史 对外交流 经典 文献研究
下载PDF
论我国古籍整理的几个重点 被引量:8
8
作者 郑杰文 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第5期120-123,共4页
从文献流传形式和保存形式来划分,我国古文献可分为世传古文献、出土文献、民间古文献、域外古汉籍四大类。世传古文献的整理已受到普遍重视,但其中"古佚书"的整理尚未全面展开,应开展前人所辑古佚书的全面整理和古佚书新辑... 从文献流传形式和保存形式来划分,我国古文献可分为世传古文献、出土文献、民间古文献、域外古汉籍四大类。世传古文献的整理已受到普遍重视,但其中"古佚书"的整理尚未全面展开,应开展前人所辑古佚书的全面整理和古佚书新辑工作。近百年来出土文献约百七十余批,原文披露者和整理发布者尚为少数,应加强出土文献的基础性整理和研究工作。复制、整理域外古汉籍应不断加强。民间古文献数量众多,收藏分散,急需抢救。 展开更多
关键词 古籍整理 世传古文献 出土文献 民间古文献 域外古汉籍
下载PDF
国外产业集群理论:基于经典和多视角研究的一个综述 被引量:18
9
作者 魏剑锋 《研究与发展管理》 CSSCI 北大核心 2010年第3期9-18,共10页
产业集群是一种特殊的组织形式,由于研究对象的复杂性和多学科的共同参与,从而形成了产业集群理论"丛林".为了清晰地把握产业集群理论的脉络和主要内容,首先对有关产业集群的经典理论进行述评,然后依据研究视角对20世纪70年... 产业集群是一种特殊的组织形式,由于研究对象的复杂性和多学科的共同参与,从而形成了产业集群理论"丛林".为了清晰地把握产业集群理论的脉络和主要内容,首先对有关产业集群的经典理论进行述评,然后依据研究视角对20世纪70年代末以来的其他产业集群理论进行归纳梳理,最后进行了评价. 展开更多
关键词 国外集群理论 经典研究 多视角分析
下载PDF
典籍英译:文化翻译观下的异化策略与中国英语 被引量:87
10
作者 徐珺 霍跃红 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2008年第7期45-48,共4页
本文旨在探讨典籍英译过程中应遵循的原则、适用的策略和方法,提出在把中国文化典籍翻译成英语时,应该以文化翻译观为指导,采用异化的策略,适度运用中国英语,从而使中国文化尽快走向世界,真正成为世界多元文化系统中的一员。
关键词 典籍英译 文化翻译观 异化 中国英语 中国式英语
下载PDF
对外国经典译著的编辑思考 被引量:2
11
作者 贺树 《出版科学》 CSSCI 北大核心 2016年第2期32-35,共4页
把高质量的译本奉献给读者,是从事外国经典译著编辑的终极目标。在编辑外国经典译著时一定要忠于原文,与译者交朋友,勤查各类工具书,重视读者意见,注意自身素质的提高,关注各类翻译赛事以发现和培养优秀译者。
关键词 经典译著 编辑 原文 翻译风格
下载PDF
20世纪外国文学对中国当代作家的影响 被引量:4
12
作者 吴莉莉 《南京师范大学文学院学报》 CSSCI 2011年第4期89-94,共6页
当代中国文坛与外国文学经典的联系,几乎不逊于与自身文化传统之间的关联。外国文学经典为当代中国作家提供了另外的观察向度、文学标准和技法尺度;对经典作家的反复阅读成为他们寻求精神呼应、眺望文学星空的重要方式。经典译文给当代... 当代中国文坛与外国文学经典的联系,几乎不逊于与自身文化传统之间的关联。外国文学经典为当代中国作家提供了另外的观察向度、文学标准和技法尺度;对经典作家的反复阅读成为他们寻求精神呼应、眺望文学星空的重要方式。经典译文给当代作家丰富的语言滋养,他们在对经典译文的主动学习中打磨、发展现代汉语。与此同时,如何创造性转化对经典的阅读经验,进而超越经典,亦成为当代中国文坛的焦虑之一。 展开更多
关键词 外国文学经典 向度 技法 译文
下载PDF
翻译中的归化和异化:沙译《水浒传》分析 被引量:3
13
作者 闫玉涛 《山东外语教学》 北大核心 2010年第2期95-98,共4页
沙博理翻译的《水浒传》一直被翻译界认为是归化翻译的作品。然而,通过研究译文中绰号的翻译、粗俗语的翻译、自我称谓的翻译和四字格结构的翻译,我们发现沙博理大量运用了归化和异化相结合的翻译策略。本文分析说明了古典文学作品中... 沙博理翻译的《水浒传》一直被翻译界认为是归化翻译的作品。然而,通过研究译文中绰号的翻译、粗俗语的翻译、自我称谓的翻译和四字格结构的翻译,我们发现沙博理大量运用了归化和异化相结合的翻译策略。本文分析说明了古典文学作品中异化翻译和归化翻译的特点,指出古典文学作品翻译必将走上归化和异化相结合的翻译路子。 展开更多
关键词 水浒传 沙博理 归化 异化 古典文学作品
下载PDF
引进外国建筑理论之再思索——写在改革开放30年之际 被引量:3
14
作者 邹德侬 张向炜 戴路 《世界建筑》 北大核心 2008年第6期142-145,共4页
自1980年代以来,外国建筑及其理论的引进,是一个令人感动的过程。文章"鸟瞰"了外来建筑理论的引进过程,对外来的建筑理论做了正面观察,也分析了我国建筑对外来理论的一些负面响应,提出建筑理论和创作应当回归生活,并把生活的... 自1980年代以来,外国建筑及其理论的引进,是一个令人感动的过程。文章"鸟瞰"了外来建筑理论的引进过程,对外来的建筑理论做了正面观察,也分析了我国建筑对外来理论的一些负面响应,提出建筑理论和创作应当回归生活,并把生活的内含扩展为"世情"、"国情"和"现实"3个层次。论文提出"建筑设计研究院"应当开展"研究型设计"。 展开更多
关键词 外国建筑理论 经典现代建筑 风格流派 伪理论 研究型设计
下载PDF
新媒介视域下外国文学经典教学探究 被引量:3
15
作者 王彤 《河北师范大学学报(教育科学版)》 北大核心 2013年第12期50-54,共5页
当下网络时代新媒介传播技术带来的新媒介视域,极大地改变了高校传统教与学的模式,呈现出师生教与学过程中同步、平等、协助和共同参与的新模式。任何教学内容须经一定的教学状态作为中介才能够内化于学习主体,而教学策略的最终价值是... 当下网络时代新媒介传播技术带来的新媒介视域,极大地改变了高校传统教与学的模式,呈现出师生教与学过程中同步、平等、协助和共同参与的新模式。任何教学内容须经一定的教学状态作为中介才能够内化于学习主体,而教学策略的最终价值是创造学习的最佳状态。因此,充分发挥新媒介独特的解读条件和优势,以多元方式对文学经典保持敞开阅读,在教、学、做统一中以人本教育观为核心,以尊重主体为理念,以促进人的发展为旨归,以平等对话为路径,将传统的教师讲授、文本阅读、课件制作、影音观摩、录制播放及网络对话等多元平台于一体,形成一个转换灵活、信息畅通、容量大而教学效果突出的立体课堂,通过由多元媒介构建的路径激发和调动学生的艺术通感,引导学生自主学习和实践探究,培养学生对媒介信息的解码和释码能力,从经典对话到观照学生整体人的和谐发展。 展开更多
关键词 媒介素养 外国文学 经典对话
下载PDF
师范院校外国文学参与性教学的经典对话路径探究 被引量:8
16
作者 王彤 《河北师范大学学报(教育科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第8期119-122,共4页
师范院校汉语言专业外国文学教学,力求在文学、语言、历史、哲学的综合积累中,有效建构学生的语文素养。探究师范院校外国文学参与性教学经典对话的多元路径,可让学生在属于自己的契合点上寻求突破,激发学生的主体状态,实现学生、教师... 师范院校汉语言专业外国文学教学,力求在文学、语言、历史、哲学的综合积累中,有效建构学生的语文素养。探究师范院校外国文学参与性教学经典对话的多元路径,可让学生在属于自己的契合点上寻求突破,激发学生的主体状态,实现学生、教师、经典著作三者的和谐生命对话,从而达到学生个体人文素养综合建构的教育教学境界。 展开更多
关键词 师范院校 外国文学教学 经典对话路径
下载PDF
经典名著阅读提升全民素质研究 被引量:1
17
作者 李术华 任玲 《鞍山师范学院学报》 2016年第3期93-95,共3页
随着社会进步和经济发展,全民人文素质不断提高,阅读对人们生活的影响越来越大。开展名著阅读活动对培养人文精神,提高国民素质以及推进社会整体发展发挥了巨大作用。历经岁月沉淀,中外名著在记录和保存历史的同时,表达了对人类发展问... 随着社会进步和经济发展,全民人文素质不断提高,阅读对人们生活的影响越来越大。开展名著阅读活动对培养人文精神,提高国民素质以及推进社会整体发展发挥了巨大作用。历经岁月沉淀,中外名著在记录和保存历史的同时,表达了对人类发展问题的深思,并给予人们独特的人生启迪。近年来,政府充分发挥其主导作用,重视名著阅读活动并积极与社会各界人士及团体进行协作开发书籍和数字化名著资源,努力满足全民阅读需求。中外名著作品培养人们的理性思维和创新思维,同时有助于发展社会认知,对提高全民人文素质具有重要的现实意义。 展开更多
关键词 中外名著 阅读 人文素质
下载PDF
国外学者儒家经典研究的词频分析 被引量:2
18
作者 马世杰 《图书馆工作与研究》 CSSCI 北大核心 2014年第12期73-78,共6页
本文以EBSCO数据库儒家经典的研究论文为数据来源,借助计算机应用系统,对论文关键词进行挖掘、整理,建成关键词词频数据库,采用词频分析软件,应用词频分析方法,对主题词词语进行多途径、广角度的系统性、综合性比较研究。探讨国外学者... 本文以EBSCO数据库儒家经典的研究论文为数据来源,借助计算机应用系统,对论文关键词进行挖掘、整理,建成关键词词频数据库,采用词频分析软件,应用词频分析方法,对主题词词语进行多途径、广角度的系统性、综合性比较研究。探讨国外学者儒家思想研究的异同点,跟踪和了解国外学者儒家经典的研究现状和发展趋势,旨在开拓研究国外学者古典文献研究的新途径。 展开更多
关键词 国外学者 儒家经典 词频研究
下载PDF
岭南文化精品外译策略研究 被引量:5
19
作者 李英垣 谢世雄 甘媚 《华南理工大学学报(社会科学版)》 2017年第3期111-116,123,共7页
在中华文化走向世界的当下,中华文化不可或缺的组成部分——岭南文化精品理所当然地遇到了前所未有的历史机遇。而如何让岭南文化精品走向世界是目前急需解决的问题。要解决好这样的问题,对外翻译无比重要,而对涉及岭南文化精品外译的... 在中华文化走向世界的当下,中华文化不可或缺的组成部分——岭南文化精品理所当然地遇到了前所未有的历史机遇。而如何让岭南文化精品走向世界是目前急需解决的问题。要解决好这样的问题,对外翻译无比重要,而对涉及岭南文化精品外译的策略研究则更加重要。只要对岭南文化精品外译的策略做精心探索、设计与研究,岭南文化走向世界的目标就一定能够在不久的将来得以实现。 展开更多
关键词 岭南文化精品 策略研究 岭南文化精品外译 文化传播
下载PDF
外语专业研究生教育中的国学经典阅读退场:现状、反思与建议 被引量:2
20
作者 张雪梅 《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》 2022年第3期96-104,共9页
因其学科特殊性,外语专业研究生教育长期处于国学经典阅读退场的窘境。在国家大力弘扬民族自觉和提振民族自信的背景下,如此现状既不利于外语专业研究生融贯中西,汲取广博而扎实的人文常识,也会在一定程度上妨碍“三全育人”课程思政目... 因其学科特殊性,外语专业研究生教育长期处于国学经典阅读退场的窘境。在国家大力弘扬民族自觉和提振民族自信的背景下,如此现状既不利于外语专业研究生融贯中西,汲取广博而扎实的人文常识,也会在一定程度上妨碍“三全育人”课程思政目标的实现。因此,在外语专业研究生教育中倡导以“经史子集”为代表的国学经典阅读的“返场”,重新审视专业课程的制订,考虑将中文习作演练逐渐渗透入课程学习,既能有效提升学生的母语表达能力,也能引导学生更透彻地认知和领会中华优秀传统文化的精髓,更加积极主动地展开中西传统与现当代文化比较的思考和研究,从而进一步认同自己的文化身份和民族精神。 展开更多
关键词 外语专业研究生 国学经典 退场
下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部