在李时珍(1518—1593)逝世400周年之际,我想最好是将李约瑟博士写的《李时珍传》转译为汉文。为对此传作若干解说,再草成本文。本文用三个人名为标题,是因为他们之间有紧密的学术联系,后两位生物化学家都共同景仰时珍,四十多年来合作致...在李时珍(1518—1593)逝世400周年之际,我想最好是将李约瑟博士写的《李时珍传》转译为汉文。为对此传作若干解说,再草成本文。本文用三个人名为标题,是因为他们之间有紧密的学术联系,后两位生物化学家都共同景仰时珍,四十多年来合作致力于中国科学史研究课题。如今《中国科学技术史》(Science and Civilisation in China)大书已硕果累累,载誉全球。因此还想谈谈在李约瑟、鲁桂珍酝酿和写作这部大书过程中与李时珍有关的历史插曲。展开更多
This article examines the presence and uses of plants attested in the Chinese medical tradition in the materia medica literature of classical antiquity.It is based on the consultation of the major ancient compilations...This article examines the presence and uses of plants attested in the Chinese medical tradition in the materia medica literature of classical antiquity.It is based on the consultation of the major ancient compilations on materia medica of Chinese medicine and classical antiquity,specifically Bencao Gangmu by Li Shizhen(16th cent.)and De materia medica by Dioscorides(1st cent.A.D.).The article is divided in three major parts:the identification of plants used in the Chinese medical tradition in the medicine of the Mediterranean World in Antiquity;the analysis of the knowledge of these plants and their origin in classical antiquity;a comparison of the uses of these plants in the Bencao Gangmu and De materia medica.It traces the presence of plants of the Chinese medical tradition in Classical antiquity.Although their exact origin was not known,they were reputed at that time to be native to either India or the Black Sea,two areas that correspond to the ending points of the Silk Road.As for their uses in both traditions,they correspond for some plants,whereas they do not for others because either the uses attested in the Chinese tradition were not preserved on the Mediterranean or different uses appeared in the Mediterranean tradition.These differentiated uses hint at both continuities and ruptures,with the latter resulting from the long journey of the plants from the Chinese World to the Mediterranean and,at the same time,attempts aimed to diversify and optimize the applications of non-native medicinal substances.展开更多
Taking the Ben Cao Gang Mu(《本草纲目》Compendium of Materia Medica)(Jinling edition金陵本)as the research object and“Jing”as the search term,this article summarizes the quantity of medicinals containing“Jing”in B...Taking the Ben Cao Gang Mu(《本草纲目》Compendium of Materia Medica)(Jinling edition金陵本)as the research object and“Jing”as the search term,this article summarizes the quantity of medicinals containing“Jing”in Ben Cao Gang Mu,analyzes the connotation and application of“Jing”in traditional Chinese medicine,and finds that the application of“Jing”in medicine does not deviate from the original meaning of“Jing,”but endows it with the concepts of medicine and pharmacy,and expands the application scope of“Jing.”This study is helpful to understand and use spermicide more reasonably.展开更多
This article gives a brief introduction of Ben Cao GangMu Cai Se Yao Tu(《本草纲目彩色药图》ColoredHerb Illustrations of Compendium of Materia Medico)and explains the history of herb illustrations in each dynasty,the ...This article gives a brief introduction of Ben Cao GangMu Cai Se Yao Tu(《本草纲目彩色药图》ColoredHerb Illustrations of Compendium of Materia Medico)and explains the history of herb illustrations in each dynasty,the illustration of Ben Cao Gang Mu(《本草纲目》Compendium of Materia Me died)and the value and the significance of Ben Cao GangMu Cai Se Yao Tu in detail.展开更多
文摘在李时珍(1518—1593)逝世400周年之际,我想最好是将李约瑟博士写的《李时珍传》转译为汉文。为对此传作若干解说,再草成本文。本文用三个人名为标题,是因为他们之间有紧密的学术联系,后两位生物化学家都共同景仰时珍,四十多年来合作致力于中国科学史研究课题。如今《中国科学技术史》(Science and Civilisation in China)大书已硕果累累,载誉全球。因此还想谈谈在李约瑟、鲁桂珍酝酿和写作这部大书过程中与李时珍有关的历史插曲。
文摘This article examines the presence and uses of plants attested in the Chinese medical tradition in the materia medica literature of classical antiquity.It is based on the consultation of the major ancient compilations on materia medica of Chinese medicine and classical antiquity,specifically Bencao Gangmu by Li Shizhen(16th cent.)and De materia medica by Dioscorides(1st cent.A.D.).The article is divided in three major parts:the identification of plants used in the Chinese medical tradition in the medicine of the Mediterranean World in Antiquity;the analysis of the knowledge of these plants and their origin in classical antiquity;a comparison of the uses of these plants in the Bencao Gangmu and De materia medica.It traces the presence of plants of the Chinese medical tradition in Classical antiquity.Although their exact origin was not known,they were reputed at that time to be native to either India or the Black Sea,two areas that correspond to the ending points of the Silk Road.As for their uses in both traditions,they correspond for some plants,whereas they do not for others because either the uses attested in the Chinese tradition were not preserved on the Mediterranean or different uses appeared in the Mediterranean tradition.These differentiated uses hint at both continuities and ruptures,with the latter resulting from the long journey of the plants from the Chinese World to the Mediterranean and,at the same time,attempts aimed to diversify and optimize the applications of non-native medicinal substances.
文摘Taking the Ben Cao Gang Mu(《本草纲目》Compendium of Materia Medica)(Jinling edition金陵本)as the research object and“Jing”as the search term,this article summarizes the quantity of medicinals containing“Jing”in Ben Cao Gang Mu,analyzes the connotation and application of“Jing”in traditional Chinese medicine,and finds that the application of“Jing”in medicine does not deviate from the original meaning of“Jing,”but endows it with the concepts of medicine and pharmacy,and expands the application scope of“Jing.”This study is helpful to understand and use spermicide more reasonably.
文摘This article gives a brief introduction of Ben Cao GangMu Cai Se Yao Tu(《本草纲目彩色药图》ColoredHerb Illustrations of Compendium of Materia Medico)and explains the history of herb illustrations in each dynasty,the illustration of Ben Cao Gang Mu(《本草纲目》Compendium of Materia Me died)and the value and the significance of Ben Cao GangMu Cai Se Yao Tu in detail.