iSchools是国际顶级信息学院联盟组织,在全球LIS领域(Library and Information Science)发挥着重要的引领和推动作用。本刊从2019年起开设专栏——"全球iSchools院长专访系列"(Interview with Global iDeans),邀请全球知名iSc...iSchools是国际顶级信息学院联盟组织,在全球LIS领域(Library and Information Science)发挥着重要的引领和推动作用。本刊从2019年起开设专栏——"全球iSchools院长专访系列"(Interview with Global iDeans),邀请全球知名iSchools院长做客专栏,畅谈LIS学科现状及展望、研究热点和前沿等话题,以期为大家提供全球视野下的LIS发展图景和认知,并进一步推动LIS及相关学科的深度研究。在第一期专访中,我们非常荣幸地邀请到了北卡罗来纳大学教堂山分校(University of North Carolina at Chapel Hill,UNC)信息与图书馆学学院(School of Information and Library Science,SILS)的院长Gary Marchionini教授作为首位嘉宾,他的访谈涉及iSchools运动及其影响、UNC-SILS概况、个人研究新动向、数据科学与LIS领域、学术期刊发展等方面。回顾iSchools运动的发展历史,UNC正是2003年iSchools运动发起的策源地,而第一期的专访嘉宾正是该校iSchools的院长。这对于我们来说,具有非常的纪念意义。展开更多
Gary Snyder applies Zen philosophy and Tang nature poetics to his Mid-August at Sourdough Mountain Lookout.His diction and use of sounds create a calm context for a journey to the spiritual condition of no self:from t...Gary Snyder applies Zen philosophy and Tang nature poetics to his Mid-August at Sourdough Mountain Lookout.His diction and use of sounds create a calm context for a journey to the spiritual condition of no self:from the speaker’s self within the landscape to renunciation of his social identity,then to the unity between his self and nature.Thus Snyder shows how the speaker expands his self through sympathy with nature and searches for the ultimate truth.展开更多
The "defamiliarization theory" has undergone a process of continuous improvement, with its focus shifting from the plain text to the world concerned. A similar process was experienced by scholars who apply the theor...The "defamiliarization theory" has undergone a process of continuous improvement, with its focus shifting from the plain text to the world concerned. A similar process was experienced by scholars who apply the theory. In this paper, the author explores Gary Snyder's "defamiliarization" technique of translating classic Chinese poems Departing from the traditional critique of the form and structure of the text, the author applies the "defamiliarization theory" itself towards the understanding of Snyder's art and thinking and a discussion of his literature, ideology, and creativity, thereby restoring a true image of Gary Snyder as a poet and a translator展开更多
The contemporary American poet Gary Snyder’s translation of Chinese classic poetry turns out to be highly influential in the United States since the 1950s.American literary culture saw in these translations a refresh...The contemporary American poet Gary Snyder’s translation of Chinese classic poetry turns out to be highly influential in the United States since the 1950s.American literary culture saw in these translations a refreshing perspective that constituted a naturalistic alternative world-view to set against the restless materialist alienation.This study looks into Snyder’s early work Riprap and Cold Mountain Poems to examine how Snyder handles the cultural differences and makes the recovery of meaning possible.By discussing the translation strategies that Snyder uses to visualize the“Cold Mountain”for his English-speaking readers,this research investigates to what extent Snyder has unlocked the“pure language”in Walter Benjamin’s sense and explores the influence of“Cold Mountain Poems”on Snyder’s original poetry writing,with a focus on his early poems“Riprap”.展开更多
Gary Snyder is a famous American poet in the 1960s.His works often reflect Zen thought,which highly influenced the Beat Generation of that time,and even the whole western society.This article attempts to discuss some ...Gary Snyder is a famous American poet in the 1960s.His works often reflect Zen thought,which highly influenced the Beat Generation of that time,and even the whole western society.This article attempts to discuss some of the possible aspects in which Snyder’s Zen diverts from Chinese Zen thought.To find out the answer,four of Snyder’s poetry collections were mainly consulted,as well as information about the environment that he’d been living in.The discrepancy this article will show case is three-folded:first,what Snyder pursued might be"square Zen",which is different from Chinese Zen;second,his poems integrated some ideas from Indian folklores,thus contradicting that of Zen;third,giving consideration to his western background and specific historical environment,he might misinterpret Chinese Zen thought unconsciously or intentionally.This is an area which so far no current studies about Snyder have probed into,so the results are just tentative and exploratory.展开更多
文摘iSchools是国际顶级信息学院联盟组织,在全球LIS领域(Library and Information Science)发挥着重要的引领和推动作用。本刊从2019年起开设专栏——"全球iSchools院长专访系列"(Interview with Global iDeans),邀请全球知名iSchools院长做客专栏,畅谈LIS学科现状及展望、研究热点和前沿等话题,以期为大家提供全球视野下的LIS发展图景和认知,并进一步推动LIS及相关学科的深度研究。在第一期专访中,我们非常荣幸地邀请到了北卡罗来纳大学教堂山分校(University of North Carolina at Chapel Hill,UNC)信息与图书馆学学院(School of Information and Library Science,SILS)的院长Gary Marchionini教授作为首位嘉宾,他的访谈涉及iSchools运动及其影响、UNC-SILS概况、个人研究新动向、数据科学与LIS领域、学术期刊发展等方面。回顾iSchools运动的发展历史,UNC正是2003年iSchools运动发起的策源地,而第一期的专访嘉宾正是该校iSchools的院长。这对于我们来说,具有非常的纪念意义。
文摘Gary Snyder applies Zen philosophy and Tang nature poetics to his Mid-August at Sourdough Mountain Lookout.His diction and use of sounds create a calm context for a journey to the spiritual condition of no self:from the speaker’s self within the landscape to renunciation of his social identity,then to the unity between his self and nature.Thus Snyder shows how the speaker expands his self through sympathy with nature and searches for the ultimate truth.
文摘The "defamiliarization theory" has undergone a process of continuous improvement, with its focus shifting from the plain text to the world concerned. A similar process was experienced by scholars who apply the theory. In this paper, the author explores Gary Snyder's "defamiliarization" technique of translating classic Chinese poems Departing from the traditional critique of the form and structure of the text, the author applies the "defamiliarization theory" itself towards the understanding of Snyder's art and thinking and a discussion of his literature, ideology, and creativity, thereby restoring a true image of Gary Snyder as a poet and a translator
文摘The contemporary American poet Gary Snyder’s translation of Chinese classic poetry turns out to be highly influential in the United States since the 1950s.American literary culture saw in these translations a refreshing perspective that constituted a naturalistic alternative world-view to set against the restless materialist alienation.This study looks into Snyder’s early work Riprap and Cold Mountain Poems to examine how Snyder handles the cultural differences and makes the recovery of meaning possible.By discussing the translation strategies that Snyder uses to visualize the“Cold Mountain”for his English-speaking readers,this research investigates to what extent Snyder has unlocked the“pure language”in Walter Benjamin’s sense and explores the influence of“Cold Mountain Poems”on Snyder’s original poetry writing,with a focus on his early poems“Riprap”.
文摘Gary Snyder is a famous American poet in the 1960s.His works often reflect Zen thought,which highly influenced the Beat Generation of that time,and even the whole western society.This article attempts to discuss some of the possible aspects in which Snyder’s Zen diverts from Chinese Zen thought.To find out the answer,four of Snyder’s poetry collections were mainly consulted,as well as information about the environment that he’d been living in.The discrepancy this article will show case is three-folded:first,what Snyder pursued might be"square Zen",which is different from Chinese Zen;second,his poems integrated some ideas from Indian folklores,thus contradicting that of Zen;third,giving consideration to his western background and specific historical environment,he might misinterpret Chinese Zen thought unconsciously or intentionally.This is an area which so far no current studies about Snyder have probed into,so the results are just tentative and exploratory.