期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
青岛近代城市建筑风格溯源——从德国总督官邸谈起 被引量:2
1
作者 万书元 《同济大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第3期78-90,共13页
在青岛德统时期一直活跃在建筑设计和管理第一线的建筑师拉查鲁维茨,通过其设计代表作青岛德国总督官邸,创造出了一种东西融通、雅俗兼备、原始而久现代、奔放而久理性、带有浓厚的乡土特色的美学风格.这种通过博采约取、混纺出新而创... 在青岛德统时期一直活跃在建筑设计和管理第一线的建筑师拉查鲁维茨,通过其设计代表作青岛德国总督官邸,创造出了一种东西融通、雅俗兼备、原始而久现代、奔放而久理性、带有浓厚的乡土特色的美学风格.这种通过博采约取、混纺出新而创造出来的独特的风格,主导并确立了近现代青岛城市建筑的美学基调.在我们日益为城市的同质化而苦恼、焦虑的今天,拉查鲁维茨的德国总督官邸及其对青岛近现代城市风格形成的影响,无疑是一个值得认真加以研究的典型案例.当下的城市设计者和研究者也许可以从中获得某些启迪. 展开更多
关键词 城市美学 建筑风格 青岛 德国总督官邸 青年风格
下载PDF
李长之的《红楼梦》研究与德国浪漫主义精神资源 被引量:1
2
作者 於璐 《南京师范大学文学院学报》 CSSCI 2013年第4期31-37,共7页
李长之在德国浪漫主义精神资源的影响下对《红楼梦》的作者态度和文学技巧进行全面而深入的分析,挖掘出《红楼梦》中理想性和虚构性的诗学价值,是红学从史学研究到文学批评的转变过程中的不可或缺一环,具有余英时所谓的"红学革命&q... 李长之在德国浪漫主义精神资源的影响下对《红楼梦》的作者态度和文学技巧进行全面而深入的分析,挖掘出《红楼梦》中理想性和虚构性的诗学价值,是红学从史学研究到文学批评的转变过程中的不可或缺一环,具有余英时所谓的"红学革命"的"典范"意义。 展开更多
关键词 李长之 《红楼梦》研究 德国浪漫主义
下载PDF
论文学翻译中译者的创造性叛逆——以《红楼梦》库恩德译本为例 被引量:3
3
作者 郭韦宏 崔惠珍 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2013年第7期103-108,共6页
谈到文学翻译,人们会立即想到"翻译者,叛逆也"这一说法。由于中西方语言体系之间存在极大的差异,而文学翻译的目的是进行文化传播与信息交流,所以在文学翻译过程中,译者势必会发挥主观创造性,甚至是叛逆性,对原著进行变通。... 谈到文学翻译,人们会立即想到"翻译者,叛逆也"这一说法。由于中西方语言体系之间存在极大的差异,而文学翻译的目的是进行文化传播与信息交流,所以在文学翻译过程中,译者势必会发挥主观创造性,甚至是叛逆性,对原著进行变通。译者的"创造性叛逆"在文学翻译作品中普遍存在,对于各民族文化交流而言具有重大的意义。结合《红楼梦》库恩德译本对"创造性叛逆"这一文化现象进行分析,探讨其内涵意义以及表现形式。 展开更多
关键词 文学翻译 创造性叛逆 《红楼梦》库恩德译本
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部