期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于建议话语中道义情态助动词研究探讨中德心理咨询师语用身份构建
1
作者 王馨雨 常玲玲 《外国语文研究(辑刊)》 2024年第1期28-47,共20页
医生的语用身份构建已被证实对医患沟通效果有显著影响,然而,心理咨询作为“以言治病”的医疗活动,咨询师在其中的语用身份构建尚未得到关注。鉴于建议可能带来的面子威胁,心理咨询师往往会根据情况审慎选用道义情态助动词,用以动态调... 医生的语用身份构建已被证实对医患沟通效果有显著影响,然而,心理咨询作为“以言治病”的医疗活动,咨询师在其中的语用身份构建尚未得到关注。鉴于建议可能带来的面子威胁,心理咨询师往往会根据情况审慎选用道义情态助动词,用以动态调整和构建恰当的语用身份,以期提高心理咨询的效果。据此,本研究引入语用身份论,探讨中德咨询师在实施建议言语行为时所选用的道义情态助动词对其语用身份构建的作用,相关构建策略以及不同类型语用身份的构建动因。研究发现,中德咨询师在建议话语中运用不同情态强度的道义情态助动词,结合称呼语和语气的选择,动态地构建了不同权势高低的语用身份。中德咨询师均普遍倾向构建低权势提议者和同等权势身份,而中国咨询师相对更多地构建教导者身份。研究认为,中德咨询师不同权势高低的语用身份构建是对于当前语境中咨询沟通目的以及来访者心理语境顺应的结果。中德咨询师依据对于来访者采纳建议必要性的判断进行语用身份的动态调整,其语用身份选择受到所处文化背景影响。 展开更多
关键词 语用身份 心理咨询 建议言语行为 道义情态助动词 中德对比
下载PDF
基于报刊语料库的德语双及物动词论元成分关系化的实证研究
2
作者 周锐 《文化创新比较研究》 2023年第31期50-55,共6页
该文基于德语DWDS语料库《时代周报》2012至2017年的语料数据,选取21个德语双及物动词,对以这些动词论元为中心语的3126个关系结构进行了定性与定量相结合的实证研究,一方面讨论了德语给予义、取得义、剥夺义和准予取义双及物动词论元... 该文基于德语DWDS语料库《时代周报》2012至2017年的语料数据,选取21个德语双及物动词,对以这些动词论元为中心语的3126个关系结构进行了定性与定量相结合的实证研究,一方面讨论了德语给予义、取得义、剥夺义和准予取义双及物动词论元成分在关系化能力上的差异程度,另一方面也探究了不同论元关系化时的句法关联特征。研究发现:(1)就此类动词的论元在关系化能力上的差异程度而言,施事超过与事的倾向最为突出,受事超过与事的倾向居于其次,而施事和受事之间则差别最小;(2)以此类动词施事为中心语的关系从句总与主动态共现,以受事/与事为中心语的关系从句还跟与之频繁共现的过程被动态有较强的正相关。 展开更多
关键词 德语 双及物动词 论元 关系化 关系从句 关系结构
下载PDF
基于对应语料库的《政府工作报告》中情态动词“要”的德译研究
3
作者 王是 徐凡茗 《文化创新比较研究》 2023年第31期45-49,共5页
汉语情态动词“要”是现代汉语词频最高的情态动词,在政治文献中十分常见。为了向汉语政治文献德语翻译的学习和实践提供参考,该文自建2019—2023《政府工作报告》汉德对应语料库,通过检索和统计,证实汉语情态动词“要”在近5年《政府... 汉语情态动词“要”是现代汉语词频最高的情态动词,在政治文献中十分常见。为了向汉语政治文献德语翻译的学习和实践提供参考,该文自建2019—2023《政府工作报告》汉德对应语料库,通过检索和统计,证实汉语情态动词“要”在近5年《政府工作报告》中仍是最常用的情态动词,发现译者使用显化的翻译策略,将“要”翻译为sollen,müssen,es gilt等十余种不同的德语情态动词和结构,其中,情态动词sollen和müssen的占比分别位列第一和第二。此外,该文还考察了译者在“要”的德译工作中落实显化策略的规律,并分析了其背后的动因。 展开更多
关键词 “要”字句 情态动词 《政府工作报告》 政治文献翻译 汉德翻译 对应语料库
下载PDF
英语和德语情态动词对比研究 被引量:1
4
作者 杨婷 《湖南工业职业技术学院学报》 2011年第1期146-148,共3页
德语和英语都属于印欧语系日耳曼语族的西方日耳曼语分支,这种亲缘关系也决定了这两种语言在字母、语音词汇和语法等方面都有很大的相似性。而情态动词,以其特殊的功能和用法,可以有效地表达情态意义,促进人际沟通和交流。本文通过英语... 德语和英语都属于印欧语系日耳曼语族的西方日耳曼语分支,这种亲缘关系也决定了这两种语言在字母、语音词汇和语法等方面都有很大的相似性。而情态动词,以其特殊的功能和用法,可以有效地表达情态意义,促进人际沟通和交流。本文通过英语和德语情态动词用法的比较,区分两者的相同和不同之处,旨在促进学习和掌握情态动词的用法和功能,以期有助于德语情态动词的习得和人际关系的沟通。 展开更多
关键词 德语 英语 情态动词 差异 共性
下载PDF
德语、英语动词比较研究及在教学中的应用
5
作者 陈纪芹 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2019年第1期50-51,共2页
从动词在句中的位置和配价两方面来研究德语、英语的异同点,德语动词位置相对固定,其支配的宾语形式也有所变化。第三格宾语体现了德语语言的特点。在教学过程中应重点讲解这些知识点,并让学生在学习中理解和掌握。
关键词 德语 英语 动词 比较 教学
下载PDF
CP分裂假说与德语动词位二现象
6
作者 何丽萍 《湖南科技学院学报》 2010年第12期158-161,共4页
德语动词位二现象是德语非常显著的语言特点,文章对CP分裂假说与德语动词位二现象进行分析比较,认为CP分裂假说能为德语动词位二现象的解释提供很大的启发。德语C的强屈折性特征使德语实义动词也能占据C这个功能性成分的位置。
关键词 CP分裂假说 动词位二现象 强特征
下载PDF
德语情态动词的语义及语用功能 被引量:2
7
作者 杜凤仪 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2003年第2期27-29,34,共4页
"情态"是指说话者对待命题的态度,属于语义范畴。在语法范畴上表现情态意义的主要形式是情态动词。在德语中,情态动词虽然为数不多,但是个整体。情态动词意义的多样性反映出人的情感和意念的复杂性,探讨情态动词的语义内涵及... "情态"是指说话者对待命题的态度,属于语义范畴。在语法范畴上表现情态意义的主要形式是情态动词。在德语中,情态动词虽然为数不多,但是个整体。情态动词意义的多样性反映出人的情感和意念的复杂性,探讨情态动词的语义内涵及其语用功能,有助于我们学习和掌握情态动词的用法,且有助于人际关系的沟通。 展开更多
关键词 德语 情态 情感动词
下载PDF
《资本论》中情态动词dürfen的特殊汉译研究 被引量:1
8
作者 吴秉亮 《科教文汇》 2017年第2期177-178,共2页
本文基于《资本论》德汉平行语料库提取出情态动词dürfen的87个用法,并对照相应的基本词义对其不同的汉译方法进行了频数与频率的分布统计。从统计结果来看,频率最高的一个汉译义项却是在dürfen研究中鲜有涉及的义项即"... 本文基于《资本论》德汉平行语料库提取出情态动词dürfen的87个用法,并对照相应的基本词义对其不同的汉译方法进行了频数与频率的分布统计。从统计结果来看,频率最高的一个汉译义项却是在dürfen研究中鲜有涉及的义项即"应该"(19.54%)。针对这一特殊的汉译现象,综合汉语中的"应该"义项以及资本论在内容和风格上的特点,对这一汉译的原因进行了分析并给出了解释。 展开更多
关键词 情态动词dürfen 《资本论》 德汉平行语料库汉译方法 应该
下载PDF
德语动词构词法研究
9
作者 王学梅 《山西青年职业学院学报》 2016年第3期87-90,共4页
通过对常用德语动词前缀、类前缀及其词义解析,及对后缀派生动词各类词基进行举例说明,从构词法的角度对其进行浅略分析,可以发现德语动词的构词规律和用法,从而系统地总结出德语中派生动词、复合动词的特点,有助于学习者掌握其中规律,... 通过对常用德语动词前缀、类前缀及其词义解析,及对后缀派生动词各类词基进行举例说明,从构词法的角度对其进行浅略分析,可以发现德语动词的构词规律和用法,从而系统地总结出德语中派生动词、复合动词的特点,有助于学习者掌握其中规律,以增加德语词汇量,提高学习效率。 展开更多
关键词 德语动词 构词法 前缀派生动词 复合动词 后缀派生动词
下载PDF
谈德语动词分类对造句的意义
10
作者 马珊珊 《佳木斯职业学院学报》 2014年第1期402-,406,共2页
德语和汉语分属两个不同的语系,在思维和语法上有着巨大的差异。如果一味地按照汉语的思维去造德语句子,那就会出现诸多语法错误。将德语动词清晰分类,对造出符合德语表达习惯的句子有极大作用。
关键词 德语 动词 分类 造句
下载PDF
事件框架下英德动词的异同分析
11
作者 陆仕廷 《文化创新比较研究》 2022年第23期33-36,共4页
事件框架是对于主体运动及其空间位移的描述。在进行主体运动描述时,不同语言动词所呈现的事件框架不尽相同。该文旨在探讨事件框架下英德动词所携带的语义信息。研究发现,英语和德语虽均为卫星框架语言(satellite-framed language),但... 事件框架是对于主体运动及其空间位移的描述。在进行主体运动描述时,不同语言动词所呈现的事件框架不尽相同。该文旨在探讨事件框架下英德动词所携带的语义信息。研究发现,英语和德语虽均为卫星框架语言(satellite-framed language),但英语动词往往只体现事件框架下的“运动”和“方式”,而“路径”则需要通过介词体现;德语动词则在此基础上,可另在动词前添加可分前缀,使其根据实际需要实现一层或两层“路径”语义。因此,相对于英语动词而言,德语动词事件框架的词汇化程度较高。 展开更多
关键词 事件框架 主体运动描述 英德动词 可分前缀
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部