期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于关联理论的汉英格言翻译 被引量:9
1
作者 卜爱萍 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第1期70-73,共4页
关联理论主要强调了对翻译过程的研究,尤其注重以关联原则性处理翻译问题的本质特征和语言交际的话语解释标准。从关联理论的视角来探讨汉英格言的翻译,可以使我们通过理论联系实际能够更好地把握翻译过程中的正确性和标准性,从而进一... 关联理论主要强调了对翻译过程的研究,尤其注重以关联原则性处理翻译问题的本质特征和语言交际的话语解释标准。从关联理论的视角来探讨汉英格言的翻译,可以使我们通过理论联系实际能够更好地把握翻译过程中的正确性和标准性,从而进一步提高翻译的质量。本文在概述关联理论核心内容的基础上,分析了关联理论与翻译方法的关系,着重阐明了关联理论对汉英格言翻译实践的指导作用,并结合例证探讨汉英格言的不同译法。 展开更多
关键词 关联理论 核心内容 汉英格言 翻译方法
下载PDF
朱柏庐《治家格言》的传播与接受 被引量:1
2
作者 赵振 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第2期136-142,共7页
《治家格言》是清初学者朱用纯编写的一部格言体家训,由于内容贴近日常生活,语言表达生动活泼,深受人们喜爱。自问世后就不断被传抄刊刻,各种注解本、插图本、翻译本层出不穷,以《治家格言》为主题的书法、绘画、雕刻等作品也屡屡出现,... 《治家格言》是清初学者朱用纯编写的一部格言体家训,由于内容贴近日常生活,语言表达生动活泼,深受人们喜爱。自问世后就不断被传抄刊刻,各种注解本、插图本、翻译本层出不穷,以《治家格言》为主题的书法、绘画、雕刻等作品也屡屡出现,产生了广泛而深远的社会影响,以至于后世许多人将其作为治家、教子、处世的圭臬,并借鉴其形式创作了许多具有时代特色的《新治家格言》,甚至形成了一种特殊的《治家格言》文体。 展开更多
关键词 朱用纯 《治家格言》 传播 接受
下载PDF
新世纪台湾乡土小说中“返魅叙事”的峰回路转——以伊格言、甘耀明、童伟格为例
3
作者 韦黄丹 《华文文学》 CSSCI 北大核心 2020年第5期33-39,共7页
台湾乡土小说自日据时期便遵循"祛魅"的写实传统,直至21世纪前后,新世代小说家纷纷以"怪力乱神"来重塑"神魔乡土",于是,台湾乡土小说借助"返魅叙事"描绘出不一样的民间风俗、历史记忆与荒诞人... 台湾乡土小说自日据时期便遵循"祛魅"的写实传统,直至21世纪前后,新世代小说家纷纷以"怪力乱神"来重塑"神魔乡土",于是,台湾乡土小说借助"返魅叙事"描绘出不一样的民间风俗、历史记忆与荒诞人生,突破了以往的乡土写作范式与价值选择。这种乡土创作的新风向已被两岸学者重视,然而他们大多只勾勒出返魅叙事的整体性特征,对其内部的差异性与社会文化根源缺乏深入的探讨。以伊格言、甘耀明与童伟格为中心来研究"乡土返魅"的峰回路转,旨在更好地发现台湾乡土小说世纪转型的契机、特质、困境以及趋势。 展开更多
关键词 新世纪 台湾乡土小说 返魅 伊格言 甘耀明 童伟格
下载PDF
《黄帝内经》膈病探析 被引量:1
4
作者 董石 胡瀞月 姜苗 《中医学报》 CAS 2021年第1期41-45,共5页
《黄帝内经》中含有"鬲""隔""膈"字的词汇和语句,均出现于消化道梗阻性疾病的篇章中,取"隔阻"之义。不同的病变位置及不同的症状表现,给予的名称不同。膈咽是以吞咽困难饮食不下为主要症状,病... 《黄帝内经》中含有"鬲""隔""膈"字的词汇和语句,均出现于消化道梗阻性疾病的篇章中,取"隔阻"之义。不同的病变位置及不同的症状表现,给予的名称不同。膈咽是以吞咽困难饮食不下为主要症状,病位偏于食管上段;膈中和上膈病情相似,以饮食不下、食后吐出为主要症状的梗阻性疾病,其中膈中病位在食管下段且伴有呕吐黏液,上膈病位在贲门附近;下膈指饮食一天后又吐出宿食,可伴有腹痛、发热症状的幽门及其附近的梗阻类疾病;膈洞特指伴有烧心症状的梗阻性疾病;膈肠指以大便不通为主要症状的肠道梗阻。 展开更多
关键词 《黄帝内经》 膈病 膈咽 膈中 上膈 下膈 膈洞 膈肠 膈塞
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部