-
题名《沫若译诗集》编校中的若干问题考识
- 1
-
-
作者
张勇
-
机构
中国社会科学院郭沫若纪念馆
-
出处
《北方论丛》
2023年第4期114-121,共8页
-
文摘
1928年创造社出版部版、1947年建文书店版和1957年人民文学出版社版三个版本的《沫若译诗集》,虽然都命名为《沫若译诗集》,但编选内容差异较大,这就造成了存有三种同一题名、却不同内容的《沫若译诗集》现象。因编选动机、出版目的以及译诗观念的变更,不同时期编选的《沫若译诗集》都具有独特的审美特性,折射出编者郭沫若的时代情怀。通过考察分析《沫若译诗集》同名异样的现象,既可以对郭沫若的译文做整体性的全面考察,也为《郭沫若全集补编·译诗编》的编校工作奠定了基础。
-
关键词
郭沫若
《沫若译诗集》
创造社出版部
-
Keywords
go moruo
moruo’s Translated Poems
Creation Society Publishing Section
-
分类号
I20
[文学—中国文学]
-
-
题名写作人格论
被引量:1
- 2
-
-
作者
潘新和
-
机构
福建师范大学
-
出处
《海南大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
1999年第2期66-73,104,共9页
-
文摘
写作史上写作人格与表现本文相对立、相分裂的状况,既伤害了读者,也是作者的“自我作践”。写作真人格应求真立诚,把心交给读者;要修身养气,超越功利境界,指向自我实现的人生。为此,应对三个方面有所体认:写作是人的存在性选择;写作显示了人的生命意志和本质需求;
-
关键词
写作人格
求真立诚
超越功利
郭沫若
冯友兰
巴金
-
Keywords
personality in writing seek truth and sincerity go beyond utility Guo moruo Feng Youlan Ba Jin
-
分类号
I04
[文学—文学理论]
-