期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论广西彩调剧目的传承与创新 被引量:4
1
作者 阙真 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2010年第3期79-85,共7页
任何一种艺术表现形式都是通过传播完成其存在使命的。广西彩调剧的剧目在传播过程中,经过了前辈艺人的口口相传、师徒相授的承继阶段,在"变"中求发展的整理改编阶段,以及提升作品境界、丰富反映视角、发掘人之生命意义的创... 任何一种艺术表现形式都是通过传播完成其存在使命的。广西彩调剧的剧目在传播过程中,经过了前辈艺人的口口相传、师徒相授的承继阶段,在"变"中求发展的整理改编阶段,以及提升作品境界、丰富反映视角、发掘人之生命意义的创新阶段。 展开更多
关键词 广西彩调 剧目 传承 改编 创新
下载PDF
广西彩调剧脸谱解读 被引量:1
2
作者 阙真 《艺术探索》 2010年第1期85-89,共5页
广西彩调脸谱是别具一格的。一是有乡土气息浓郁、追求个性、象形寓意的形式特征;二是有重真实的表征功能、辨善恶的批评功能、强化感知的审美功能;三是彩调中"丑"之脸谱最为丰富,运用广泛,与彩调中审丑意识有着密切关系。
关键词 广西彩调 脸谱 特征 审丑意识
下载PDF
功能对等理论视域下广西彩调《小娘送女》英译研究
3
作者 莫连花 陈娟 《柳州职业技术学院学报》 2022年第6期157-162,共6页
广西彩调英译是实现广西戏剧文化外宣的重要途径,但目前有关彩调的英译少之又少且质量参差不齐。文章以奈达的功能对等理论为指导,探讨广西彩调《小娘送女》的英译及翻译方法,并指出译者需要在充分理解和尊重地方戏剧文化的基础上,从目... 广西彩调英译是实现广西戏剧文化外宣的重要途径,但目前有关彩调的英译少之又少且质量参差不齐。文章以奈达的功能对等理论为指导,探讨广西彩调《小娘送女》的英译及翻译方法,并指出译者需要在充分理解和尊重地方戏剧文化的基础上,从目标语读者的表达习惯和思维方式出发,力求译文跟原文实现“功能对等”,即词汇、句法、篇章和文体四个层面的对等,以传递彩调所蕴含的精神内涵,达到文化交流的目的,给广西彩调英译提供一定的借鉴。 展开更多
关键词 功能对等理论 广西彩调 小娘送女 英译研究
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部