期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
清初樊庶编东坡《海外集》版本考与价值论
1
作者 白金杰 《海南大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2024年第3期29-36,共8页
明清海南本土对苏轼海外诗文选本的整理尤为重视,先后形成了《居儋录》《海外集》两个版本体系。清代临高县令樊庶自发编纂的《宋苏文忠公海外集》(康熙四十三年,1704)上承“居儋”,下启“海外”,是迄今所见唯一一部评批本《海外集》。... 明清海南本土对苏轼海外诗文选本的整理尤为重视,先后形成了《居儋录》《海外集》两个版本体系。清代临高县令樊庶自发编纂的《宋苏文忠公海外集》(康熙四十三年,1704)上承“居儋”,下启“海外”,是迄今所见唯一一部评批本《海外集》。其价值有二:一是樊庶本《海外集》在戴熺本《海外集》(万历四十七年,1619)域内失传的背景下,作为后世《海外集》的实际母本,在东坡海外诗文选本的编纂史上厥功至伟;二是樊庶本《海外集》对海南风物的注释、对东坡诗文(特别是和陶诗)的评点别出心裁,在清初诸多注苏、评苏选本中独树一帜。 展开更多
关键词 苏轼 樊庶 居儋录 海外集 版本
下载PDF
帝国风化与世界秩序——清代海外竹枝词所见中国人的世界观 被引量:1
2
作者 何建木 郭海成 《安徽史学》 CSSCI 北大核心 2005年第2期30-37,共8页
从先秦时代起 ,对外部世界的想象一直主导中国人的世界秩序观 ,于是产生了诸多构想殊方世界的文字作品。这些作品 ,一方面反映了中国人渴望新知的倾向 ,另一方面却集中体现了“华夏中心论”和“文化中心主义”的传统偏见。这样的观念 ,... 从先秦时代起 ,对外部世界的想象一直主导中国人的世界秩序观 ,于是产生了诸多构想殊方世界的文字作品。这些作品 ,一方面反映了中国人渴望新知的倾向 ,另一方面却集中体现了“华夏中心论”和“文化中心主义”的传统偏见。这样的观念 ,至迟到晚清依然没有改变 ,当时人所作的诸多海外竹枝词 ,就是一个绝好例证 ,它们往往是带着这种观念写成 ,其笔下流露的依然多是想象的成分而非真实。从分析海外竹枝词入手 ,重新检讨中国世界秩序观从古代向近代转型的问题 ,于今日顺应世界一体化的潮流极富意义。 展开更多
关键词 清代 海外竹枝词 想象 中国世界观 华夏中心论 文化中心主义
下载PDF
宁夏同心-固原高速公路工程地质条件遥感分析 被引量:3
3
作者 牛宝茹 《地球信息科学》 CSCD 2001年第4期45-47,共3页
利用遥感技术对宁夏同心 -固原段高速公路的遥感工程地质调查 ,查明了沿线存在的特殊性土和不良地质现象的分布 。
关键词 宁夏 高速公路 工程地质 遥感勘测 膨胀土 地震破坏
下载PDF
《皇明海外诸夷志》初探
4
作者 张平凤 《海交史研究》 CSSCI 2023年第4期40-52,共13页
保存在明正德二年(1507)所抄丛书《艺海汇函》中的《皇明海外诸夷志》一书,是明代异域全志(罗列大量域外国度并扼要叙述其基本状况)系列文献中的一种,很可能是孤本,尚未为学界所关注。此书为文字本,共158条,按照条目字数的多少先长后短... 保存在明正德二年(1507)所抄丛书《艺海汇函》中的《皇明海外诸夷志》一书,是明代异域全志(罗列大量域外国度并扼要叙述其基本状况)系列文献中的一种,很可能是孤本,尚未为学界所关注。此书为文字本,共158条,按照条目字数的多少先长后短依次编排,与其他的异域全志都不同。其文字接近于图文本《异域图志》,而与文字本《异域志》差别较大。此书流传不广,但在明末清初中国学者、文士周拱辰和朝鲜学者、官僚许穆的著作中都有引用(分别称作《诸夷志》和《外夷志》),在清康熙时的目录著作《楝亭书目》中也有著录(称作《海外诸夷志》)。抄本《皇明海外诸夷志》对于勘正刻本《异域图志》的文字讹误,也有一定的帮助。 展开更多
关键词 《皇明海外诸夷志》 文献比较 异域全志
下载PDF
中国早期美学中的海洋认知和发现
5
作者 刘成纪 《社会科学》 CSSCI 北大核心 2024年第10期87-104,共18页
近代以来,基于对中西文明特性的差异化认知,人们习惯于以西方文明的海洋属性来反向定义中国,将它称为“乡土中国”,将它的文明称为“黄土文明”,但事实上海洋的维度在中国历史上从未阙如过,而且被以审美的方式组入到了关于传统国家地理... 近代以来,基于对中西文明特性的差异化认知,人们习惯于以西方文明的海洋属性来反向定义中国,将它称为“乡土中国”,将它的文明称为“黄土文明”,但事实上海洋的维度在中国历史上从未阙如过,而且被以审美的方式组入到了关于传统国家地理空间的建构之中。这种建构涉及对海洋的哲学定位、海内与海外的划分、四海的排布等环节。总体而言,它是在赋予原本无序的世界一种合理秩序,并使其自洽化,由此形成的海洋认知则具有鲜明的“按照美的规律造型”的性质。对于宽泛意义的中国美学史研究而言,这种海洋观念至少显现出三重价值:一是它的四海观念对陆基的中国起到了边饰作用;二是它的海洋想象为中国美学提供了一个开放性系统;三是海洋观念向现实实践的下贯,为传统形态的“美丽中国”建设提供了持久的范型。 展开更多
关键词 中国美学 海洋哲学 海内 海外 四海
原文传递
莎译史之兰姆体系:从“莎士比亚”的译名说起 被引量:3
6
作者 阮诗芸 《翻译界》 2018年第2期79-95,153,共18页
过去的研究认为莎剧中译经历了从兰姆姐弟改编本《莎士比亚故事集》译入到依照原作译入的过程,其实译注兰姆本的热度经久不衰,一直与汉译原作的活动并行。经整理汇集,(笔者简称为)兰姆体系的译/注本多达46部。笔者总结了兰姆体系在中国... 过去的研究认为莎剧中译经历了从兰姆姐弟改编本《莎士比亚故事集》译入到依照原作译入的过程,其实译注兰姆本的热度经久不衰,一直与汉译原作的活动并行。经整理汇集,(笔者简称为)兰姆体系的译/注本多达46部。笔者总结了兰姆体系在中国盛行至今的原因,指出其在莎剧“前经典化”和“后经典化”时期的不同作用,其面向的读者对象亦发生了变化。另对“莎士比亚”此译名之所以沿用试提出看法,并试论《澥外奇谭》应称为《海外奇谭》,《吟边燕语》原名为《英国诗人吟边燕语》。 展开更多
关键词 莎士比亚翻译 兰姆 《海外奇谭》 莎剧 《英国诗人吟边燕语》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部