期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
重译:如何避免缺乏学术意义的重复性劳动——论《哈姆雷特》诗体译本
1
作者 北塔 《中国莎士比亚研究》 2020年第1期139-160,共22页
名著重译普遍存在重复性问题,学术界不免质疑其缺乏学术价值。本文以笔者修订自译《哈姆雷特》诗体译本为例,力图为重译的学术价值辩护。本文主要从措辞风格、修辞策略和音韵效果三个大方面说明,重译者应该以原著中的重点、难点和疑点... 名著重译普遍存在重复性问题,学术界不免质疑其缺乏学术价值。本文以笔者修订自译《哈姆雷特》诗体译本为例,力图为重译的学术价值辩护。本文主要从措辞风格、修辞策略和音韵效果三个大方面说明,重译者应该以原著中的重点、难点和疑点尤其是之前译者未能解决或未能比较完善解决的地方作为突破口,以证明自己创造性的解读能力,从而论证重译的学术价值可能性,且这种重译的学术价值可以展现在适当的注解和点评行为中。 展开更多
关键词 重译 《哈姆雷特》 诗体译本 学术价值 注解行为
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部