期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
学术翻译与中国媒介环境学的发展——何道宽教授访谈录
被引量:
5
1
作者
宋晓舟
林大津
《国际新闻界》
CSSCI
北大核心
2016年第9期6-19,共14页
本文通过访谈方式,对比原著和译著的被引率,追溯何道宽翻译的学科渊源、翻译过程和译作选题,以求揭示何译对中国新闻传播学发展的贡献,同时探讨何译特点以及译有所为与中国新闻传播学发展及其对外语专业学科建设的启示。
关键词
传播学
媒介环境学
译著
何道宽
原文传递
学科发展与翻译贡献——传播学译著的“何道宽现象”探究
被引量:
4
2
作者
宋晓舟
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2018年第2期18-23,共6页
何道宽教授出版了传播学译著50余部,大大推动了中国麦克卢汉和媒介环境学研究。本文通过追溯何道宽传播学翻译的学科渊源、翻译过程和译作简介,利用中国知网回溯查找功能,检索何译代表作被引情况并与原著被引率进行对比,揭示出何译对中...
何道宽教授出版了传播学译著50余部,大大推动了中国麦克卢汉和媒介环境学研究。本文通过追溯何道宽传播学翻译的学科渊源、翻译过程和译作简介,利用中国知网回溯查找功能,检索何译代表作被引情况并与原著被引率进行对比,揭示出何译对中国传播学发展的贡献,同时分析何译特点以及译有所为与外语专业学科建设的关系。
展开更多
关键词
何道宽
传播学
译著
学科发展
原文传递
跨文化传播中国化的历史钩沉与中国跨文化传播的现实镜鉴——何道宽教授访谈录
被引量:
1
3
作者
李思乐
《新闻界》
CSSCI
北大核心
2022年第4期23-31,75,共10页
何道宽教授是中国跨文化传播研究最早的引介者。该访谈实质上表征了大时代浪潮下学者鲜活的个体记忆与本土学术场域变迁之间的耦合,同时烛照了跨文化传播中国化的筚路蓝缕和中国跨文化传播实践的蓬勃生机。何道宽教授回顾了彼时引介跨...
何道宽教授是中国跨文化传播研究最早的引介者。该访谈实质上表征了大时代浪潮下学者鲜活的个体记忆与本土学术场域变迁之间的耦合,同时烛照了跨文化传播中国化的筚路蓝缕和中国跨文化传播实践的蓬勃生机。何道宽教授回顾了彼时引介跨文化传播的历史文化语境,强调了美国三位跨文化研究先驱对其学术旨趣的影响。在肯定了霍尔跨文化传播学奠基人的历史定位之后,他认为传播学不能忘记霍尔等人类学家的贡献,更不能消减自身的人文关怀和研究视野。霍尔对人类文化的共性有透彻理解,其对技术的警惕和批判的深刻性在人工智能狂飙突进的时代以及将来技术入侵人类机体和心理的时代有重要的警示意义。即使个人、群体、民族的文化各有其固守的疆域,我们也应该更自觉地高举霍尔“跨文化交流”的旗帜,在构建“人类命运共同体”的过程中打破各种各样的樊笼和囚笼。
展开更多
关键词
何道宽
跨文化传播
历史文化语境
霍尔
人类命运共同体
原文传递
题名
学术翻译与中国媒介环境学的发展——何道宽教授访谈录
被引量:
5
1
作者
宋晓舟
林大津
机构
福建师范大学
福建工程学院人文学院
福建师范大学外国语学院
出处
《国际新闻界》
CSSCI
北大核心
2016年第9期6-19,共14页
基金
教育部人文社科重点研究基地项目(批准号:13JID750016)"台海两岸跨文化交际比较研究"研究成果之一~~
文摘
本文通过访谈方式,对比原著和译著的被引率,追溯何道宽翻译的学科渊源、翻译过程和译作选题,以求揭示何译对中国新闻传播学发展的贡献,同时探讨何译特点以及译有所为与中国新闻传播学发展及其对外语专业学科建设的启示。
关键词
传播学
媒介环境学
译著
何道宽
Keywords
he daokuan
, Communication Studies, Media Ecology, Translation Works
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
G206 [文化科学—传播学]
原文传递
题名
学科发展与翻译贡献——传播学译著的“何道宽现象”探究
被引量:
4
2
作者
宋晓舟
机构
福建工程学院
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2018年第2期18-23,共6页
基金
教育部人文社科重点研究基地项目"台海两岸跨文化交际比较研究"成果之一
批准号:13JID750016
文摘
何道宽教授出版了传播学译著50余部,大大推动了中国麦克卢汉和媒介环境学研究。本文通过追溯何道宽传播学翻译的学科渊源、翻译过程和译作简介,利用中国知网回溯查找功能,检索何译代表作被引情况并与原著被引率进行对比,揭示出何译对中国传播学发展的贡献,同时分析何译特点以及译有所为与外语专业学科建设的关系。
关键词
何道宽
传播学
译著
学科发展
Keywords
he daokuan
communication studies
translation works
disciplinary development
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
跨文化传播中国化的历史钩沉与中国跨文化传播的现实镜鉴——何道宽教授访谈录
被引量:
1
3
作者
李思乐
机构
北京外国语大学国际新闻与传播学院
湖北中医药大学外国语学院
出处
《新闻界》
CSSCI
北大核心
2022年第4期23-31,75,共10页
基金
2021年国家社科基金项目“后疫情时代中医药文化对外传播体系构建研究”(21BXW052)。
文摘
何道宽教授是中国跨文化传播研究最早的引介者。该访谈实质上表征了大时代浪潮下学者鲜活的个体记忆与本土学术场域变迁之间的耦合,同时烛照了跨文化传播中国化的筚路蓝缕和中国跨文化传播实践的蓬勃生机。何道宽教授回顾了彼时引介跨文化传播的历史文化语境,强调了美国三位跨文化研究先驱对其学术旨趣的影响。在肯定了霍尔跨文化传播学奠基人的历史定位之后,他认为传播学不能忘记霍尔等人类学家的贡献,更不能消减自身的人文关怀和研究视野。霍尔对人类文化的共性有透彻理解,其对技术的警惕和批判的深刻性在人工智能狂飙突进的时代以及将来技术入侵人类机体和心理的时代有重要的警示意义。即使个人、群体、民族的文化各有其固守的疆域,我们也应该更自觉地高举霍尔“跨文化交流”的旗帜,在构建“人类命运共同体”的过程中打破各种各样的樊笼和囚笼。
关键词
何道宽
跨文化传播
历史文化语境
霍尔
人类命运共同体
Keywords
he daokuan
intercultural communication
historical and cultural context
Hall
community of common destiny for all mankind
分类号
G206.2 [文化科学—传播学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
学术翻译与中国媒介环境学的发展——何道宽教授访谈录
宋晓舟
林大津
《国际新闻界》
CSSCI
北大核心
2016
5
原文传递
2
学科发展与翻译贡献——传播学译著的“何道宽现象”探究
宋晓舟
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2018
4
原文传递
3
跨文化传播中国化的历史钩沉与中国跨文化传播的现实镜鉴——何道宽教授访谈录
李思乐
《新闻界》
CSSCI
北大核心
2022
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部