期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Study on character recognition of Naxi Dongba hieroglyphs 被引量:4
1
作者 WANG Haiyan WANG Hongjun XU Xiaoli 《Instrumentation》 2016年第1期61-69,共9页
Naxi Dongba hieroglyphs of China are the only living hieroglyphs world widely which still in use.There are thousands of manuscripts written in Dongba hieroglyphs scattering in different counties for history reason.For... Naxi Dongba hieroglyphs of China are the only living hieroglyphs world widely which still in use.There are thousands of manuscripts written in Dongba hieroglyphs scattering in different counties for history reason.For culture protection and inheritance,those manuscripts are in urgent need to be recognized and organized quickly.This paper focuses on the recognition of Naxi Dongba hieroglyphs by using coarse grid method to extract features and using support vector machine to classify.The designed Experiment shows that the method performs better than the commonly used clustering method in recognition accuracy in recognition of Naxi Dongba hieroglyphs.This method also provides some experience for recognition of other hieroglyphs. 展开更多
关键词 Naxi Dongba hieroglyphs CHARACTER RECOGNITION coarse GRID SUPPORT VECTOR MACHINE
下载PDF
“FAR TOWARD”: A COMMON HIEROGLYPHIC IDIOM
2
作者 LeoDepuydt 《Journal of Ancient Civilizations》 1998年第0期39-46,共8页
关键词 A COMMON HIEROGLYPHIC IDIOM FAR TOWARD
下载PDF
古埃及“象形文字”的译名问题 被引量:7
3
作者 王海利 《世界历史》 CSSCI 北大核心 2003年第5期52-57,共6页
我国学界习惯于把古埃及文字称为古埃及“象形文字”。该名称系从英语中的hieroglyphic一词翻译而来。该词源于希腊语hieroglyphilagrammata ,本意为“神圣的雕刻文字”。由于当时国人对古埃及文字的认识比较肤浅 ,从而望文生义盲目套... 我国学界习惯于把古埃及文字称为古埃及“象形文字”。该名称系从英语中的hieroglyphic一词翻译而来。该词源于希腊语hieroglyphilagrammata ,本意为“神圣的雕刻文字”。由于当时国人对古埃及文字的认识比较肤浅 ,从而望文生义盲目套用我国文字学界“象形”之说 ,将该词翻译为“象形文字” ,这种提法在我国各类工具书中广为流布。本文认为 ,把hieroglyphic一词译为“象形文字” ,其实是一种误译 ,并指出了具体原因所在。鉴于古埃及人把文字称为“神的言语” ,因此作者建议把hieroglyphic一词译为“圣书文字”。这样既符合古埃及人的传统 ,又恰合该词的本意。 展开更多
关键词 古埃及 象形文字 圣书文字 hieroglyphic 图画文字
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部