期刊文献+
共找到58篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
加拿大Selwyn盆地Howards Pass地区铅锌矿床 被引量:1
1
作者 王峰 《矿产勘查》 2010年第5期495-498,共4页
Selwyn盆地Howards Pass铅锌矿床是世界上著名的巨型喷流沉积型(SEDEX)矿床之一,其矿石矿物主要为闪锌矿和方铅矿,呈层状产于下志留统路德河群黑色页岩中。Sm-Nd同位素、稀土元素组成特征表明,路德河群页岩可能为元古宙岩石,Earn群可能... Selwyn盆地Howards Pass铅锌矿床是世界上著名的巨型喷流沉积型(SEDEX)矿床之一,其矿石矿物主要为闪锌矿和方铅矿,呈层状产于下志留统路德河群黑色页岩中。Sm-Nd同位素、稀土元素组成特征表明,路德河群页岩可能为元古宙岩石,Earn群可能来自育空—塔那那地体;锶同位素组成特征反映成矿流体具海水锶和热液锶的混合的特征,以热液锶为主。金属硫化物铅同位素亦证实成矿流体有两种来源。基于该矿床的地质—地球化学特征,SEDEX矿床的形成有两种模式。 展开更多
关键词 SEDEX铅锌矿床 Sm-Nd-Sr同位素 howards Pass铅锌矿田 Selwyn盆地
下载PDF
两级递阶软对策模型及其在冲突分析中的应用 被引量:3
2
作者 蔡建峰 张识宇 薛建武 《系统工程》 CSCD 北大核心 2004年第4期95-99,共5页
NigilHoward通过对亚对策的改进提出了软对策,但该理论仍基于效用进行分析,且没有涉及局中人个体偏好与整体偏好的不一致问题。本文的主要工作包括以下三个方面:一是将多维偏好分析技术与现有软对策模型结合起来,弱化原来要求局中人对... NigilHoward通过对亚对策的改进提出了软对策,但该理论仍基于效用进行分析,且没有涉及局中人个体偏好与整体偏好的不一致问题。本文的主要工作包括以下三个方面:一是将多维偏好分析技术与现有软对策模型结合起来,弱化原来要求局中人对所有可行结局排序的条件,使之在分析面向目标的冲突问题中显得更加方便;二是考虑到整体利益与局部利益的差异的普遍存在,且在局中人现有偏好结构下又常无法达到整体最优结局的问题,在冲突分析中引入整体协调人,给出一个二级递阶模型;三是借助个体偏好偏离度向量定量测度个体偏好与整体偏好的差异程度。最后结合一水资源冲突问题进行实证分析。 展开更多
关键词 冲突分析 对策理论 软对策模型 Nigil Howard
下载PDF
奉献协和 成就伟业 记北京协和医院眼科创始人Harvey J.Howard博士 被引量:1
3
作者 陈有信 张梦雨 《协和医学杂志》 2013年第2期217-220,共4页
“读万卷书,行万里路”是HarveyJ.Howard博士一生的写照,他用自己对中国,尤其是对北京协和医院眼科的奉献及对整个眼科学的奉献,诠释了一个眼科医师为人治学的标准,他富有传奇色彩的一生令人钦佩,令人回味。
关键词 北京协和医院 眼科创始人 HARVEY J Howard
下载PDF
确定信息与控制价值的正确方法 被引量:1
4
作者 詹原瑞 《决策与决策支持系统》 1995年第4期94-101,共8页
完全信息价值是决策分析中众所周知的概念,完全控制价值则是一个新概念。它们的确定有助于增强决策者对决策情况的了解。但利用决策树不能正确地计算完全信息价值,可能引起混乱甚至错误导向。本文将证明利用影响图能够正确地提出解决... 完全信息价值是决策分析中众所周知的概念,完全控制价值则是一个新概念。它们的确定有助于增强决策者对决策情况的了解。但利用决策树不能正确地计算完全信息价值,可能引起混乱甚至错误导向。本文将证明利用影响图能够正确地提出解决信息价值问题,引用洞察者概念有意义地估计所需的联合概率,以完全控制价值作为产生控制不确定变量有效方案的手段。 展开更多
关键词 影响图 Howard正则型 完全信息价值 完全控制价值
下载PDF
从生态翻译学视角解读Howard Goldblatt的翻译思想 被引量:3
5
作者 盛俐 《海外英语》 2014年第21期155-156,172,共3页
从生态翻译学视角探讨葛浩文的翻译思想,我们可以清晰地看到Howard Goldblatt的翻译实践观——在尽可能忠实于源语信息的基础上,译者适时变通,甚至是再创造,以求翻译生态环境和谐统一,最大程度地对源语信息进行解码,为读者奉上至佳的译作。
关键词 生态翻译学 Howard Goldblatt 忠实 变通 再创造
下载PDF
完全信息价值的影响图求解法及其应用
6
作者 刘艳琼 陈英武 《中国工程科学》 2006年第8期45-49,85,共6页
指出了翻转决策树法求解完全信息价值时可能存在问题的根本原因,提出完全信息价值在影响图中的本质表现为信息弧,并对Howard正则型影响图定义进行修正,进而系统分析了两种不同情形下基于影响图求解完全信息价值的思路。最后举例说明。
关键词 完全信息价值 影响图 Howard正则型
下载PDF
多元智能理论与英美文学教学
7
作者 赵春红 《天中学刊》 2005年第5期134-135,共2页
关键词 多元智能理论 20世纪90年代 Howard 教学 文学 心理学家 认知能力 教育改革 哈佛大学
下载PDF
House耳科研究所的创始人:Howard P.House(1908~2003)
8
作者 黄德亮 王荣光 《国外医学(耳鼻咽喉科学分册)》 2004年第4期256-256,F003,共2页
关键词 研究所 耳科 HOUSE Howard P.House
下载PDF
WiMAX寻找商业定位
9
作者 蔡虹 《互联网周刊》 2005年第24期70-73,共4页
穿着一件后背绣有米老鼠卡通图案夹克的Howard T.Liu混迹于一帮IT人士之间,这位迪斯尼公司数字网络架构新技术和发展部门的主管刚从美国加州赶到加拿大的温哥华参加WiMAX论坛的季度大会.这一发会议的热闹景象让他惊讶,“2004年8月我... 穿着一件后背绣有米老鼠卡通图案夹克的Howard T.Liu混迹于一帮IT人士之间,这位迪斯尼公司数字网络架构新技术和发展部门的主管刚从美国加州赶到加拿大的温哥华参加WiMAX论坛的季度大会.这一发会议的热闹景象让他惊讶,“2004年8月我们加入论坛的时候,WiMAX论坛还只有不到100个成员,现在过了还不到一年,已经有400多个成员了。” 展开更多
关键词 WIMAX 2004年8月 定位 商业 Howard 迪斯尼公司 美国加州 网络架构 论坛
下载PDF
文化翻译视域下葛浩文对莫言小说英译的启示 被引量:5
10
作者 孙宇 《学习与探索》 CSSCI 北大核心 2017年第5期169-175,共7页
莫言获诺贝尔文学奖以来,对其作品英译者葛浩文的翻译研究在国内翻译界引起了巨大波澜。囿于中西方文化隔膜、意识形态的差异及翻译本身所面临的困境,中国当代文学若想被世界读者真正理解、认识和接受,至关重要的是需要厘清中国的文学... 莫言获诺贝尔文学奖以来,对其作品英译者葛浩文的翻译研究在国内翻译界引起了巨大波澜。囿于中西方文化隔膜、意识形态的差异及翻译本身所面临的困境,中国当代文学若想被世界读者真正理解、认识和接受,至关重要的是需要厘清中国的文学翻译到底应该向何处去的问题。通过分析葛浩文在文化翻译理论主导下进行的莫言小说的英译实践,可以从理论到实践为中国当代文学的翻译提供可资借鉴的成功经验,为中国文学的发展开拓更大、更为自由的空间。 展开更多
关键词 文化翻译 莫言 葛浩文(Howard Goldblatt) 世界文学
下载PDF
Long-Term Environmental Impacts of Pesticide and Herbicide Use in Panama Canal Zone 被引量:4
11
作者 Kenneth R. Olson Donna Tornoe 《Open Journal of Soil Science》 2021年第9期403-434,共32页
The opening of the Panama Canal in 1913 transformed ocean-shipping and the availability of internationally-traded goods, shortened travel time between the Pacific and Atlantic oceans, increased ship tonnage, and spark... The opening of the Panama Canal in 1913 transformed ocean-shipping and the availability of internationally-traded goods, shortened travel time between the Pacific and Atlantic oceans, increased ship tonnage, and sparked the growth of port authorities on both the Atlantic and Pacific coasts of the Panama Canal. Historically, the United States was number one and China was number two in tons of cargo that pass through the canal annually in the high stakes game of import and export markets. Prior to the construction of the Panama Canal, the most efficient way to cross the 82-kilometer isthmus, between the Port of Panama City on the Pacific and the Port of Colon on the Atlantic, was by mule trails through tropical forests and river transportation. Since the construction of the Panama Canal through tropical forests in the 1910s, pesticides have been essential for managing mosquitoes as well as controlling wetland vegetation that blocked lakes, rivers and the canal. The pri<span>mary objective of this research study is to document the long-term environmental impacts of pesticide and herbicide use in the Panama Canal Zone. Many of these chemicals, including 2, 4,-D, 2, 4, 5-T and DDT, have a long half-life under water and some, like arsenic (As), have no half-life. Pesticides </span>and chemicals flowed into Lake Gatun via surface runoff either in solution or attached to the sediment during the rainy season. The by-product 2,3,7,8-tetrachlorodibenzo-<i>p</i>-dioxin (TCDD) is an unanticipated contaminant created during the manufacture of the herbicide 2,4,5-T. TCDD can bio-accumulate in fish and birds and enter into the human food supply. The extent of the current chemical and pesticide contamination on former U.S. military base grounds and in Lake Gatun is unknown. Systematic soil sampling of current and former military bases, chemical disposal sites and Lake Gatun or the Panama Canal sediments is needed to determine if mitigation is necessary. 展开更多
关键词 Arsenic DAMS DDT Dioxin TCDD 2 4-D 2 4 5-T Howard Air Force Base Hyacinths Lake Gatun LOCKS MOSQUITOES Pesticides TERMITES
下载PDF
汉英人称与物称主语使用差异对比——以《骆驼祥子》及Howard Goldblatt的英译本为例 被引量:3
12
作者 钟立娜 《海外英语》 2020年第3期253-254,共2页
英语着重使用物称作为主语,而汉语侧重于使用人称作为主语,在一定程度上是由于中国和西方国家不同的思维方式的影响,进而造成了这样不同的表达方式。该文从人称与物称的视角出发,选取老舍的《骆驼祥子》以及Howard Goldb-latt的英译版为... 英语着重使用物称作为主语,而汉语侧重于使用人称作为主语,在一定程度上是由于中国和西方国家不同的思维方式的影响,进而造成了这样不同的表达方式。该文从人称与物称的视角出发,选取老舍的《骆驼祥子》以及Howard Goldb-latt的英译版为例,分析了英语表达中"无灵主语+有灵动词"、it作非人称主语、there be句型的英译策略,对英汉翻译进行初步探讨。 展开更多
关键词 人称主语 物称主语 骆驼祥子 Howard Goldblatt
下载PDF
On Folk Culture Translation in Tales of Hulan River from the Perspective of Deconstructionism 被引量:1
13
作者 邓玉华 但雅琼 《海外英语》 2018年第20期175-177,共3页
Since the beginning of 21 th century, promoting culture export and spreading Chinese culture have become the top priorityof China. As the main carrier of culture, excellent literary works become the best choice for Ch... Since the beginning of 21 th century, promoting culture export and spreading Chinese culture have become the top priorityof China. As the main carrier of culture, excellent literary works become the best choice for Chinese culture"going out". The trans-lation of folk culture in Tale of Hulan River translated by Howard Goldblatt is analyzed from the perspective of deconstructionismwith an aim to give other translators some inspiration and enlightenment on translation of Chinese culture. 展开更多
关键词 Howard Goldblatt Tales of Hulan River Folk Culture I106 A 1009-5039(201
下载PDF
科学发展有机食品产业 促进我国食品经济增长 被引量:1
14
作者 王云玲 《中小企业管理与科技》 2006年第7期28-30,共3页
社会发展到今天,一部分收入较高的人群越来越开始重视生活质量,特别是食品的安全性,因为大家认识到比钱更重要的是健康。随着大量化学农药、化肥、饲料添加剂的不合理使用,食品污染和品质下降问题日益受到人们的关注,有机食品和绿... 社会发展到今天,一部分收入较高的人群越来越开始重视生活质量,特别是食品的安全性,因为大家认识到比钱更重要的是健康。随着大量化学农药、化肥、饲料添加剂的不合理使用,食品污染和品质下降问题日益受到人们的关注,有机食品和绿色食品受到越来越多的青睐,有机农业生产模式应运而生。有机农业生产模式最早是由英国真菌学家Howard在20世纪30年代提出的,60-70年代以后在发达国家得到了蓬勃发展。目前全球约有140多个国家发展有机农业,从事有机耕作的面积约为2300万公顷。我国有机农业从20世纪80年代中后期开始,目前通过有机食品生产认证的基地面积约为30万公顷。有机食品产业的发展将是21世纪我国食品经济发展的方向。 展开更多
关键词 有机食品产业 经济增长 科学发展 20世纪30年代 20世纪80年代 农业生产模式 Howard 有机食品生产 有机农业 饲料添加剂
下载PDF
Howard Strinqer带领Sony走“娱乐未来”之路
15
《电视技术》 北大核心 2006年第2期53-53,共1页
Sony主席兼CEO Howard Stringer先生在题为“娱乐未来”的演讲中介绍了Sony的四大支柱——电子(个人)娱乐、数字影院、更高清晰度的产品及PlayStadon。
关键词 Howard SONY 娱乐 数字影院 高清晰度 CEO
下载PDF
Howarcl Koberts' Hypatta oJ Alexanclrta: A Form of Neoplatonic Beauty
16
作者 Liana De Girolami Cheney 《Journal of Literature and Art Studies》 2014年第12期1080-1092,共13页
This essay examines an American 19th-century sculpture, Howard Roberts' Hypatia, both historically and aesthetically (see Figures 1 and 2). Problems of interpretation are found at both levels because of limited doc... This essay examines an American 19th-century sculpture, Howard Roberts' Hypatia, both historically and aesthetically (see Figures 1 and 2). Problems of interpretation are found at both levels because of limited documentation. However, a speculative analysis adapting Plotinus' notions on the "delight of the intellect" and of "seeing" assist in considering beauty in the carved form, even if the subject is grave. What prompted this commission and who commissioned this work are questions to be considered. 展开更多
关键词 19th Century American Sculpture Howard Roberts Hypatia NEOPLATONISM PHILADELPHIA
下载PDF
A Sociological Account of the Translation,Promotion and Reception of Jia Pingwa’s Feidu Outside China
17
作者 SUN Huijun LI Ying 《Journal of Philosophy Study》 2020年第6期372-382,共11页
Feidu,a novel by Jia Pingwa,which is regarded as one of the most controversial fiction in China since 1993,has recently come back to the attention of the public in China because of the publication of its English versi... Feidu,a novel by Jia Pingwa,which is regarded as one of the most controversial fiction in China since 1993,has recently come back to the attention of the public in China because of the publication of its English version Ruined City:A Novel in 2016 in the US.The present paper intends to investigate the different receptions of the novel in China and in countries,like Japan,France,and America.Special attention is given to its translation,promotion,and reception in America on the basis of analyses of the para-texts of the English version,such as the preface of the translator,the promotional words on the part of the American publisher,the endorsement of literary scholars both at home and abroad,and the comments on it by critics.It is found that:(1)The novel was enthusiastically accepted and highly acclaimed in France and Japan,which constitutes a sharp contrast with its reception among Chinese readers and scholars;(2)it got a chance to be translated into English and promoted to the readership 23 years after its publication owing to the efforts of“different agents”,among whom were the translator,the editor,the publisher and many influential scholars both at home and abroad;(3)Goldblatt,rather than others,was finally chosen as the translator of the book on account of the cultural,social,symbolic,and economic capitals he possesses;and(4)the state-sponsored English translation and publication of the book in America was part of China’s effort of introducing its contemporary literature outside China.However,in its consecration in the dominant field of world literature,the novel met with obstacles,and its reception not very satisfactory.The authors of the present paper draw on sociological perspectives proposed by Pierre Bourdieu for an explanatory account of the phenomenon.In addition,Actor-Network Translation Studies(ANTS),a sociological framework for translation research proposed by Jonathan Stalling,is also introduced,and its important concepts turn out to have such explanatory power as to give us to a better understanding of the mechanism of literature translation and reception in a foreign culture. 展开更多
关键词 Ruined City:A novel English translation Howard Goldblatt agent field CAPITAL ANTS
下载PDF
Kitsch or Visionary?" Charismatic Eschatological Community in Folk Art of the American South
18
作者 Steven Felix-Jager 《Cultural and Religious Studies》 2016年第6期387-395,共9页
Where do we draw the line of divinely inspired visionary art, and Christian kitsch? Folk artists such as the Rev. Howard Finster and Sister Gertrude Morgan straddled the fence of kitsch and visionary art because they... Where do we draw the line of divinely inspired visionary art, and Christian kitsch? Folk artists such as the Rev. Howard Finster and Sister Gertrude Morgan straddled the fence of kitsch and visionary art because they created work that was blatantly polemical and didactic, yet lived lives that inspired thousands of people across the US. The so-called "Southern Folk Art" movement consists of self-taught artists from the American South who are self-trained and rely heavily on "visions" and "prophetic words" as the genesis of their art. This article contends that the art produced by folk artists is documentation of their visionary insights as opposed to detached works that are admired for aesthetic reasons. While folk art of the American South portrays the charismatic imagination with themes of eschatological community and the second coming, it is the "visionary artist" that is contemplated, rather than his or her bona fide message of redemption and re-creation. 展开更多
关键词 Folk Art Sister Gertrude Morgan Howard Finster Visionary Art KITSCH American South
下载PDF
Indeterminacy and Concretization: Analysis of Howard Goldblatt's English Translation of Wolf Totem
19
作者 ZHANG Pei MA Si-qi 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第12期1530-1542,共13页
In the text of Wolf Totem, there are many spots of indeterminacy left purposely or involuntarily by the author in the depiction of characters, scenes, events and in the use of culture-related expressions, which are to... In the text of Wolf Totem, there are many spots of indeterminacy left purposely or involuntarily by the author in the depiction of characters, scenes, events and in the use of culture-related expressions, which are to be filled in by individual's interpretation through active reading of the work. Howard Goldblatt, as the translator of this work, adopts "creative rewriting" in the translation of Wolf Totem to actualize the indeterminacy and the factors guiding his concretization. 展开更多
关键词 Wolf Totem Howard Goldblatt indeterminacy and concretization IMAGE
下载PDF
从无线到无限的延伸——华盛顿Howard大学无线网络应用
20
《教育信息化》 CSSCI 2003年第2期25-25,共1页
背景从2000年秋季开始,华盛顿特区的Howard大学将为居住在12个住所的学生提供无线网络连接。无线LAN是该大学一系列技术目标中的一个,这些目标包括通过IP电话技术支持研究工作和语音的高质量、随时可用的多媒体应用。学校的管理人员们... 背景从2000年秋季开始,华盛顿特区的Howard大学将为居住在12个住所的学生提供无线网络连接。无线LAN是该大学一系列技术目标中的一个,这些目标包括通过IP电话技术支持研究工作和语音的高质量、随时可用的多媒体应用。学校的管理人员们确信。 展开更多
关键词 网络管理 解决方案 华盛顿 Howard大学 无线网络
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部