期刊文献+
共找到211篇文章
< 1 2 11 >
每页显示 20 50 100
The Comparative Study of Two Translated Texts on Huangdirent Translating Styles o'n s Internal Classics——Simple Analysis on the Diffe Culture-Specific Lexicon, Figure of Speech and Four-Chinese-Character Structures
1
作者 杨峥 《海外英语》 2017年第17期5-6,共2页
Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translat... Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translated texts on Neijing. Due to the diversity of editions and different understanding, the translating styles and contents are widely different. This study will focus on the different translating styles on culture-specific lexicon、figure of speech and four-Chinese-character structures in Neijin. 展开更多
关键词 huangdis internal classics the comparative study of translated texts culture-specific lexicon figure of speech four-Chinese-character structures
下载PDF
A Comparative Research of Two English Translations of the Chapter “Comprehensive Discourse on Phenomena Corresponding to Yin and Yang” in Huangdi's Internal Classic
2
作者 Zhi-Wei Zhou Yan-Qing Li Hai-Ying Li 《Chinese Medicine and Culture》 2022年第1期52-57,共6页
Culture-loaded words refer to words with specific cultural connotations that can express an abstract or a specific concept,which may be related to religious beliefs or social customs,but do not exist in other language... Culture-loaded words refer to words with specific cultural connotations that can express an abstract or a specific concept,which may be related to religious beliefs or social customs,but do not exist in other languages and cultures.Therefore,culture-loaded words bring some difficulties to translation work.Huang Di Nei Jing(《黄帝内经》Huangdi’s Internal Classic)is the foundation of traditional Chinese medicine(TCM)theory,and is listed as the first of the four classics of TCM.It contains a large number of cultureloaded words,which embody the ancient Chinese traditional culture.The translation of culture-loaded words is a difficult but crucial point in the translation of Huangdi’s Internal Classic and directly relates to the quality of the translation of Huangdi’s Internal Classic as a whole.Taking the two English versions of Maoshing Ni and Li Zhaoguo as examples,this work identifies the culture-loaded words appearing in the chapter“Yin Yang Ying Xiang Da Lun”(阴阳应象大论Comprehensive Discourse on Phenomena Corresponding to the Yin and Yang).This work studies the strategies and translation process of culture-loaded words in Huangdi’s Internal Classic,with a view to contribute to the English translation of TCM classics. 展开更多
关键词 Culture-loaded words Huang Di Nei Jing(《黄帝内经》huangdis internal classic) Translation
下载PDF
Reception of Translated Classics of Traditional Chinese Medicine in the Spanish-speaking World:A Survey of Seven Spanish Versions of Huangdi Neijing(The Yellow Emperor’s Inner Classic)
3
作者 Wen-Wen Hu 《Chinese Medicine and Culture》 2022年第3期169-175,共7页
Previous studies on translations of Huangdi Neijing(The Yellow Emperor’s Inner Classic)have focused on English versions;little attention has been given to non-English translations.The present study is the first inves... Previous studies on translations of Huangdi Neijing(The Yellow Emperor’s Inner Classic)have focused on English versions;little attention has been given to non-English translations.The present study is the first investigation of the reception of the seven Spanish versions of Huangdi Neijing in terms of three parameters:collection records in libraries worldwide;book reviews and citation counts in international journals;and customer reviews on Amazon.The results revealed four features of Spanish translations and communication of Huangdi Neijing in terms of reception of academia,reception of general readers,the center of translation and communication,and the role of Chinese scholars.These factors demonstrate the marginal status of Spanish translations of traditional Chinese medicine(TCM)classics.The implications are summarized in hopes of promoting the translation and communication of TCM classics in the Spanish-speaking world and to provide insights into the communication of TCM culture in the non-English-speaking world. 展开更多
关键词 classics of traditional Chinese medicine huangdi Neijing(The Yellow Emperor’s Inner classic) RECEPTION spanish translation
下载PDF
Series of Interpretation on Yellow Emperor’s Internal Classic (Ⅲ):Unity of Spirit and Body:Views from Huang Di Nei Jing (《黄帝内经》Yellow Emperor’s Internal Classic)
4
作者 Qingqi Wang 《Chinese Medicine and Culture》 2018年第3期147-149,共3页
Human life activities are inevitably affected by the surrounding environment,such as natural and social environment.It is the basic principle of TCM to set a series of medical practice activities.TCM believes that the... Human life activities are inevitably affected by the surrounding environment,such as natural and social environment.It is the basic principle of TCM to set a series of medical practice activities.TCM believes that the social environment has an inestimable influence on the mind and body of human beings.This study introduces the unity of spirit and body in traditional Chinese medicine. 展开更多
关键词 Body Huang Di Nei Jing(《黄帝内经》Yellow Emperor’s internal classic) social environment sPIRIT
下载PDF
针灸治“神”理论在心身病中的应用
5
作者 曹璐璐 王照钦 +2 位作者 龙俊燚 刘慧荣 吴焕淦 《世界中医药》 CAS 北大核心 2024年第17期2631-2635,共5页
《黄帝内经》的形神观念对心身医学的研究具有重要的引领作用,其中“神”在心身病的发生发展中占有核心主导地位。通过探讨心身医学中“神”的重要性,阐释神与经络脏腑的关系和针灸调神在心身病中的关键角色。详述针灸治疗心身病的全过... 《黄帝内经》的形神观念对心身医学的研究具有重要的引领作用,其中“神”在心身病的发生发展中占有核心主导地位。通过探讨心身医学中“神”的重要性,阐释神与经络脏腑的关系和针灸调神在心身病中的关键角色。详述针灸治疗心身病的全过程,强调医患之间的神气互动和腧穴选择的重要性,达到针灸调神养形的治疗效果。以期为现代心身病的治疗提供新的视角和方法。 展开更多
关键词 针灸 心身病 形神理论 黄帝内经 理论研究
下载PDF
吴波运用龙砂膏滋方治疗冠心病经验
6
作者 刘天娇 张悦 +1 位作者 李静 吴波(指导) 《山东中医杂志》 2024年第7期745-750,共6页
总结吴波教授以龙砂膏滋方治疗冠心病的处方思路。立足于中老年冠心病“本虚标实”的病机特点,基于《黄帝内经》冬藏精滋化源理论、五运六气理论以及命门学说、太极河洛理论,提出以龙砂膏滋方治疗冠心病。通过填精益髓、藏精蕴机,调理... 总结吴波教授以龙砂膏滋方治疗冠心病的处方思路。立足于中老年冠心病“本虚标实”的病机特点,基于《黄帝内经》冬藏精滋化源理论、五运六气理论以及命门学说、太极河洛理论,提出以龙砂膏滋方治疗冠心病。通过填精益髓、藏精蕴机,调理脾胃、枢转阴阳,三因制宜、辨证施治,资助心之气血阴阳,激发调动人体自调能力,干预冠心病的发生发展,为冠心病的治疗提供思路。附验案两则。 展开更多
关键词 冠心病 龙砂膏滋方 五运六气 冬藏精 填精益髓 调理脾胃 吴波 《黄帝内经》
下载PDF
张仲景对《黄帝内经》脾胃理论的发挥
7
作者 杨文园 何晓晖 《河南中医》 2024年第11期1632-1635,共4页
《伤寒论》继承了《黄帝内经》“人以胃气为本”“土生万物”思想,将顾护脾胃的思想贯穿于治疗疾病始终,在六经证治中既重视脾胃阳气又重视脾胃阴液。治疗太阳病时,强调发汗过程中要资养汗源;素体脾胃虚弱者,托邪外出同时补中和胃;使用... 《伤寒论》继承了《黄帝内经》“人以胃气为本”“土生万物”思想,将顾护脾胃的思想贯穿于治疗疾病始终,在六经证治中既重视脾胃阳气又重视脾胃阴液。治疗太阳病时,强调发汗过程中要资养汗源;素体脾胃虚弱者,托邪外出同时补中和胃;使用峻药攻邪时,以攻邪不伤正为原则,处处顾护脾胃之气;太阴病脾阳虚弱者,提出温之的治疗法则,方用理中汤、四逆汤。其将《黄帝内经》脾胃升降理论具体运用于脾胃病的施治中,以辛开苦降,降逆调和为法,设立了以半夏泻心汤为首的诸泻心汤方,开创了以辛开苦降法治疗寒热交错、气机痞塞之脾胃病先河;在药物的煎法、服法及药后调护中也处处注意养护胃气。 展开更多
关键词 脾胃理论 《黄帝内经》 《伤寒杂病论》 张仲景
下载PDF
基于“平治于权衡,去宛陈莝”论治室性早搏
8
作者 刘欣然 王恒和 《河南中医》 2024年第7期1036-1039,共4页
室性早搏病机多分为虚实两端,虚者为气血阴阳亏虚,血脉失充,心神失养而悸,实者多为气滞、血瘀、痰饮、郁火阻滞气血运行,扰乱心神所致,临证多见虚实夹杂之证。治疗应标本兼顾,平调气血阴阳,祛除久瘀之积。基于《黄帝内经》“平治于权衡... 室性早搏病机多分为虚实两端,虚者为气血阴阳亏虚,血脉失充,心神失养而悸,实者多为气滞、血瘀、痰饮、郁火阻滞气血运行,扰乱心神所致,临证多见虚实夹杂之证。治疗应标本兼顾,平调气血阴阳,祛除久瘀之积。基于《黄帝内经》“平治于权衡,去宛陈莝”理论治疗室性早搏,当平治于权衡以治本,去宛陈莝以治标。治本应益气养血补心脉、平调阴阳除悸源;治标应活血化瘀通心络、理气化痰畅心胸、清心降火安心神。常用方药有归脾汤、桂枝甘草龙骨牡蛎汤、血府逐瘀汤、瓜蒌薤白半夏汤、黄连温胆汤等。 展开更多
关键词 室性早搏 “平治于权衡 去宛陈莝” 《黄帝内经》 中医治法
下载PDF
《黄帝内经》“形气合参”诊疗体系还原与重构
9
作者 王梦琪 熊为锋 贺娟 《中医药学报》 CAS 2024年第5期1-4,共4页
形气合参是《黄帝内经》中的重要思想,源于针刺临床实践的需求。诊形主要关注身形、皮、肉、骨、肥瘦等,候气则多通过脉诊、呼吸、言语来判断气的虚实。形气合参可以帮助判断疾病的预后,也可以指导临床针刺方法的选择,临床实践者应重视。
关键词 形气 黄帝内经 诊察 预后 针灸
下载PDF
中医治疗肾性水肿的临床思路
10
作者 江理芳 张春戬 《河南中医》 2024年第11期1665-1669,共5页
肾性水肿的发病主要与脏腑功能失司密切相关,尤以肺、脾、肾三脏为主,究其根本,主要病机为本虚标实。肺主宣发肃降,脾主运化水液,肾主温煦化饮,三脏功能相互为用,是维持机体内水液正常运行的重要条件。《素问·汤液醪醴论》中记载... 肾性水肿的发病主要与脏腑功能失司密切相关,尤以肺、脾、肾三脏为主,究其根本,主要病机为本虚标实。肺主宣发肃降,脾主运化水液,肾主温煦化饮,三脏功能相互为用,是维持机体内水液正常运行的重要条件。《素问·汤液醪醴论》中记载了治疗水肿的基本治法——“开鬼门”“洁净府”“去宛陈莝”,即宣通肺气、通腑泄浊、活血化瘀以利水消肿。三法之中“洁净府”最为关键,贯穿疾病始终,发挥好其在“开鬼门”与“去宛陈莝”之间的枢纽作用,在辨证论治的基础上通过温阳化气、益气养阴、利水消肿等“洁净府”的治疗方法达到“祛邪而不伤正,扶正而不助邪”的目的。然三法各有所宜,当抓住主要病机,调养受损脏腑,清除邪气,以维持气血津液正常运行和脏腑功能的正常运转。 展开更多
关键词 “开鬼门” “洁净府” “去宛陈莝” 肾性水肿 《黄帝内经》
下载PDF
《黄帝内经》对不同生命周期睡眠障碍、健忘、体质的认识 被引量:1
11
作者 徐波 夏婧 +2 位作者 谢光璟 刘渊 李非洲 《世界睡眠医学杂志》 2023年第7期1506-1509,共4页
《黄帝内经》(以下简称《内经》)认为生命周期与健康息息相关,机体不同生命周期睡眠障碍、健忘、体质均不同:老人多不夜瞑、少壮之人多不昼瞑,老人脑髓空而善忘、小儿脑未满而善忘,婴儿肉脆而血少气弱、壮年人多血气充盈、老人肝心脾肺... 《黄帝内经》(以下简称《内经》)认为生命周期与健康息息相关,机体不同生命周期睡眠障碍、健忘、体质均不同:老人多不夜瞑、少壮之人多不昼瞑,老人脑髓空而善忘、小儿脑未满而善忘,婴儿肉脆而血少气弱、壮年人多血气充盈、老人肝心脾肺肾依次渐衰。研究《内经》对不同生命周期睡眠障碍、健忘、体质的认识,可为不同生命周期疾病的“因期”辨治与调养提供理论指导。 展开更多
关键词 《黄帝内经》 生命周期 睡眠障碍 健忘 体质
下载PDF
基于《黄帝内经》脾之生理多维度探讨胰腺癌治脾策略 被引量:3
12
作者 张传龙 李奕 +2 位作者 庞博 花宝金 朴炳奎 《世界中西医结合杂志》 2023年第3期445-448,共4页
“积聚日久,法从中治”已成为学界辨治恶性肿瘤的重要准则,胰腺癌恶性程度极高,究其病位在脾,故其防治更应重脾。基于《黄帝内经》脾之生理多维度探讨胰腺癌的防治策略,总结认为脾之生理异常为胰腺癌发生发展的关键。从胰腺癌的癌变期... “积聚日久,法从中治”已成为学界辨治恶性肿瘤的重要准则,胰腺癌恶性程度极高,究其病位在脾,故其防治更应重脾。基于《黄帝内经》脾之生理多维度探讨胰腺癌的防治策略,总结认为脾之生理异常为胰腺癌发生发展的关键。从胰腺癌的癌变期、瘤体期、转移期、康复期等多个时间维度,在扶正祛邪治则指导下,深入探讨以脾为病位的胰腺癌具体治脾思路。维度不同,则有“脾困”与“脾虚”之异,脾困又分脾为己困、脾被邪困,脾虚又分邪在脾虚、邪去脾虚,故治脾策略便不同。结合现代研究与临证经验,总结醒脾护脾防癌变、清脾燥脾抑瘤体、补脾益脾控转移、滋脾理脾促康复的临证思路,以期为胰腺癌的中医临床防治提供借鉴。 展开更多
关键词 《黄帝内经》 胰腺癌 中医药 生理 治疗
下载PDF
法国汉学家、加拿大裔美国生理学家与《黄帝内经》首部英译本
13
作者 王银泉 《中医药文化》 2023年第2期105-126,共22页
中医知识以译介途径传入西方最初由明末清初在华耶稣会士翻译为拉丁文和法文等欧洲语言。就中医典籍英译而言,迄今学界一致公认《黄帝内经》最早的英译于1925年由道森(Dawson)完成,然而,在很长一段时间里,学界只知晓这个译者的一个英文... 中医知识以译介途径传入西方最初由明末清初在华耶稣会士翻译为拉丁文和法文等欧洲语言。就中医典籍英译而言,迄今学界一致公认《黄帝内经》最早的英译于1925年由道森(Dawson)完成,然而,在很长一段时间里,学界只知晓这个译者的一个英文姓氏Dawson和名字首字母P,即P.Dawson。换言之,没人知晓其完整姓名,且道森更是被错误地认定为德国人并且被长期以讹传讹。过往研究也从未提及道森的译文发表在1925年《医学史年鉴》的具体哪一期以及《医学史年鉴》是个什么样的刊物。大量原始文献的考证以及相关研究,确认了道森的国籍和学术身份,《黄帝内经素问》首个英译者为出生在加拿大、大半辈子生活和工作在美国的运动生理学家珀西·米拉德·道森(Percy Millard Dawson,1873—1970),译文发表在1925年3月出版的美国医学史期刊《医学史年鉴》(Annals of Medical History)第7卷第1期。颇为出乎意料的是,道森翻译的《黄帝内经素问》的源语文本并不是中文著作,而是19世纪末至20世纪初在中国生活了46年的法国耶稣会士戴遂良(Léon Wieger,1856—1933)于1917年在中国直隶河间府献县出版的法语版汉学著作《中国宗教信仰及哲学观通史》(Histoire des croyances religieuses et opinions philosophiques en Chine depuis l’origine jusqu’a nos jours)的其中一课。世界比较宗教学研究先驱艾尔伯特·伊斯坦斯·海登(Albert Eustace Haydon,1880—1975)是《黄帝内经素问》首个英译本的重要促成者。由此,关于首个《黄帝内经》英译者的身份,从国籍被张冠李戴和身份模糊不清,以至于只有寥寥数语,且语焉不详的简介,甚至长期成为以讹传讹的例子,到现在还原史实抽丝剥茧般地水落石出真相大白。上述重大发现推动了中医英译与对外传播史研究方向取得突破性进展,同时也揭秘了横跨东西半球三大洲的中西文化知识互译与交流传播的“哥伦布大交换”一个经典案例。 展开更多
关键词 《黄帝内经素问》 英译 《医学史年鉴》 道森 戴遂良 汉学家
下载PDF
基于中气“升降出入”理论探赜其相关组方之法 被引量:1
14
作者 张宸语 李冀 +1 位作者 胡晓阳 董婉茹 《中医药学报》 CAS 2023年第12期64-67,共4页
“升降出入”为万物之橐龠,亦为遣药组方法则之一,溯其源流,或可从中气与气机调畅探赜。中气乃运化生命之机,为升降之源,脾胃为升降之枢,脏腑阴阳、气血津液无不赖其升降调达,非一脏之气可概之,实为升降出入阴阳交合之枢纽,无器不有。... “升降出入”为万物之橐龠,亦为遣药组方法则之一,溯其源流,或可从中气与气机调畅探赜。中气乃运化生命之机,为升降之源,脾胃为升降之枢,脏腑阴阳、气血津液无不赖其升降调达,非一脏之气可概之,实为升降出入阴阳交合之枢纽,无器不有。遣方用药调畅气机升降须掌握各脏腑升降出入之生理、病理状态,掌握药物之升降浮沉及经典方剂配伍特点,补其不足,泻其有余,通其道而祛其邪。本文就中气斡旋失司之中气虚馁、中气郁滞、中气下陷、中气上越四端探究其方药运用,并结合历代文献的相关记述,梳理中气理论的发展脉络,根据升降出入理论相关组方法则,阐幽发微,赓续传承,指导临证治疗各科疾病。方随法出,基于中气“升降出入”理论探赜其相关组方之法,对临证调节五脏元真通畅有重要的指导意义。 展开更多
关键词 黄帝内经 升降出入 中气 建中法 组方法则
下载PDF
基于《黄帝内经》探析针刺治疗热病 被引量:2
15
作者 刘啊慧 孙理军 +2 位作者 李翠娟 胡勇 赵田田 《四川中医》 2023年第1期22-25,共4页
中医热病是临床多发疾病,相当于西医急性传染病,西医以抗菌、抗病毒和解热镇痛等药物对症治疗,降热快,但停药后病情易反复且大量服用药物具有一定副反应。针刺治疗具有疗效快,治疗范围广和副反应小等优势,临床针刺治疗热病时以经验取穴... 中医热病是临床多发疾病,相当于西医急性传染病,西医以抗菌、抗病毒和解热镇痛等药物对症治疗,降热快,但停药后病情易反复且大量服用药物具有一定副反应。针刺治疗具有疗效快,治疗范围广和副反应小等优势,临床针刺治疗热病时以经验取穴为主,缺乏系统理论指导。故基于《黄帝内经》(以下简称《内经》)梳理针刺治疗热病相关原文,从热病病因病机、辨证、针刺治疗和针刺禁忌四方面进行理论论述,为临床针刺诊疗热病提供相关理论依据。 展开更多
关键词 《黄帝内经》热病 针刺治疗
下载PDF
《黄帝内经》在西班牙语世界的译介和传播研究 被引量:2
16
作者 胡文雯 王银泉 《中医药导报》 2023年第7期1-6,12,共7页
全面梳理了《黄帝内经》西班牙语(简称“西语”)译本,包括《灵枢》和《素问》节译本、全译本和编译本在内共8个版本,并对其译者、出版社和术语翻译特点等情况进行了介绍。总结了中医经典文献西语译介和传播的4个特点:(1)中医经典文献西... 全面梳理了《黄帝内经》西班牙语(简称“西语”)译本,包括《灵枢》和《素问》节译本、全译本和编译本在内共8个版本,并对其译者、出版社和术语翻译特点等情况进行了介绍。总结了中医经典文献西语译介和传播的4个特点:(1)中医经典文献西语译介和传播起步较晚,呈现出由英语和法语等核心语言向外围传播的特点;(2)中医经典文献西语译介和传播的中心在西班牙,并逐步以西班牙为中心向南美洲辐射;(3)中医药基本术语西语翻译存在较为混乱的情况;(4)中医经典文献西语译介和传播的主要受众为海外中医学生和临床中医师。为进一步做好中医药典籍西语翻译,更好地推动中医药文化的海外传播,建议强化中医经典文献多语种对比研究,依托出版社推动中医典籍翻译出版效果,重视中医名词术语多语种翻译的信息化数据化建设,并借力中医典籍翻译促进海外中医药教育。 展开更多
关键词 《黄帝内经》 翻译 西班牙语 中医经典文献 中医药文化 国际传播
下载PDF
陈新宇教授应用《黄帝内经》“四时”周期理论临床经验
17
作者 邓旭 罗云涛 +3 位作者 陈青扬 邓桂明 李晓屏 陈新宇 《湖南中医药大学学报》 CAS 2023年第12期2318-2322,共5页
陈新宇教授认为人居天地之中,其生长发育、健康状态应遵循《黄帝内经》中“四时”周期变化,即生、长、收、藏,涵盖范围包括时间周期、生命周期以及疾病周期。临床实践中,陈新宇教授认为应紧紧把握机体所处不同“四时”周期变化下的阳气... 陈新宇教授认为人居天地之中,其生长发育、健康状态应遵循《黄帝内经》中“四时”周期变化,即生、长、收、藏,涵盖范围包括时间周期、生命周期以及疾病周期。临床实践中,陈新宇教授认为应紧紧把握机体所处不同“四时”周期变化下的阳气变化趋势,辨识并调整机体阳气状态以进行综合防治,即在阳生、长之时温阳养阳,阳收、藏之时敛阳固阳,谨候其时以调之。 展开更多
关键词 《黄帝内经》 阴阳 “四时”周期 生命全周期 四时调阳 陈新宇
下载PDF
基于数据挖掘研究名老中医治疗腹泻组方的用药规律 被引量:2
18
作者 赵浩斌 翟双庆 《世界中医药》 CAS 2023年第11期1601-1608,共8页
目的:探讨名老中医治疗腹泻的用药经验和规律。方法:以名医传承平台为数据源,按照西医病名“腹泻”对自建库以来所有相关病例进行搜索,通过数据挖掘软件对筛选后的方剂进行频次统计分析、关联规则分析、系统聚类、因子分析以及复杂网络... 目的:探讨名老中医治疗腹泻的用药经验和规律。方法:以名医传承平台为数据源,按照西医病名“腹泻”对自建库以来所有相关病例进行搜索,通过数据挖掘软件对筛选后的方剂进行频次统计分析、关联规则分析、系统聚类、因子分析以及复杂网络拓扑结构分析。结果:检索到131首方剂,177味中药,主要以补虚药、清热药、解表药、理气药、利水渗湿药和收涩药为主。药物四气以温性为主,五味以辛、甘、苦为主,主要归肝经、肺经、脾经和胃经。关联规则分析发现104项,其中为4味药物的规则有37项。因子分析可提取的公因子数有9个,系统聚类得出7大类。基础方剂主要有四君子汤、参苓白术散、芍药甘草汤、左金丸、半夏泻心汤、葛根芩连汤、二神丸等。复杂网络分析得出核心药物是白术、甘草、白芍、茯苓、陈皮、党参、薏苡仁。结论:名老中医治疗腹泻遵循《黄帝内经》相关理论,以祛湿、升阳和固本止泻为基本原则,但对小肠尚未引起足够的重视,有待后续研究。 展开更多
关键词 《黄帝内经》 名老中医 腹泻 数据挖掘 用药规律 复杂网络 因子分析 聚类分析 关联规则
下载PDF
《黄帝内经》的核心理念与经方内涵 被引量:1
19
作者 鲁明源 《山东中医杂志》 2023年第11期1145-1150,共6页
中国传统文化蕴藏着浓厚的时间气质,根植于传统文化沃土之上的中医学从本质说是一门时间医学。以中医学的哲学基础为切入点,认为阴阳五行是对自然时间秩序的标示,所以《黄帝内经》的核心理念是“时序”,而五运六气学说就是对自然时序规... 中国传统文化蕴藏着浓厚的时间气质,根植于传统文化沃土之上的中医学从本质说是一门时间医学。以中医学的哲学基础为切入点,认为阴阳五行是对自然时间秩序的标示,所以《黄帝内经》的核心理念是“时序”,而五运六气学说就是对自然时序规律的具体表达。天人相应,人之脏腑经脉与四时五运、天序六气的时间变化同步律动,诊治疾病应充分考虑时间因素的影响,所以“气宜”是《黄帝内经》的治病要道。从这个角度分析,张仲景之方、李东垣之方和三因司天方,分别将不同层次的时间规律作为组方用药的重要依据,这些遵循《黄帝内经》核心理念制定的方剂体现了中医处方的最高境界,皆可归属于经方范畴,值得医者效法学习。 展开更多
关键词 《黄帝内经》 哲学基础 核心理念 时序 气宜 经方
下载PDF
浅论《灵枢》痹证的针刺治疗 被引量:1
20
作者 杨丽娟 董秋梅 +2 位作者 张金良 吕新亮 吴昊 《内蒙古中医药》 2023年第9期130-132,共3页
目的:通过对《灵枢》记载痹证的针刺治疗方法整理,为临床针刺治疗痹证提供理论依据和实践方法。方法:对《灵枢》进行文献研究,查阅到痹证相关内容28篇,针刺治疗14篇,结合后世医家注解,分析有关条文并进行系统归纳。结果:《灵枢》注重对... 目的:通过对《灵枢》记载痹证的针刺治疗方法整理,为临床针刺治疗痹证提供理论依据和实践方法。方法:对《灵枢》进行文献研究,查阅到痹证相关内容28篇,针刺治疗14篇,结合后世医家注解,分析有关条文并进行系统归纳。结果:《灵枢》注重对痹证邪气的判别,且十分重视邪气的部位层次,根据邪气性质分为痛痹、着痹、行痹,从邪气的部位层次分为浮痹、肌痹、筋痹、骨痹、远痹,由邪气发生时间分为暴痹和留痹、久痹,每种痹证都有相应针刺方法,针法丰富,刺法殊异。结论:《灵枢》对痹证的针刺治疗有着完整的理论认识和实践操作记载,对临床痹证的针刺治疗有着十分重要的指导意义和实用价值。 展开更多
关键词 灵枢 黄帝内经 痹证 针刺疗法
下载PDF
上一页 1 2 11 下一页 到第
使用帮助 返回顶部