-
题名专用平行语料库辅助IT翻译实践的优势
- 1
-
-
作者
蒋丽平
刘嘉玲
黄杰鹏
蔡伊婷
王志劭
-
机构
广州大学华软软件学院外语系
-
出处
《湖南工业职业技术学院学报》
2014年第3期64-67,共4页
-
基金
广东省大学生创新创业训练计划项目研究成果
校级教科研课题基金支持项目<专用平行语语料库在提高IT翻译能力中的应用>(项目编号:ky201305)
-
文摘
基于我们前期研制的IT文本英汉平行语料库,利用专门软件AntConc对所收集的平行语料库进行研究分析,并在翻译实践中,与双语词典进行对比,发现平行语料库能填补双语词典的义项缺失;词义更丰富;能实现双语翻译的对等性;并能为释义提供语境的优势。
-
关键词
专用平行语料库
双语词典
it翻译
-
Keywords
specialized Chinese-English parallel corpus
bilingual dictionary
IT translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名IT文本英汉平行语料库辅助翻译实践的实证研究
被引量:2
- 2
-
-
作者
蒋丽平
-
机构
广州大学华软软件学院外语系
-
出处
《中南林业科技大学学报(社会科学版)》
2014年第4期110-113,共4页
-
基金
广东省教育科研"十二五规划"课题(编号:2012JK169)
北京外国语大学中国外语教育研究中心第六批中国外语教育基金资助"IT文本英汉双语平行语料库的开发与利用"(编号:ZGWYJYJJ2012A39)
校级教科研课题"专用平行语语料库在提高IT翻译能力中的应用"(编号:ky201305)
-
文摘
由于IT英语语体、词法以及句法特征的特殊性,IT英汉平行语料库在辅助翻译实践时能否提高翻译质量和效率,还存在疑问。该研究基于自行创建的IT文本英汉双语平行语料库,以某IT学院的大三软件开发专业学生为实验对象,检索工具为ParaCon,实验采取60分钟限时翻译的形式。实验结束后,对收集的多项数据进行统计分析研究,基于数据的统计结果,得出结论:在当前条件下,平行语料库在翻译实践中,很难提高IT人士的翻译速度和工作效率,但是,平行语料库可以提高IT翻译质量。
-
关键词
平行语料库
it翻译
实证研究
-
Keywords
parallel corpus
IT translation practice
empirical study
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名IT平行语料库辅助翻译实践的优势
被引量:1
- 3
-
-
作者
刘嘉玲
黄杰鹏
蔡伊婷
王志劭
-
机构
广州大学华软软件学院
-
出处
《英语广场(学术研究)》
2014年第11期34-35,共2页
-
基金
广东省大学生创新创业训练计划项目"IT平行语料库在翻译实践中的应用"研究成果
-
文摘
在翻译实践中,我们基于前期自行研制的IT文本英汉平行语料库,在专业软件AntConc的帮助下,发现平行语料库能填补双语词典的义项缺失;词义更丰富;能实现双语翻译的对等性;并能为释义提供语境的优势。
-
关键词
平行语料库
双语词典
it翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-