Intercultural communication is undisputably important in today’s world.Schools on every level in China attach great importance to educating young people with intercultural communication competence.Chinese anthropolog...Intercultural communication is undisputably important in today’s world.Schools on every level in China attach great importance to educating young people with intercultural communication competence.Chinese anthropologist Fei Xiaotong developed the concept of cultural self-awareness to meet this urgent need.The paper explores the rich meanings of cultural self-awareness concept and how the idea is relevant to teaching intercultural communication.展开更多
Flipped classroom, as a new teaching method, brings new perspectives and practices to intercultural communication teaching. This paper discusses the application of flipped classroom in intercultural communication clas...Flipped classroom, as a new teaching method, brings new perspectives and practices to intercultural communication teaching. This paper discusses the application of flipped classroom in intercultural communication classrooms to enhance students’ language proficiency, communication skills, and intercultural awareness. Firstly, the definitions and importance of flipped classroom and cultural communication are introduced. Then, the paper explores how to integrate the principles and methods of flipped classroom into the practice of intercultural communication teaching, including pre-class activities, in-class interactions, and reflection. Finally, the advantages and challenges of implementing flipped classroom in intercultural communication classrooms are summarized, along with practical recommendations.展开更多
Intercultural communication as one of the activities of the mankind should be coordinated and regulated by ethical roles; it is the essence of intercultural attitude. Establishing this ethic of intercultural communica...Intercultural communication as one of the activities of the mankind should be coordinated and regulated by ethical roles; it is the essence of intercultural attitude. Establishing this ethic of intercultural communication can be completed either with the outer compulsive force such as international laws, WTO roles, etc that have to be obeyed passively, or through the active and self-conscious behaviors of the communicators with self-discipline so as to control and guide the process of intercultural communication. The latter is more worthy to be advocated in the world today, where a globalization process with multipolarization and pluralization as its characteristics is going on. In such a situation, the developmental tendency of continual intercultural communication requests communicators to assume the intercultural attitude for looking on state of affairs and solving problem. This attitude is conductive to forming ethic of intercultural communication and reflects this ethic in itself as well; it can bring up the rational intercultural communication to promote common development of world cultures. It consists of five basic elements: mutual respect, tolerance, cooperation, intercultural understanding and intercultural learning. These five elements make up of a whole of supplement each other.展开更多
The teaching objective of vocational business English is not only to improve students' English language competence, but also to develop their intercultural communication competence. Based on an analysis of the outcom...The teaching objective of vocational business English is not only to improve students' English language competence, but also to develop their intercultural communication competence. Based on an analysis of the outcome of a survey on cultivation of English majors' intercultural competence among vocational colleges in Guangxi, the paper aims at exploring the framework and cultivating modes of intercultural communication competence for business English majors in vocational colleges.展开更多
Chinese culture is featured by its "togetherness", collectivism, and its agricultural tradition; while American culture is featured by its "apartness", individualism and its industrial tradition. T...Chinese culture is featured by its "togetherness", collectivism, and its agricultural tradition; while American culture is featured by its "apartness", individualism and its industrial tradition. The three dominant features determine the two cultures' different privacy rules. This paper puts the focus on the analysis of the causes behind the two different privacy. What's more, the globalization influences the privacy rules of the two cultures, people are more adaptive and have changed a lot.展开更多
Idioms are the essence and gems of human wisdom and an important carrier of national culture. As a special form of language, they play an important role in intercultural communication. Due to the uniqueness of each cu...Idioms are the essence and gems of human wisdom and an important carrier of national culture. As a special form of language, they play an important role in intercultural communication. Due to the uniqueness of each culture, English and Chinese idioms are different in many aspects, values included. The present paper attempts to analyze the different values in English and Chinese idioms from three aspects: dependence vs independence, past-time orientation vs future-time orientation, and harmony vs competition. And the authors hope that it will be of some practical significance in people's intercultural communication.展开更多
Intercultural communication competence can help us adapt better to the host culture and deal with culture shock successfully. This paper mainly discusses the dimensions of intercultural communication competence.
Discourse is the language in use. Discourse system is about the study of whole systems of communication. This article tries to analyze the influences of discourse system on intercultural communication from the points ...Discourse is the language in use. Discourse system is about the study of whole systems of communication. This article tries to analyze the influences of discourse system on intercultural communication from the points of ideology, socialization, forms of discourse, face systems and context. Studying intercultural communication from the point of discourse system is an innovative and effective research method, which helps to enhance the participants' cultural sensitivity and makes the communication continue.展开更多
Based on a survey of intercultural competence in intercultural communication in English, this paper discusses the speechlessness of Chinese native culture in Chinese EFL learners' English intercultural communication,...Based on a survey of intercultural competence in intercultural communication in English, this paper discusses the speechlessness of Chinese native culture in Chinese EFL learners' English intercultural communication, its effects as well as its pedagogical implications for English learning & teaching in Chinese EFL context.展开更多
Intercultural communication language plays a crucial role in our global tourism.When we are doing translation we are doing intercultural communication in a sense,so it is necessary for translators to have intercultura...Intercultural communication language plays a crucial role in our global tourism.When we are doing translation we are doing intercultural communication in a sense,so it is necessary for translators to have intercultural communication awareness and be sensitive to the cultural elements in translation.Taking the perspective of intercultural communication,this paper analyses the cultural elements in Chinese tourism material translation in terms of culturally-loaded words and terms,and presents certain translation techniques a translator can use to deal with culturally-loaded words in their translation.展开更多
This paper reports a five-year computer-mediated intercultural exchange project between Chinese and American university students that explores the use of various social media tools with WeChat application as the main ...This paper reports a five-year computer-mediated intercultural exchange project between Chinese and American university students that explores the use of various social media tools with WeChat application as the main medium in collaborative intercultural assignments. The study combines quantitative and qualitative approaches by using questionnaires and action research, to investigate how Chinese EFL and American CFL learners increase their intercultural communication competence by assessing their knowledge, awareness, attitudes, and skills of discovery and awareness. The findings reveal their changes and progress in the following variables: knowledge about the variety and subtlety of both the home and target cultures, a different worldview, and cultural study methods;awareness of the importance of differences and similarities between the home and target cultures, their negative reactions to these differences(e.g., fear, ridicule, disgust, feeling of superiority, etc.) and therefore, critical evaluation of the target and home cultures;attitudes from excitement or blind admiration of the target culture to confusion, anxiety or frustration about the cultural differences, later to toleration and appreciation of cultural differences, adaptation to the target culture, and eventually to openness and readiness to suspend disbelief about other cultures and belief about one’s own;skills to contrast the target culture with their own, to demonstrate a capacity to interact appropriately in a variety of different social situations in the target culture and resolve cross-cultural conflicts and misunderstandings. This research will serve as a valuable reference for computer-mediated intercultural communication teaching and open up new possibilities to extend classroom teaching by bridging the gap between second-hand knowledge and hands-on experience.展开更多
Culture is fluid,not static.When one culture meets and blends with another,Westerm academic circles tend to use cultural hybridity to express a mixed state of culture.By reanalyzing the classic texts in relation to“D...Culture is fluid,not static.When one culture meets and blends with another,Westerm academic circles tend to use cultural hybridity to express a mixed state of culture.By reanalyzing the classic texts in relation to“Da Yi Jing Cheng(大医精诚)”,tracing the evolution of traditional medical ethics in history,and combining the knowledge of cultural hybridity,this paper suggests that cultural hybridity is not applicable to the discussion on the phenomenon of intercultural communication in the era before the rise of national states and modernity.A new discourse is needed to express intercultural integration,one that breaks through Western values and embodies the characteristics of Asian civilization.Civilization exchange and mutual learning can become the ideal model of intercultural communication under the background of the“Belt and Road Initiative”.展开更多
This study aims to explore the cultural identity of Chinese related to their self-perception, their perception of Malays, and their communication with the Malays in Bangka Island, Indonesia, emphasizing the Chinese in...This study aims to explore the cultural identity of Chinese related to their self-perception, their perception of Malays, and their communication with the Malays in Bangka Island, Indonesia, emphasizing the Chinese intercultural communication competence in terms of their self-presentation in business relationships with the Malays. The study employed an interpretive approach, more specifically the symbolic interactionlst and dramaturgical tradition. The researchers focused on intercultural communication experiences and competence as enacted by the 25 Chinese in the area of the research. The study used in-depth interviews with the Chinese as the main method with some observation of the Chinese communication with the Malays. The researchers also interviewed eight Malays as additional subjects of the research to corroborate the research findings. The study found that the Chinese in Bangka Island perceived themselves as open and willing to mingle with the Malays They are hospitable, hardworking, tenacious, frugal, and fond of maintaining long-term relationships. In contrast, in the Chinese view, the Malays are open and willing to mingle with others, obedient to the teachings of Islam, but they are lazy and are keen on being flattered, consumptive, and easily seduced. In terms of their intercultural communication competence, the Chinese are skillful in their self-presentation by employing various verbal and nonverbal tactics to adjust themselves to the interpersonal, group, and business situations where they encounter the Malays in their everyday lives展开更多
The topic of taking MOOC in learning Intercultural Communication (IC) is an under-researched area, and there has been little empirical research published which focuses on students' perceptions. This study explores ...The topic of taking MOOC in learning Intercultural Communication (IC) is an under-researched area, and there has been little empirical research published which focuses on students' perceptions. This study explores learner's perceptions of taking the MOOC from SISU in learning IC with both a quantitative and qualitative data collection and analysis, which focuses on students' viewpoints about their MOCC learning experience, development in Intercultural Communication Competence (ICC) and their problems in Learning MOOC.展开更多
The film The treatment is supposed to express the idea that understanding and appreciation of each other's culture is very important in intercultural communication. But behind this veil, ethnofugalism can be found by...The film The treatment is supposed to express the idea that understanding and appreciation of each other's culture is very important in intercultural communication. But behind this veil, ethnofugalism can be found by way of analyzing their conversations and behaviors. This paper tries to see their attitude towards their mother tongue and their own cultural tradition. It holds that no culture is inferior to others, which is the base on which intercultural communication is built.展开更多
This paper focuses on seven aspects, which may embody one nation's cultural traits, such as customs, historic stories, philosophies and religions, literature and arts, historic sites and cultural relics, education an...This paper focuses on seven aspects, which may embody one nation's cultural traits, such as customs, historic stories, philosophies and religions, literature and arts, historic sites and cultural relics, education and technology, and politics and economy to exemplify the important role of intercultural connotation in translation.展开更多
Idioms, composed of various linguistic characteristics, are frequently used by both Chinese and foreign people, making them perfect material to analyze different topics of intercultural communication. Through translat...Idioms, composed of various linguistic characteristics, are frequently used by both Chinese and foreign people, making them perfect material to analyze different topics of intercultural communication. Through translations of idioms, we can easily find the integration and differences between English and Chinese idioms. In the process of translating, translators have to be acutely aware of not only the language differences, but also the associations and differences between the cultural background of two languages. By studying bilingual material after the translation is completed, re-comprehension of different cultures and their features can be acquired and it can feed back to our translation missions and foreign exchange activities. This paper aims to analyze the differences and integration of intercultural communication through examples of several idioms translation to illustrate the importance of intercultural communication view in translating and give translators a new prospective for translation strategies.展开更多
In this paper,with Collection of Chinese Works by Matteo Ricci written by Zhu Weizheng and A summary Interpretation of Chinese literature of Matteo Ricci in Ming and Qing Dynasties written by Tang Kaijian as major res...In this paper,with Collection of Chinese Works by Matteo Ricci written by Zhu Weizheng and A summary Interpretation of Chinese literature of Matteo Ricci in Ming and Qing Dynasties written by Tang Kaijian as major research texts and historical basis,as well as intercultural communication as the major research method,the aesthetic adaptation of native music of traditional Chinese music,etiquette,sacrifice and religious customs under the description of Matteo Ricci is discussed and interpreted from the perspective of the spread of musical culture of the Maritime Silk Road,four stages of field investigation are planned,and related musical activities and local musical phenomena appearing in his literature have an on-site visit.In this way,the vital position and historical significance of Matteo Ricci’s cultural missionary activities in the music communication on the Maritime Silk Road are obtained.展开更多
Intercultural communication can be simply defined as communication between people ol dltterent cultures. As various aspects of culture determin and guid communication behavior, it is impossible to successfully communi...Intercultural communication can be simply defined as communication between people ol dltterent cultures. As various aspects of culture determin and guid communication behavior, it is impossible to successfully communicate with people of different cultures without understanding how they think. By saying "language is the archives of history", Ralph Waldo Emerson is telling us that we will never seperate our language from our culture. Culture is everything and everywhere and the need for learning intercultural communication is by no means insignificant. This essay mainly disccusses the significance and necessity of understanding different culture values in intercultural communication, and shows by some misunderstanding cases how misunderstanding between different people from different cultures happens.展开更多
The negative pragmatic transfer in second language acquisition has been seen as the major cause of pragmatic failure. In fact, the constant experiencing of negative pragmatic transfer is an active process of learning....The negative pragmatic transfer in second language acquisition has been seen as the major cause of pragmatic failure. In fact, the constant experiencing of negative pragmatic transfer is an active process of learning. The paper investigates the characteristics and classification of the negative pragmatic transfer so that people will have an objective attitude towards it. The author also provides suggestions and strategies so as to help the foreign language learners to establish the confidence in the foreign language study and intercultural communication.展开更多
基金This paper is a program of the project:Construction of Common Core Courses for Graduate Students of the University of Shanghai for Science and Technology(Project Fund No.GG202301).
文摘Intercultural communication is undisputably important in today’s world.Schools on every level in China attach great importance to educating young people with intercultural communication competence.Chinese anthropologist Fei Xiaotong developed the concept of cultural self-awareness to meet this urgent need.The paper explores the rich meanings of cultural self-awareness concept and how the idea is relevant to teaching intercultural communication.
文摘Flipped classroom, as a new teaching method, brings new perspectives and practices to intercultural communication teaching. This paper discusses the application of flipped classroom in intercultural communication classrooms to enhance students’ language proficiency, communication skills, and intercultural awareness. Firstly, the definitions and importance of flipped classroom and cultural communication are introduced. Then, the paper explores how to integrate the principles and methods of flipped classroom into the practice of intercultural communication teaching, including pre-class activities, in-class interactions, and reflection. Finally, the advantages and challenges of implementing flipped classroom in intercultural communication classrooms are summarized, along with practical recommendations.
文摘Intercultural communication as one of the activities of the mankind should be coordinated and regulated by ethical roles; it is the essence of intercultural attitude. Establishing this ethic of intercultural communication can be completed either with the outer compulsive force such as international laws, WTO roles, etc that have to be obeyed passively, or through the active and self-conscious behaviors of the communicators with self-discipline so as to control and guide the process of intercultural communication. The latter is more worthy to be advocated in the world today, where a globalization process with multipolarization and pluralization as its characteristics is going on. In such a situation, the developmental tendency of continual intercultural communication requests communicators to assume the intercultural attitude for looking on state of affairs and solving problem. This attitude is conductive to forming ethic of intercultural communication and reflects this ethic in itself as well; it can bring up the rational intercultural communication to promote common development of world cultures. It consists of five basic elements: mutual respect, tolerance, cooperation, intercultural understanding and intercultural learning. These five elements make up of a whole of supplement each other.
文摘The teaching objective of vocational business English is not only to improve students' English language competence, but also to develop their intercultural communication competence. Based on an analysis of the outcome of a survey on cultivation of English majors' intercultural competence among vocational colleges in Guangxi, the paper aims at exploring the framework and cultivating modes of intercultural communication competence for business English majors in vocational colleges.
文摘Chinese culture is featured by its "togetherness", collectivism, and its agricultural tradition; while American culture is featured by its "apartness", individualism and its industrial tradition. The three dominant features determine the two cultures' different privacy rules. This paper puts the focus on the analysis of the causes behind the two different privacy. What's more, the globalization influences the privacy rules of the two cultures, people are more adaptive and have changed a lot.
文摘Idioms are the essence and gems of human wisdom and an important carrier of national culture. As a special form of language, they play an important role in intercultural communication. Due to the uniqueness of each culture, English and Chinese idioms are different in many aspects, values included. The present paper attempts to analyze the different values in English and Chinese idioms from three aspects: dependence vs independence, past-time orientation vs future-time orientation, and harmony vs competition. And the authors hope that it will be of some practical significance in people's intercultural communication.
文摘Intercultural communication competence can help us adapt better to the host culture and deal with culture shock successfully. This paper mainly discusses the dimensions of intercultural communication competence.
文摘Discourse is the language in use. Discourse system is about the study of whole systems of communication. This article tries to analyze the influences of discourse system on intercultural communication from the points of ideology, socialization, forms of discourse, face systems and context. Studying intercultural communication from the point of discourse system is an innovative and effective research method, which helps to enhance the participants' cultural sensitivity and makes the communication continue.
文摘Based on a survey of intercultural competence in intercultural communication in English, this paper discusses the speechlessness of Chinese native culture in Chinese EFL learners' English intercultural communication, its effects as well as its pedagogical implications for English learning & teaching in Chinese EFL context.
文摘Intercultural communication language plays a crucial role in our global tourism.When we are doing translation we are doing intercultural communication in a sense,so it is necessary for translators to have intercultural communication awareness and be sensitive to the cultural elements in translation.Taking the perspective of intercultural communication,this paper analyses the cultural elements in Chinese tourism material translation in terms of culturally-loaded words and terms,and presents certain translation techniques a translator can use to deal with culturally-loaded words in their translation.
文摘This paper reports a five-year computer-mediated intercultural exchange project between Chinese and American university students that explores the use of various social media tools with WeChat application as the main medium in collaborative intercultural assignments. The study combines quantitative and qualitative approaches by using questionnaires and action research, to investigate how Chinese EFL and American CFL learners increase their intercultural communication competence by assessing their knowledge, awareness, attitudes, and skills of discovery and awareness. The findings reveal their changes and progress in the following variables: knowledge about the variety and subtlety of both the home and target cultures, a different worldview, and cultural study methods;awareness of the importance of differences and similarities between the home and target cultures, their negative reactions to these differences(e.g., fear, ridicule, disgust, feeling of superiority, etc.) and therefore, critical evaluation of the target and home cultures;attitudes from excitement or blind admiration of the target culture to confusion, anxiety or frustration about the cultural differences, later to toleration and appreciation of cultural differences, adaptation to the target culture, and eventually to openness and readiness to suspend disbelief about other cultures and belief about one’s own;skills to contrast the target culture with their own, to demonstrate a capacity to interact appropriately in a variety of different social situations in the target culture and resolve cross-cultural conflicts and misunderstandings. This research will serve as a valuable reference for computer-mediated intercultural communication teaching and open up new possibilities to extend classroom teaching by bridging the gap between second-hand knowledge and hands-on experience.
基金A grant from The National Social Science Fund of China(No.18ZDA322)。
文摘Culture is fluid,not static.When one culture meets and blends with another,Westerm academic circles tend to use cultural hybridity to express a mixed state of culture.By reanalyzing the classic texts in relation to“Da Yi Jing Cheng(大医精诚)”,tracing the evolution of traditional medical ethics in history,and combining the knowledge of cultural hybridity,this paper suggests that cultural hybridity is not applicable to the discussion on the phenomenon of intercultural communication in the era before the rise of national states and modernity.A new discourse is needed to express intercultural integration,one that breaks through Western values and embodies the characteristics of Asian civilization.Civilization exchange and mutual learning can become the ideal model of intercultural communication under the background of the“Belt and Road Initiative”.
文摘This study aims to explore the cultural identity of Chinese related to their self-perception, their perception of Malays, and their communication with the Malays in Bangka Island, Indonesia, emphasizing the Chinese intercultural communication competence in terms of their self-presentation in business relationships with the Malays. The study employed an interpretive approach, more specifically the symbolic interactionlst and dramaturgical tradition. The researchers focused on intercultural communication experiences and competence as enacted by the 25 Chinese in the area of the research. The study used in-depth interviews with the Chinese as the main method with some observation of the Chinese communication with the Malays. The researchers also interviewed eight Malays as additional subjects of the research to corroborate the research findings. The study found that the Chinese in Bangka Island perceived themselves as open and willing to mingle with the Malays They are hospitable, hardworking, tenacious, frugal, and fond of maintaining long-term relationships. In contrast, in the Chinese view, the Malays are open and willing to mingle with others, obedient to the teachings of Islam, but they are lazy and are keen on being flattered, consumptive, and easily seduced. In terms of their intercultural communication competence, the Chinese are skillful in their self-presentation by employing various verbal and nonverbal tactics to adjust themselves to the interpersonal, group, and business situations where they encounter the Malays in their everyday lives
文摘The topic of taking MOOC in learning Intercultural Communication (IC) is an under-researched area, and there has been little empirical research published which focuses on students' perceptions. This study explores learner's perceptions of taking the MOOC from SISU in learning IC with both a quantitative and qualitative data collection and analysis, which focuses on students' viewpoints about their MOCC learning experience, development in Intercultural Communication Competence (ICC) and their problems in Learning MOOC.
文摘The film The treatment is supposed to express the idea that understanding and appreciation of each other's culture is very important in intercultural communication. But behind this veil, ethnofugalism can be found by way of analyzing their conversations and behaviors. This paper tries to see their attitude towards their mother tongue and their own cultural tradition. It holds that no culture is inferior to others, which is the base on which intercultural communication is built.
文摘This paper focuses on seven aspects, which may embody one nation's cultural traits, such as customs, historic stories, philosophies and religions, literature and arts, historic sites and cultural relics, education and technology, and politics and economy to exemplify the important role of intercultural connotation in translation.
文摘Idioms, composed of various linguistic characteristics, are frequently used by both Chinese and foreign people, making them perfect material to analyze different topics of intercultural communication. Through translations of idioms, we can easily find the integration and differences between English and Chinese idioms. In the process of translating, translators have to be acutely aware of not only the language differences, but also the associations and differences between the cultural background of two languages. By studying bilingual material after the translation is completed, re-comprehension of different cultures and their features can be acquired and it can feed back to our translation missions and foreign exchange activities. This paper aims to analyze the differences and integration of intercultural communication through examples of several idioms translation to illustrate the importance of intercultural communication view in translating and give translators a new prospective for translation strategies.
文摘In this paper,with Collection of Chinese Works by Matteo Ricci written by Zhu Weizheng and A summary Interpretation of Chinese literature of Matteo Ricci in Ming and Qing Dynasties written by Tang Kaijian as major research texts and historical basis,as well as intercultural communication as the major research method,the aesthetic adaptation of native music of traditional Chinese music,etiquette,sacrifice and religious customs under the description of Matteo Ricci is discussed and interpreted from the perspective of the spread of musical culture of the Maritime Silk Road,four stages of field investigation are planned,and related musical activities and local musical phenomena appearing in his literature have an on-site visit.In this way,the vital position and historical significance of Matteo Ricci’s cultural missionary activities in the music communication on the Maritime Silk Road are obtained.
文摘Intercultural communication can be simply defined as communication between people ol dltterent cultures. As various aspects of culture determin and guid communication behavior, it is impossible to successfully communicate with people of different cultures without understanding how they think. By saying "language is the archives of history", Ralph Waldo Emerson is telling us that we will never seperate our language from our culture. Culture is everything and everywhere and the need for learning intercultural communication is by no means insignificant. This essay mainly disccusses the significance and necessity of understanding different culture values in intercultural communication, and shows by some misunderstanding cases how misunderstanding between different people from different cultures happens.
文摘The negative pragmatic transfer in second language acquisition has been seen as the major cause of pragmatic failure. In fact, the constant experiencing of negative pragmatic transfer is an active process of learning. The paper investigates the characteristics and classification of the negative pragmatic transfer so that people will have an objective attitude towards it. The author also provides suggestions and strategies so as to help the foreign language learners to establish the confidence in the foreign language study and intercultural communication.