Internet buzzwords,as distinct forms of language,consist of short sentences yet carry rich meanings and spread rapidly.To better study this intriguing and unique linguistic phenomenon,this paper employed conceptual in...Internet buzzwords,as distinct forms of language,consist of short sentences yet carry rich meanings and spread rapidly.To better study this intriguing and unique linguistic phenomenon,this paper employed conceptual integration theory for its powerful explanatory capabilities to analyze the origins,composition,and emergence of meanings of internet buzzwords over the past four years.These 40 internet buzzwords can be categorized into five types:semantic derivation,generalization,abbreviation,metonymy,and compounding.Furthermore,this paper conducted cognitive analysis from different conceptual integration network perspectives,elucidating specific cognitive operations involved in the construction of meanings and revealing the emergence process of layered meanings in recent internet buzzwords over the past four years.展开更多
Based on the principle of economy, this paper adopts the empirical and comparative methods to analyze English and Chinese Internet buzzwords from the perspective of lexicology to lay bare the similarity and difference...Based on the principle of economy, this paper adopts the empirical and comparative methods to analyze English and Chinese Internet buzzwords from the perspective of lexicology to lay bare the similarity and differences between English and Chinese Internet buzzwords so as to help reader have a better understand of the characteristics of the two languages.The materials applied in this paper are collected from the social networks and online news portals in order to objectively display the features of Internet buzzwords, thus giving readers a sense of reality and familiarity. Through the comparative analysis, we can arrive at the conclusion that different languages have different reflections of economy and the existent language is the most economical one for its users.展开更多
The popularity of the Internet in China has led to the creation of numerous Internet buzzwords with both unique semantic features and cultural connotations.Based on the Skopos Theory by Vermeer,this thesis investigate...The popularity of the Internet in China has led to the creation of numerous Internet buzzwords with both unique semantic features and cultural connotations.Based on the Skopos Theory by Vermeer,this thesis investigates the application of Skopos Theory to the translation of newly-created Chinese Internet buzzword.This thesis analyzes five translation strategies for these Chinese buzzword created and translated during the four-year period from 2010 to 2013.The strategy in translating Internet buzzword includes literal translation,free translation,transliteration,literal translation with notes and innovative translation.The result shows that to convey both the semantic and cultural connotations effectively,the application of Skopos theory is a key to the successful translation of these buzzwords from Chinese into English.展开更多
文摘Internet buzzwords,as distinct forms of language,consist of short sentences yet carry rich meanings and spread rapidly.To better study this intriguing and unique linguistic phenomenon,this paper employed conceptual integration theory for its powerful explanatory capabilities to analyze the origins,composition,and emergence of meanings of internet buzzwords over the past four years.These 40 internet buzzwords can be categorized into five types:semantic derivation,generalization,abbreviation,metonymy,and compounding.Furthermore,this paper conducted cognitive analysis from different conceptual integration network perspectives,elucidating specific cognitive operations involved in the construction of meanings and revealing the emergence process of layered meanings in recent internet buzzwords over the past four years.
文摘Based on the principle of economy, this paper adopts the empirical and comparative methods to analyze English and Chinese Internet buzzwords from the perspective of lexicology to lay bare the similarity and differences between English and Chinese Internet buzzwords so as to help reader have a better understand of the characteristics of the two languages.The materials applied in this paper are collected from the social networks and online news portals in order to objectively display the features of Internet buzzwords, thus giving readers a sense of reality and familiarity. Through the comparative analysis, we can arrive at the conclusion that different languages have different reflections of economy and the existent language is the most economical one for its users.
文摘The popularity of the Internet in China has led to the creation of numerous Internet buzzwords with both unique semantic features and cultural connotations.Based on the Skopos Theory by Vermeer,this thesis investigates the application of Skopos Theory to the translation of newly-created Chinese Internet buzzword.This thesis analyzes five translation strategies for these Chinese buzzword created and translated during the four-year period from 2010 to 2013.The strategy in translating Internet buzzword includes literal translation,free translation,transliteration,literal translation with notes and innovative translation.The result shows that to convey both the semantic and cultural connotations effectively,the application of Skopos theory is a key to the successful translation of these buzzwords from Chinese into English.