-
题名汉译伊斯兰教典籍《归真要道》中的述补结构
- 1
-
-
作者
丁桃源
魏尧银
-
机构
甘肃民族师范学院
陕西省宝鸡市渭滨区滨河中学
-
出处
《乐山师范学院学报》
2018年第6期39-44,共6页
-
基金
2016年度国家社科基金西部项目"早期汉译伊斯兰教典籍整理及语言研究"(16XYY013)
-
文摘
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔萨德》(Mirsad)的汉语译本,全书用经堂语直译,口语化强,代表明末清初经堂语的实际面貌。《归真要道》述补结构数量极少,尤其是"V得C"式,仅有22例,不符合汉语述补结构的发展规律,是较早经堂语的一个鲜明特征。
-
关键词
《归真要道》
述补结构
近代汉语
经堂语
-
Keywords
Guizhen Yaodao
Indicative Supplemental Structure
Modern Chinese
jingtang yu
-
分类号
H146
[语言文字—汉语]
-
-
题名关中回族“经堂语”研究
被引量:2
- 2
-
-
作者
李虹
李琼
-
机构
陕西师范大学文学院
-
出处
《贵州民族研究》
CSSCI
北大核心
2013年第5期228-231,共4页
-
基金
国家社会科学基金项目"回族‘经堂语’的词汇
语法特征及使用状况研究"(项目编号:13XYY003)
"中央高校基本科研业务费专项资金资助"(项目编号:13SZYB11)
-
文摘
"经堂语"是在回族传统伊斯兰教育——"经堂教育"中使用的一种融汉语、阿拉伯语、波斯语为一体的特殊语言系统。陕西关中地区是"经堂教育"的发源地,在对该地区的调研基础上,概括出回族"经堂语"的词汇、语法特征,并就其语言性质及使用状况,尤其是对日常口语的渗透状况进行了探讨。
-
关键词
回族"经堂语"
词汇、语法特征
语言性质
语言渗透
-
Keywords
"jingtang yu" of Hui , lexical and grammatical properties, nature of language, language infiltration
-
分类号
H083.13
[语言文字—语言学]
-