-
题名《金瓶梅词话》中“和”类虚词用法差异计量考察
被引量:4
- 1
-
-
作者
曹炜
-
机构
苏州大学文学院
-
出处
《江苏大学学报(社会科学版)》
2007年第2期71-79,共9页
-
基金
教育部人文社会科学研究2005年度规划基金项目(05JA740024)
-
文摘
《金瓶梅词话》中使用的“和”类虚词成员有“与、和、并、同、连、共、及、将、跟”等9个,它们在语法意义及分布上各具特征:在使用频率上,“与、和、并、同、连”为最常用的5个,而“将、跟”则极为罕见;在分工上,“并”主要用作连词,“同、连”多用作介词,“将”只作介词,而“及”只作连词;在主要用法上,用于引导出动作行为的偕同者的主要用“和、与、同”,引导出动作行为的受益者的主要用“与”,引导出动作行为所涉及的对象的主要用“和”同“与”,引导出比较的对象的主要用“和、与”,表示强调的只能用“与”和“连”,介绍出动作行为涉及的另一(些)对象的主要用“连”。
-
关键词
近代汉语
《金瓶梅词话》
“和”类虚词
用法差异
计量研究
-
Keywords
modern Chinese
the plum in the golden vase
the functional word group of HE
differences in usage
metrical research
-
分类号
H146
[语言文字—汉语]
-
-
题名《续金瓶梅》语词例释
- 2
-
-
作者
孙绪武
-
机构
广东技术师范学院文学院
-
出处
《广东技术师范学院学报》
2016年第6期35-42,101,共9页
-
文摘
清朝山东诸城丁耀亢所撰《续金瓶梅》,因涉影射明清易帜之嫌,被清代列为禁书。全书以冀鲁官话写成,其中有很多语词不为当今辞书所载,研究近代汉语词汇者亦乏人涉猎其间。今摘取其中一部分词语,试着加以解释。
-
关键词
《续金瓶梅》
词语
解释
-
Keywords
the Sequel to the plum in a golden vase
words
interpretation
-
分类号
H113
[语言文字—汉语]
-
-
题名《金瓶梅词话》词语拾诂
- 3
-
-
作者
侯玉贵
-
机构
曲阜师范大学文学院
-
出处
《江科学术研究》
2018年第4期80-85,共6页
-
基金
曲阜师范大学2018年研究生学位论文科研创新资助基金项目“明清山东方言背景白话小说方言词考释”(NO.30)
-
文摘
对于《金瓶梅词话》中的词语,前贤时修已做了大量考释,许多词语均以考确,但部分词语的释义仍不确切。“子时”指“只是,只要”义。“老脚”指“可靠的信”。“脸”即“脸疙”,指脸疤是形容人生气时丑陋的样子。“银三字”即“银三事”,是汗巾上栓着的一种可拆卸个人清洁的器物。“吊”指“引诱,哄骗”义。
-
关键词
《金瓶梅词话》
词语
释义
考释
-
Keywords
words in the plum in the golden vase
words
Explanation
Examination
-
分类号
I24
[文学—中国文学]
-