期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
瘦身翻译理念在文化回归时的体现——以林语堂Lady Wu汉译本为例 被引量:1
1
作者 刘凤 卞建华 《兴义民族师范学院学报》 2021年第3期37-43,共7页
Lady Wu(《武则天传》)回译本大量使用瘦身翻译,该策略的使用增加了译文的可读性和流畅性,有效避免了信息冗杂现象的发生。因此,在文化翻译过程中,需在准确把握目标读者的文化传统、意识形态、审美期待、阅读习惯以及传播媒介的基础上... Lady Wu(《武则天传》)回译本大量使用瘦身翻译,该策略的使用增加了译文的可读性和流畅性,有效避免了信息冗杂现象的发生。因此,在文化翻译过程中,需在准确把握目标读者的文化传统、意识形态、审美期待、阅读习惯以及传播媒介的基础上选择翻译策略,使译文更加符合目标语言的行文习惯和诗学传统,增加文本的可读性,提高文本传播的效果。 展开更多
关键词 瘦身翻译 翻译策略 lady wu 回译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部