At present, English language teaching for English majors in local normal universities in China has been restricted by many aspects of factors, and the current situation is not optimistic. The main reason for this situ...At present, English language teaching for English majors in local normal universities in China has been restricted by many aspects of factors, and the current situation is not optimistic. The main reason for this situation is that the teachers and students of English majors in some local normal universities have some deviation in understanding the English language. The teachers can not have the right attitude towards English language culture teaching,and they make one-sided emphasis on the skill learning of English language majors,but ignore the normal teaching of professional English language culture. To improve this situation and improve the overall level of English majors in normal univerities, it requires us teachers and students to work together, improving the overall level of this course from the two aspects of "teaching" and "learning" , in order to help students to truly grasp the English language culture and skillfully use English in daily life and work.展开更多
To cultivate English majors' culture awareness and improve their English integrated competence, this paper clarifies the reasons and the choice of the content for the teaching of Language and Culture. The results of ...To cultivate English majors' culture awareness and improve their English integrated competence, this paper clarifies the reasons and the choice of the content for the teaching of Language and Culture. The results of the teaching and the investigation conducted by the author show that the choice of the teaching materials and the topics for the class must be included in the teaching plan. Besides, this paper also probed into the most difficult topic, the easiest topic, the topics that need to be explained more and the topics that need to be explained less in class; and the similarity and differences of the teaching contents for students in different grades are also analyzed. In the end, proper sources of the comparison of English and Chinese languages and cultures are revealed in order to enlarge students' knowledge and improve their competence in using English.展开更多
The paper analyzes the definition of culture, and discusses the relationship between culture and language. By reviewing culture teaching and language teaching approaches, the paper puts forward some practical concerns...The paper analyzes the definition of culture, and discusses the relationship between culture and language. By reviewing culture teaching and language teaching approaches, the paper puts forward some practical concerns about language teaching which firmly fabricate with culture teaching.展开更多
Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analy...Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analysis system. The function and meaning of markup languages are mainly pragmatic, which have procedural meaning and no conceptual meaning. Markedness phenomenon is not only the inherent characteristics of language symbols, but also the product of social life and different cultures. Due to the great difference between cultural background and social environment of Chinese and English speaker, thus there are many similarities and differences in the language, society and culture mark. The mark phenomena of English nouns are mainly related to the category of nouns and the opposite nouns. However, Chinese nouns have no strict morphological changes. In this paper, we discuss the theory of mark phenomenon and analyze a contrastive study on mark phenomena of English and Chinese Languages.展开更多
When we learn a foreign language, we do not just notice the differences between that foreign language and our native one, we are also struck, and aided, by numerous features shared by the two languages. This article i...When we learn a foreign language, we do not just notice the differences between that foreign language and our native one, we are also struck, and aided, by numerous features shared by the two languages. This article illustrates the relationship between the language and culture and discusses their differences mainly from the vocabulary and pragmatics, trying to explain that if one learns a language, he/she must be familiar with its culture Only then can he understand the language and culture well, and use the language freely.展开更多
A learner’s stages of L2 development are connected by his or her L1 and culture.It is,accordingly,of paramount importance to understand the second language learners’culture and learning process and better assist the...A learner’s stages of L2 development are connected by his or her L1 and culture.It is,accordingly,of paramount importance to understand the second language learners’culture and learning process and better assist them through this process in the way of teaching them English.Similarly,inter-language theory(IL)and contrastive rhetoric are affected by factors,such as learner’s L1,learning experiences,and culture.This paper talks about these two theory’s characteristics,constructs,and importance,so language instructors may better understand the L2 learning phenomena and think out better methods to help language learners improve their language skills.展开更多
Learner beliefs of language learning are of critical importance to the success or failure of any student's efforts to master a foreign language. In this paper, some recent researches on learner beliefs about language...Learner beliefs of language learning are of critical importance to the success or failure of any student's efforts to master a foreign language. In this paper, some recent researches on learner beliefs about language learning have been reviewed and summarized. The learner beliefs in Chinese context are also discussed. It is suggested that it is premature to determine learner beliefs in Chinese context and to conclude that cultural differences have great influences on learner beliefs. More researches need to be conducted by means of more various research methodolozies.展开更多
Interlingual communication is actually intercultural communication,Language is part of the culture of a people and the chief way by which the members of a society commnuicate。Basing on these points,this article gives...Interlingual communication is actually intercultural communication,Language is part of the culture of a people and the chief way by which the members of a society commnuicate。Basing on these points,this article gives examlples to show the facts that there esist in translation semantic correspondence and semantic aero between different languages and different cultures.When we do translating we should try to make up semantic aero caused by the culture.展开更多
language and culture are closely related, language is not only the most important human communication tools, is also a cultural carrier. All our words and deeds are, consciously or unconsciously, reflect a certain cul...language and culture are closely related, language is not only the most important human communication tools, is also a cultural carrier. All our words and deeds are, consciously or unconsciously, reflect a certain culture. Many cultural phenomena can be reflected in language. Chinese and English text is based on the basis of different languages. Chinese people should learn English well, can not be ignored in the Sino-British cultural differences. Article from the Sino-British inter-cultural differences, the...展开更多
Language and culture are inseparable. A language carries cultural message of a nation, which reflects the historical and cultural background of this nation, as well as people's thinking, social behavior and lifestyle...Language and culture are inseparable. A language carries cultural message of a nation, which reflects the historical and cultural background of this nation, as well as people's thinking, social behavior and lifestyle. Culture records the social development and changes while social development and changes in a variety of things and phenomena will get accumulated and reflected in the language. In the collision of Indian culture and American English, Indian culture has left a deep imprint on American English. American English absorbs a large number of Indian vocabulary, including the names of animals, plants, and many other aspects of social life along with compound words. This paper mainly focuses on the influence of Indian culture on American English, and analyses semantic variants from Indian language in American English, including sound, spelling, semantic and syntactical change. With the tolerance of other languages and many borrowed Indian words, American English makes the 17th century become its starting point of continuous development and evolution.展开更多
Language carries culture, and culture contains rich language elements. At present,most scholars study the difference of the grammar between English and Chinese from the linguistic perspective, while it is very short t...Language carries culture, and culture contains rich language elements. At present,most scholars study the difference of the grammar between English and Chinese from the linguistic perspective, while it is very short to explain the difference of grammar between English and Chinese from cultural angle. So according to the contrastive analysis of culture difference of English grammar and Chinese grammar, it helps the language learners learn the grammar and use correct grammar, it is also of great help to the intercultural communication. It plays an active role to the teaching of grammar.展开更多
Culture and language are inseparable. A native English speaker has bull inte his language repertoire the cultural assumptions and values with other members of English society. This can be seen clearly in the area of v...Culture and language are inseparable. A native English speaker has bull inte his language repertoire the cultural assumptions and values with other members of English society. This can be seen clearly in the area of vocabulary. While learning new lexical items in English, it is very important for one to know not only their denotations. but also theirconnotations. Connotation,展开更多
College English teaching aims to cultivate the students' language applying competence, to help them broaden their mind, to absorb in foreign cultural essence and to improve cultural accomplishment. For college studen...College English teaching aims to cultivate the students' language applying competence, to help them broaden their mind, to absorb in foreign cultural essence and to improve cultural accomplishment. For college students, acquiring reading comprehension ability plays an essential part in understanding cultural distinctions and communicating effectively. However, the truth is that their reading comprehension ability and language applying competence prove not very optimistic. Therefore, the Present paper gives some insight to teachers on how reading English should be taught more effectively to college students.展开更多
A learner's stages of L2 development are connected by his or her L1 and culture. It is, accordingly, of paramount impor-tance to understand the second language learners' culture and learning process and better...A learner's stages of L2 development are connected by his or her L1 and culture. It is, accordingly, of paramount impor-tance to understand the second language learners' culture and learning process and better assist them through this process in theway of teaching them English writing.This essay has demonstrated several elements which affect learners' English writing throughmy own experiences, such as different cultures, reading and correct recognition of writing, and the writing process.展开更多
Ⅰ. Introduction Foreign language teachers in China nowadays are well aware that language learning cannot be separated from cultural learning. They start to deal with intercultural communication in the classroom and h...Ⅰ. Introduction Foreign language teachers in China nowadays are well aware that language learning cannot be separated from cultural learning. They start to deal with intercultural communication in the classroom and have undergone significant progress in the past two decades. A lot of excellent work has been done (see Hu Wenzhong 1990, 1997) on raising cultural awareness and pragmatic insights.展开更多
This paper discuses the inseparability of culture and language,presents three new metaphors regardingculture and language,and explores cultural content in specific language items through a survey ofword associations.T...This paper discuses the inseparability of culture and language,presents three new metaphors regardingculture and language,and explores cultural content in specific language items through a survey ofword associations.The survey has been designed for both Chinese English speakers(CES)and nativeEnglish speakers(NES)(See Appendix).The associated words and expressions are language forms:the free,natural associations involve thinking.Both the language forms and the thinking process con-vey culture.The words and expressions associated by CES and NES are partly similar and partly dif-ferent,because people are by nature alike an d CES and NES have different cultures.展开更多
Literature is no longer a frightening word to English language learner. Interactive teaching methods and attractive activities can help motivating Chinese university English learners. This essay will first elaborate t...Literature is no longer a frightening word to English language learner. Interactive teaching methods and attractive activities can help motivating Chinese university English learners. This essay will first elaborate the reasons to use literature in ELT (English Language Teaching) class and how to apply literature to ELT class.展开更多
When we look through the world history, it can be seen clearly that language has a great role on culture, arts, and social movements, and the translation is an important player in this context. A commonly shared Europ...When we look through the world history, it can be seen clearly that language has a great role on culture, arts, and social movements, and the translation is an important player in this context. A commonly shared European culture together with its values has emerged as a product of such sociolinguistic dynamics. Following these encounters, whether at word borrowing level or morpho-syntactical level, European languages have had positive and/or negative effects on each other and have evolved ever since in this way as they have permeated themselves into culture. From the point of view on translation's intermediary role in enabling interaction between cultures throughout the history, the aim of the present study is to problematize the answers to the following questions: What are cultural ramifications that stem from linguistic encounter? What are the contributions of translated language to acculturation and enculturation processes? Can the new information through translation produce a culture translation phenomenon? How the hybrid understanding functions? Translation itself is a language encounter that makes impact on targeted languages as well as on its source. In this study, the dynamics that form this encounter space as a meta textual phenomenon has been problematized.展开更多
This paper probes into culture teaching in a second language syllabus. The author insists that cultural awareness and competence are necessary parts in second or foreign language teaching and learning and cultural fac...This paper probes into culture teaching in a second language syllabus. The author insists that cultural awareness and competence are necessary parts in second or foreign language teaching and learning and cultural factors must be taken into account in ESL syllabus design. This thesis also gives an analysis of the concept of culture, what a cultural syllabus is and its contents in culture teaching.展开更多
As an educational institution with nearly 50 years of history, Beijing Language and Cultural Center for Diplomatic Missions (LCC) specializes in teaching Mandarin and offering Chinese cultural lessons.
文摘At present, English language teaching for English majors in local normal universities in China has been restricted by many aspects of factors, and the current situation is not optimistic. The main reason for this situation is that the teachers and students of English majors in some local normal universities have some deviation in understanding the English language. The teachers can not have the right attitude towards English language culture teaching,and they make one-sided emphasis on the skill learning of English language majors,but ignore the normal teaching of professional English language culture. To improve this situation and improve the overall level of English majors in normal univerities, it requires us teachers and students to work together, improving the overall level of this course from the two aspects of "teaching" and "learning" , in order to help students to truly grasp the English language culture and skillfully use English in daily life and work.
文摘To cultivate English majors' culture awareness and improve their English integrated competence, this paper clarifies the reasons and the choice of the content for the teaching of Language and Culture. The results of the teaching and the investigation conducted by the author show that the choice of the teaching materials and the topics for the class must be included in the teaching plan. Besides, this paper also probed into the most difficult topic, the easiest topic, the topics that need to be explained more and the topics that need to be explained less in class; and the similarity and differences of the teaching contents for students in different grades are also analyzed. In the end, proper sources of the comparison of English and Chinese languages and cultures are revealed in order to enlarge students' knowledge and improve their competence in using English.
文摘The paper analyzes the definition of culture, and discusses the relationship between culture and language. By reviewing culture teaching and language teaching approaches, the paper puts forward some practical concerns about language teaching which firmly fabricate with culture teaching.
文摘Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analysis system. The function and meaning of markup languages are mainly pragmatic, which have procedural meaning and no conceptual meaning. Markedness phenomenon is not only the inherent characteristics of language symbols, but also the product of social life and different cultures. Due to the great difference between cultural background and social environment of Chinese and English speaker, thus there are many similarities and differences in the language, society and culture mark. The mark phenomena of English nouns are mainly related to the category of nouns and the opposite nouns. However, Chinese nouns have no strict morphological changes. In this paper, we discuss the theory of mark phenomenon and analyze a contrastive study on mark phenomena of English and Chinese Languages.
文摘When we learn a foreign language, we do not just notice the differences between that foreign language and our native one, we are also struck, and aided, by numerous features shared by the two languages. This article illustrates the relationship between the language and culture and discusses their differences mainly from the vocabulary and pragmatics, trying to explain that if one learns a language, he/she must be familiar with its culture Only then can he understand the language and culture well, and use the language freely.
文摘A learner’s stages of L2 development are connected by his or her L1 and culture.It is,accordingly,of paramount importance to understand the second language learners’culture and learning process and better assist them through this process in the way of teaching them English.Similarly,inter-language theory(IL)and contrastive rhetoric are affected by factors,such as learner’s L1,learning experiences,and culture.This paper talks about these two theory’s characteristics,constructs,and importance,so language instructors may better understand the L2 learning phenomena and think out better methods to help language learners improve their language skills.
文摘Learner beliefs of language learning are of critical importance to the success or failure of any student's efforts to master a foreign language. In this paper, some recent researches on learner beliefs about language learning have been reviewed and summarized. The learner beliefs in Chinese context are also discussed. It is suggested that it is premature to determine learner beliefs in Chinese context and to conclude that cultural differences have great influences on learner beliefs. More researches need to be conducted by means of more various research methodolozies.
文摘Interlingual communication is actually intercultural communication,Language is part of the culture of a people and the chief way by which the members of a society commnuicate。Basing on these points,this article gives examlples to show the facts that there esist in translation semantic correspondence and semantic aero between different languages and different cultures.When we do translating we should try to make up semantic aero caused by the culture.
文摘language and culture are closely related, language is not only the most important human communication tools, is also a cultural carrier. All our words and deeds are, consciously or unconsciously, reflect a certain culture. Many cultural phenomena can be reflected in language. Chinese and English text is based on the basis of different languages. Chinese people should learn English well, can not be ignored in the Sino-British cultural differences. Article from the Sino-British inter-cultural differences, the...
文摘Language and culture are inseparable. A language carries cultural message of a nation, which reflects the historical and cultural background of this nation, as well as people's thinking, social behavior and lifestyle. Culture records the social development and changes while social development and changes in a variety of things and phenomena will get accumulated and reflected in the language. In the collision of Indian culture and American English, Indian culture has left a deep imprint on American English. American English absorbs a large number of Indian vocabulary, including the names of animals, plants, and many other aspects of social life along with compound words. This paper mainly focuses on the influence of Indian culture on American English, and analyses semantic variants from Indian language in American English, including sound, spelling, semantic and syntactical change. With the tolerance of other languages and many borrowed Indian words, American English makes the 17th century become its starting point of continuous development and evolution.
文摘Language carries culture, and culture contains rich language elements. At present,most scholars study the difference of the grammar between English and Chinese from the linguistic perspective, while it is very short to explain the difference of grammar between English and Chinese from cultural angle. So according to the contrastive analysis of culture difference of English grammar and Chinese grammar, it helps the language learners learn the grammar and use correct grammar, it is also of great help to the intercultural communication. It plays an active role to the teaching of grammar.
文摘Culture and language are inseparable. A native English speaker has bull inte his language repertoire the cultural assumptions and values with other members of English society. This can be seen clearly in the area of vocabulary. While learning new lexical items in English, it is very important for one to know not only their denotations. but also theirconnotations. Connotation,
文摘College English teaching aims to cultivate the students' language applying competence, to help them broaden their mind, to absorb in foreign cultural essence and to improve cultural accomplishment. For college students, acquiring reading comprehension ability plays an essential part in understanding cultural distinctions and communicating effectively. However, the truth is that their reading comprehension ability and language applying competence prove not very optimistic. Therefore, the Present paper gives some insight to teachers on how reading English should be taught more effectively to college students.
文摘A learner's stages of L2 development are connected by his or her L1 and culture. It is, accordingly, of paramount impor-tance to understand the second language learners' culture and learning process and better assist them through this process in theway of teaching them English writing.This essay has demonstrated several elements which affect learners' English writing throughmy own experiences, such as different cultures, reading and correct recognition of writing, and the writing process.
文摘Ⅰ. Introduction Foreign language teachers in China nowadays are well aware that language learning cannot be separated from cultural learning. They start to deal with intercultural communication in the classroom and have undergone significant progress in the past two decades. A lot of excellent work has been done (see Hu Wenzhong 1990, 1997) on raising cultural awareness and pragmatic insights.
文摘This paper discuses the inseparability of culture and language,presents three new metaphors regardingculture and language,and explores cultural content in specific language items through a survey ofword associations.The survey has been designed for both Chinese English speakers(CES)and nativeEnglish speakers(NES)(See Appendix).The associated words and expressions are language forms:the free,natural associations involve thinking.Both the language forms and the thinking process con-vey culture.The words and expressions associated by CES and NES are partly similar and partly dif-ferent,because people are by nature alike an d CES and NES have different cultures.
文摘Literature is no longer a frightening word to English language learner. Interactive teaching methods and attractive activities can help motivating Chinese university English learners. This essay will first elaborate the reasons to use literature in ELT (English Language Teaching) class and how to apply literature to ELT class.
文摘When we look through the world history, it can be seen clearly that language has a great role on culture, arts, and social movements, and the translation is an important player in this context. A commonly shared European culture together with its values has emerged as a product of such sociolinguistic dynamics. Following these encounters, whether at word borrowing level or morpho-syntactical level, European languages have had positive and/or negative effects on each other and have evolved ever since in this way as they have permeated themselves into culture. From the point of view on translation's intermediary role in enabling interaction between cultures throughout the history, the aim of the present study is to problematize the answers to the following questions: What are cultural ramifications that stem from linguistic encounter? What are the contributions of translated language to acculturation and enculturation processes? Can the new information through translation produce a culture translation phenomenon? How the hybrid understanding functions? Translation itself is a language encounter that makes impact on targeted languages as well as on its source. In this study, the dynamics that form this encounter space as a meta textual phenomenon has been problematized.
文摘This paper probes into culture teaching in a second language syllabus. The author insists that cultural awareness and competence are necessary parts in second or foreign language teaching and learning and cultural factors must be taken into account in ESL syllabus design. This thesis also gives an analysis of the concept of culture, what a cultural syllabus is and its contents in culture teaching.
文摘As an educational institution with nearly 50 years of history, Beijing Language and Cultural Center for Diplomatic Missions (LCC) specializes in teaching Mandarin and offering Chinese cultural lessons.