期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
传播学视域下的译者主体性探究——以《老残游记》两译本为例
被引量:
5
1
作者
李庆明
赵颖
《重庆交通大学学报(社会科学版)》
2012年第5期134-137,共4页
随着翻译研究的深入,译者的地位受到了越来越多翻译研究者的重视,译者主体性成了翻译研究的新课题。以《老残游记》两译本为例,从传播学角度讨论译者处于"中介"的位置,译者主体性的发挥受到各个传播要素的影响,包括原作者的...
随着翻译研究的深入,译者的地位受到了越来越多翻译研究者的重视,译者主体性成了翻译研究的新课题。以《老残游记》两译本为例,从传播学角度讨论译者处于"中介"的位置,译者主体性的发挥受到各个传播要素的影响,包括原作者的创作目的、译者的传播目的、译文的传播效果等。
展开更多
关键词
译者主体性
传播学
老残游记
下载PDF
职称材料
镜中晚清——《老残游记》中的晚清中国形象
被引量:
4
2
作者
王芳玲
《巢湖学院学报》
2010年第5期60-63,共4页
晚清以降,中国形象成为一个重要话题。随着中国门户被打开,人们的现代意识慢慢产生,中国形象也发生了根本性的转变,其意义更为突出。而在刘鹗的《老残游记》中,晚清中国形象主要是在他者之镜下形成,充当镜子的则是西方和日本,当镜子变化...
晚清以降,中国形象成为一个重要话题。随着中国门户被打开,人们的现代意识慢慢产生,中国形象也发生了根本性的转变,其意义更为突出。而在刘鹗的《老残游记》中,晚清中国形象主要是在他者之镜下形成,充当镜子的则是西方和日本,当镜子变化时,其形象也随之发生变化。
展开更多
关键词
老残游记
现代意识
镜中我
中国形象
下载PDF
职称材料
对北京话特点的再思考
3
作者
山田忠司
《语言学论丛》
CSSCI
2018年第2期357-372,共16页
本文主要讨论四个问题.第一,介绍及补充与太田辰夫提出的北京话七个语法特征相关的其他有关论著.因为这七个特征可以说是学界的共识,但是要全面正确地掌握他的见解以及根据这些特征来分析语料的时候,必须研读他的其他论文.第二,沿袭上...
本文主要讨论四个问题.第一,介绍及补充与太田辰夫提出的北京话七个语法特征相关的其他有关论著.因为这七个特征可以说是学界的共识,但是要全面正确地掌握他的见解以及根据这些特征来分析语料的时候,必须研读他的其他论文.第二,沿袭上述的太田先生的研究思路及成果,对一些语料的词汇语法进行了描写及分析.从中可见太田老师提出的这七个条件很具有典型性,特别是前六项非常准确地反映了北京话的特征,且助词“来着”可以说是最有代表性的北京话标志.第三,我们对“形容词+着”结构以及表示方位的“这么”“那么”进行了调查.第四,通过对《老残游记》的分析,讨论了南北官话的差异问题.
展开更多
关键词
北京话
太田辰夫
来着
形容词+着
《老残游记》
原文传递
题名
传播学视域下的译者主体性探究——以《老残游记》两译本为例
被引量:
5
1
作者
李庆明
赵颖
机构
西安理工大学人文与外国语学院
出处
《重庆交通大学学报(社会科学版)》
2012年第5期134-137,共4页
文摘
随着翻译研究的深入,译者的地位受到了越来越多翻译研究者的重视,译者主体性成了翻译研究的新课题。以《老残游记》两译本为例,从传播学角度讨论译者处于"中介"的位置,译者主体性的发挥受到各个传播要素的影响,包括原作者的创作目的、译者的传播目的、译文的传播效果等。
关键词
译者主体性
传播学
老残游记
Keywords
translator subjectivity
commumcat^on
laocan youji
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
镜中晚清——《老残游记》中的晚清中国形象
被引量:
4
2
作者
王芳玲
机构
北京师范大学
出处
《巢湖学院学报》
2010年第5期60-63,共4页
文摘
晚清以降,中国形象成为一个重要话题。随着中国门户被打开,人们的现代意识慢慢产生,中国形象也发生了根本性的转变,其意义更为突出。而在刘鹗的《老残游记》中,晚清中国形象主要是在他者之镜下形成,充当镜子的则是西方和日本,当镜子变化时,其形象也随之发生变化。
关键词
老残游记
现代意识
镜中我
中国形象
Keywords
laocan youji
modern concept
"looking-glass self"
Image of China
分类号
I207.4 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
对北京话特点的再思考
3
作者
山田忠司
机构
文教大学文学部
出处
《语言学论丛》
CSSCI
2018年第2期357-372,共16页
文摘
本文主要讨论四个问题.第一,介绍及补充与太田辰夫提出的北京话七个语法特征相关的其他有关论著.因为这七个特征可以说是学界的共识,但是要全面正确地掌握他的见解以及根据这些特征来分析语料的时候,必须研读他的其他论文.第二,沿袭上述的太田先生的研究思路及成果,对一些语料的词汇语法进行了描写及分析.从中可见太田老师提出的这七个条件很具有典型性,特别是前六项非常准确地反映了北京话的特征,且助词“来着”可以说是最有代表性的北京话标志.第三,我们对“形容词+着”结构以及表示方位的“这么”“那么”进行了调查.第四,通过对《老残游记》的分析,讨论了南北官话的差异问题.
关键词
北京话
太田辰夫
来着
形容词+着
《老残游记》
Keywords
Pekingese
Ota Tatsuo(太田辰夫)
lai-zhe(来着)
adjective+zhe(着)
laocan youji
(《老残游记》)
分类号
G6 [文化科学—教育学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
传播学视域下的译者主体性探究——以《老残游记》两译本为例
李庆明
赵颖
《重庆交通大学学报(社会科学版)》
2012
5
下载PDF
职称材料
2
镜中晚清——《老残游记》中的晚清中国形象
王芳玲
《巢湖学院学报》
2010
4
下载PDF
职称材料
3
对北京话特点的再思考
山田忠司
《语言学论丛》
CSSCI
2018
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部