期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基督教经典译介中的“中国化”传统
1
作者 周伟驰 《上海市社会主义学院学报》 2023年第4期35-44,共10页
宗教的“中国化”(包括基督教的中国化)是近年来学界热议的话题。本文追溯历史,在民国时期基督教界即已提出“中国化”三字。从实践上看,在基督教经典的译介过程中,明清以来,一些译述者便早已看出“中国化”的表述方式的重要性,而在译... 宗教的“中国化”(包括基督教的中国化)是近年来学界热议的话题。本文追溯历史,在民国时期基督教界即已提出“中国化”三字。从实践上看,在基督教经典的译介过程中,明清以来,一些译述者便早已看出“中国化”的表述方式的重要性,而在译述实践中予以落实。本文以三个例子来说明这种“中国化”,即托马斯·阿奎那《神学大全》中译本在表达形式上的中国化,林乐知奥古斯丁传记针对中国宗教语境的中国化,以及雷鸣远奥古斯丁传记在语言、人情世故、内容上的中国化。他们体现了基督教有识之士为让奥古斯丁思想融入中国人的精神世界所作的努力。 展开更多
关键词 中国化 奥古斯丁(Augustine of Hippo) 利类思(Ludovico Buglio) 林乐知(Young John Allen) 雷鸣远(Frederic lebbe)
下载PDF
从若翰到耀汉——中国本土男修会耀汉小兄弟会的成立及其修会精神(1928-1934)
2
作者 刘贤 《基督教文化学刊》 2020年第1期230-253,共24页
在近代中国,耶稣会、多明我会、圣母圣心会、遣使会、圣言会这些著名的修会在中国或传播西学,或深入乡间,或远至边疆,或经营图书,或办理大学,各自在中国基督教史上留下了深刻的印迹。然而,这些皆是来华的欧美修会。以中国人为主体的本... 在近代中国,耶稣会、多明我会、圣母圣心会、遣使会、圣言会这些著名的修会在中国或传播西学,或深入乡间,或远至边疆,或经营图书,或办理大学,各自在中国基督教史上留下了深刻的印迹。然而,这些皆是来华的欧美修会。以中国人为主体的本土修会甚少进入学者的研究视野。其实中国本土修会早已存在,且为数不少。之所以寂寂无闻,大概是因为其中多数是隶属于教区的修女会,她们的事业和影响多局限在本教区。 展开更多
关键词 Vincent lebbe Little Brothers of St.John the Baptist Total Sacrifice True Love of Others Constant Joy Indeginious Congregation
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部