期刊文献+
共找到30篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
James Legge's English Translation of the Chinese Idioms in The Four Boks
1
作者 Cui Shuzhen 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 1999年第1期121-124,共4页
1.TheFourBooks(《四书》)andJamesLegge'sTranslations1.1TheFourBooks(《四书》)TheFourBooks(《四书》)isthemostrepresentativ... 1.TheFourBooks(《四书》)andJamesLegge'sTranslations1.1TheFourBooks(《四书》)TheFourBooks(《四书》)isthemostrepresentativeclas-sicalworkso... 展开更多
关键词 JAMES legge The FOUR BOOKS CHINESE IDIOM
下载PDF
A Comparison of Confucian Analects Translated by James Legge and Bur ton Watson
2
作者 胡秀婷 《海外英语》 2020年第4期27-29,共3页
Confucian Analects is one of the most important ancient Chinese classics,attracting various scholars to study and trans late it throughout history.Here I extract the translation versions of James Legge and Burton Wats... Confucian Analects is one of the most important ancient Chinese classics,attracting various scholars to study and trans late it throughout history.Here I extract the translation versions of James Legge and Burton Watson of chapter 1.Raised by Hans J.Vermeer,skopos theory determines the translation strategies that are used in the translation;so this paper will briefly analyze the two translations’features from the perspective of domestication and foreignization under different translation goals. 展开更多
关键词 CONFUCIAN Analects JAMES legge Burton WATSON Skopos THEORY DOMESTICATION and FOREIGNIZATION
下载PDF
A Study of Thick Translation on Legge’s 1871 Version of The Shi King
3
作者 陈聪 《海外英语》 2020年第14期37-38,共2页
Thick translation is one of the effective ways of classics translation.Since the Shijing’s introduction to the west,there have been many English versions with their own characteristics.This paper selects James Legge... Thick translation is one of the effective ways of classics translation.Since the Shijing’s introduction to the west,there have been many English versions with their own characteristics.This paper selects James Legge’s 1871 version of the Shi King to discusses the depth of its translation from the perspective of preface,annotation and cultural interpretation,then evaluate the guid⁃ing role of Legge's translation and its great significance to Chinese culture. 展开更多
关键词 thick translation the Shijing James legge Chinese culture
下载PDF
James Legge's Hermeneutical Methodology as Revealed in His Translation of the Daxue
4
作者 ZHENG Shuhong 《Frontiers of Philosophy in China》 2017年第2期249-264,共16页
With a focus on The Great Learning (Daxue 大学), this paper explores the specific exegetical or hermeneutical methodology adopted by James Legge in his translation of this Confucian canonical text. It begins with an... With a focus on The Great Learning (Daxue 大学), this paper explores the specific exegetical or hermeneutical methodology adopted by James Legge in his translation of this Confucian canonical text. It begins with an analysis of the translation theory endorsed by Legge, comparing his translation with those of Ku Hung-ming and Wing-tsit Chan. The second part aims to explicate the hermeneutic dilemma faced by Legge in his dealing with this text. It looks at the intellectual context in which Legge's scholarship on the Chinese classics had developed, as well as the academic standard he was required to maintain throughout his translation. Overall, Legge's familiarity with Qing scholarship makes it interesting to determine where and why he follows or rejects Zhu Xi. Given Legge's Christian missionary background and the sense of mission pervading Zhu Xi's commentary, we conclude that Legge's affinity with Zhu Xi is much more subtle and complex than previously speculated: the difference in their approach to Confucian texts cannot be reduced to a contrast between construction and deconstruction or between canonization and decanonization. 展开更多
关键词 James legge Zhu Xi Daxue TRANSLATION hermeneutics deconstruction
原文传递
诗歌翻译中的理解与表达——《关雎》的两个英译本的对比与分析 被引量:2
5
作者 屈妮妮 《西北农林科技大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2010年第3期106-109,共4页
诗歌的翻译问题一直困扰着国内外学者,对于同一原作的各种译本也褒贬不一。通过对《关雎》的两个译本,即,James Legge的译本和Arthur Waley的译本从词义理解和内涵文化理解两方面做了对比与分析,以展示二者之间的异同。James Legge注重... 诗歌的翻译问题一直困扰着国内外学者,对于同一原作的各种译本也褒贬不一。通过对《关雎》的两个译本,即,James Legge的译本和Arthur Waley的译本从词义理解和内涵文化理解两方面做了对比与分析,以展示二者之间的异同。James Legge注重诗句表面意思的理解,在翻译过程中主要采用直译法,虽然忠实于原文,但是语言的弹性受到了很大的限制;Arthur Waley主要采用意译法,他的译本对诗句词义和内涵文化的理解相对比较到位,在翻译的过程中也注意了韵脚,但还不是非常的抑扬顿挫,尚不能原汁原味地再现原诗的形与神。 展开更多
关键词 《关雎》 JAMES legge译本 ARTHUR Waley译本 诗歌翻译
下载PDF
中央书院学制分析 被引量:1
6
作者 邓城锋 《滁州学院学报》 2009年第1期1-4,共4页
1862年英国人在香港成立的中央书院(Central School),不但对香港教育发展有重大的影响,对中国的人才培养也起了相当大的作用。中央书院能够培养出这么多推动中国现代化的人才,与其独特的学制有很大的关系。论者多以为中央书院的学制是... 1862年英国人在香港成立的中央书院(Central School),不但对香港教育发展有重大的影响,对中国的人才培养也起了相当大的作用。中央书院能够培养出这么多推动中国现代化的人才,与其独特的学制有很大的关系。论者多以为中央书院的学制是依据当时英国的文法学校(Grammar School)制定,这一论断并不成立。其实中央书院在中国和香港本地的特殊文化因素的影响下,自有一套独特的学制。 展开更多
关键词 中央书院 学制 文法学校(grammar school) 理雅各(James legge)
下载PDF
基于语料库的《易经》译者风格分析
7
作者 庞宝坤 侯典慧 《文教资料》 2021年第2期60-61,101,共3页
本研究基于Richard Wilhelm和James Legge二人对《易经》英译的两个版本,自建两个小型对比语料库,进行比较分析。以Wordsmith 4.0语料库检索软件为主要观察统计观察工具,以Microsoft Word 2016为辅助观察工具,运用量化的分析方法,分别... 本研究基于Richard Wilhelm和James Legge二人对《易经》英译的两个版本,自建两个小型对比语料库,进行比较分析。以Wordsmith 4.0语料库检索软件为主要观察统计观察工具,以Microsoft Word 2016为辅助观察工具,运用量化的分析方法,分别从词汇、句法和语篇角度对译者风格进行比较研究并分析原因。研究结果发现,Richard Wilhelm的译本用词更加丰富,阅读具有一定的难度,符合目标语的语言习惯。James Legge的译本简约化程度更高。通过对《易经》译本的对比研究,为其翻译与传播提供新的思路与借鉴。 展开更多
关键词 语料库 《易经》 RICHARD Wilhelm JAMES legge 翻译风格
下载PDF
儿童Perthes病治疗进展 被引量:2
8
作者 刘仕哲 刘利君 +1 位作者 彭明惺 唐学阳 《中国矫形外科杂志》 CAS CSCD 北大核心 2008年第3期194-196,共3页
关键词 PERTHES病 股骨头骨骺缺血性坏死 儿童 治疗 系统性疾病 Legg 双侧发病 发病率
下载PDF
Legg-Perthes病临床观察 被引量:4
9
作者 刘军 张开放 +1 位作者 闫宏伟 王坤正 《实用骨科杂志》 2007年第4期208-210,共3页
目的观察滑膜切除、骺颈减压、复方丹参治疗Legg—Perthes病的效果。方法按Catterall’s分期选择Legg—Perthes病Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ期病例共71例进行滑膜切除、骺颈减压,术后给予复方丹参治疗。结果获得随访64例,随访期1~10年,平均随访4.... 目的观察滑膜切除、骺颈减压、复方丹参治疗Legg—Perthes病的效果。方法按Catterall’s分期选择Legg—Perthes病Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ期病例共71例进行滑膜切除、骺颈减压,术后给予复方丹参治疗。结果获得随访64例,随访期1~10年,平均随访4.5年,按髋关节功能及X线改变为评价依据,优80%,良11.4%,优良率可达91.4%。结论该方法对Catterall’s分期Ⅱ、Ⅲ期患儿疗效优良,可明显恢复骨骺发育,减少病残。 展开更多
关键词 儿童 Legg—Perthes病 复方丹参
下载PDF
17例Perthes病Salter骨盆截骨的治疗体会 被引量:2
10
作者 刘佳 徐宏文 +2 位作者 周庆和 陈伟东 谢登辉 《临床小儿外科杂志》 CAS 2010年第1期73-74,共2页
Perthes病即儿童股骨头缺血性坏死,是自限性疾病,治疗方法较多,晚期病残率高。本院自2002年1月至2006年1月对21例Perthes病患儿进行Salter骨盆截骨治疗,其中17例获随访,现报告如下。
关键词 骨盆 截骨术 Legg—perthes病/治疗
下载PDF
爬行锻炼配合手法治疗儿童股骨头骨骺缺血性坏死 被引量:2
11
作者 阎晓霞 赵志强 张素梅 《中医正骨》 2013年第9期43-44,共2页
目的:评价爬行锻炼配合手法治疗儿童股骨头骨骺缺血性坏死的临床疗效。方法:2008年3月至2012年9月,采用爬行锻炼配合手法治疗儿童股骨头骨骺缺血性坏死患者45例。男33例40髋,女12例16髋。年龄3—9岁,中住数6岁。均有避痛性跛行及... 目的:评价爬行锻炼配合手法治疗儿童股骨头骨骺缺血性坏死的临床疗效。方法:2008年3月至2012年9月,采用爬行锻炼配合手法治疗儿童股骨头骨骺缺血性坏死患者45例。男33例40髋,女12例16髋。年龄3—9岁,中住数6岁。均有避痛性跛行及患侧髋关节内旋活动受限,负重时患侧髋关节疼痛或疼痛加重36例43髋,腹股沟压痛12例15髋,患侧大腿肌肉萎缩11例14髋,患侧髋关节僵硬17例22髋,Trendelenburg征阳性8例10髋。Herring股骨头外侧柱分型,A型9例13髋、B型33例40髋、c型3例3髋。病程30d至4年,中位数14个月。治疗后随访观察患者症状改善及髋关节运动功能恢复等情况。结果:所有患者均获随访,随访时间6—24个月,中位数12个月。髋关节疼痛及僵硬症状缓解或消失、运动功能基本恢复,腹股沟压痛、大腿肌肉萎缩等均有不同程度改善。参照Stulberg标准评定疗效,I级18例23髋、Ⅱ级20例25髋、Ⅲ级3例4髋、Ⅳ级3例3髋、V级1例1髋,即优良38例48髋、差7例8髋。结论:爬行锻炼配合手法治疗儿童股骨头骨骺缺血性坏死,操作简单,疗效明显,有助于促进患者髋关节运动功能恢复。 展开更多
关键词 Legg—Perthes病 儿童 运动疗法 肌肉骨骼手法
下载PDF
Legg—Perthes 病中的髋关节静脉回流障碍 被引量:1
12
作者 刘尚礼 梁碧玲 +2 位作者 麦舜夫 何天骐 黄尚武 《中山大学学报(医学科学版)》 CAS CSCD 1989年第3期72-73,84,共3页
Legg-Perthes病的发病机制尚未明确,1984年以来我院对该病进行了股骨颈穿刺的髋关节静脉造影术研究,现报道如下: 材料与方法 Legg-Perthes病共32例,其中男21例,女11例。发病年龄4~13岁,平均8.25岁。全为单侧发病,左侧18例、右侧14例。... Legg-Perthes病的发病机制尚未明确,1984年以来我院对该病进行了股骨颈穿刺的髋关节静脉造影术研究,现报道如下: 材料与方法 Legg-Perthes病共32例,其中男21例,女11例。发病年龄4~13岁,平均8.25岁。全为单侧发病,左侧18例、右侧14例。按Ferguson的分期标准,本组Ⅰ期占7例,Ⅱ期16例,Ⅲ期9例。 展开更多
关键词 静脉回流障碍 Legg PERTHES 静脉丛 造影术 旋股外侧静脉 发病年龄 心静脉 旋股内侧静脉 造影剂
下载PDF
Steel三联截骨术治疗大龄儿童股骨头缺血性坏死 被引量:2
13
作者 张德文 《临床小儿外科杂志》 CAS 2008年第6期64-64,共1页
Legg—Calve—Perthes病的首要治疗目的是使股骨头包容在髋臼之内,使股骨头以同心圆的方式进行再塑形,即Salter所称的“生物学塑形”。可采取非手术治疗及手术治疗。手术治疗适用于Catterall Ⅱ期、Ⅲ期、Ⅳ期且有X线危象者。Steel三... Legg—Calve—Perthes病的首要治疗目的是使股骨头包容在髋臼之内,使股骨头以同心圆的方式进行再塑形,即Salter所称的“生物学塑形”。可采取非手术治疗及手术治疗。手术治疗适用于Catterall Ⅱ期、Ⅲ期、Ⅳ期且有X线危象者。Steel三联截骨术是诸多手术中的一种,此手术只是改变髋臼的方向,增加或改善髋臼对股骨头的覆盖,但不能加大髋臼的容量,因此, 展开更多
关键词 股骨头缺血性坏死 非手术治疗 截骨术 大龄儿童 三联 PERTHES病 SALTER Legg
下载PDF
儿童Perthes病的相关分型与治疗(综述) 被引量:2
14
作者 蔡少华 《中国城乡企业卫生》 2006年第4期22-25,共4页
儿童Perthes病,又称股骨头无菌性坏死,于1910年分别由legg、Cave、Perthes和Waldenstrom所描述。有关Perthes病的病因目前尚无明确定论,但其相关分型和治疗的观点近年逐渐趋向统一。
关键词 PERTHES病 治疗 分型 儿童 股骨头无菌性坏死 legg CAVE
下载PDF
Legg-Calvè-Perthes综合征
15
作者 王延宙 赵逢华 《山东医药》 CAS 北大核心 2003年第21期51-51,共1页
关键词 Legg—Calvè—Perthes综合征 小儿 髋部异常 股骨头缺血性坏死 流行病学 病因 诊断 治疗
下载PDF
MRI在Legg-Calve-Perthes disease中的应用
16
作者 黄钰坚 方挺松 《中国CT和MRI杂志》 2012年第4期106-109,116,共5页
目的探讨LCP病的MRI表现和诊断价值。方法回顾性分析14例LCP病(15髋)临床和MRI资料,研究LCP病不同分期MRI影像学表现。结果缺血坏死期,2髋;血运重建期,6髋;修复期,7髋。MRI显示髋关节滑膜炎(15髋),关节积液(15髋),关节面滑膜侵蚀(5髋),... 目的探讨LCP病的MRI表现和诊断价值。方法回顾性分析14例LCP病(15髋)临床和MRI资料,研究LCP病不同分期MRI影像学表现。结果缺血坏死期,2髋;血运重建期,6髋;修复期,7髋。MRI显示髋关节滑膜炎(15髋),关节积液(15髋),关节面滑膜侵蚀(5髋),骨髓水肿(7髋),髋臼和股骨头软骨增厚(6髋),扁平髋(2髋),股骨干骺端和股骨头骨骺间骨桥(3髋)。结论 MRI是评价LCP病有效工具,可应用于诊断股骨头坏死,为疾病准确分期、各种并发症的发现及患者预后,提供重要信息;指导制定非手术和手术治疗方案具有重要意义。此外MRI还可以鉴别其它儿童髋关节疾病。 展开更多
关键词 Legg—Calve—Perthes病 核磁共振成像 髋关节 儿童
下载PDF
LEGG制梗线梗丝膨胀工艺参数设计 被引量:1
17
作者 宁敏 许萍 +2 位作者 张雷 陈建中 高来玉 《烟草科技》 EI CAS 1998年第6期11-13,共3页
通过对芜湖卷烟厂LEGG制梗线梗丝膨胀环节的主要工艺参数进行测试分析与研究,设计了一套较为合理的梗丝膨胀工艺条件。实验认为:梗丝宽度相对标准偏差越小,其填充值越高;当热风温度为113℃、超级回潮温度为100℃、梗丝含... 通过对芜湖卷烟厂LEGG制梗线梗丝膨胀环节的主要工艺参数进行测试分析与研究,设计了一套较为合理的梗丝膨胀工艺条件。实验认为:梗丝宽度相对标准偏差越小,其填充值越高;当热风温度为113℃、超级回潮温度为100℃、梗丝含水率为37.53%时,其烘后梗丝填充值达到最高。在滚筒式烘丝机干燥烟梗过程中,应尽可能提高热风温度、降低筒壁温度,适当提高滚筒转速、增加热风风量、减少排湿风量。对LEGG制梗线存在的问题提出了改进建议。 展开更多
关键词 LEGG制梗线 梗丝膨胀 工艺 烘丝 卷烟生产
下载PDF
适应主义传教护教观之“孟子模式”——在理雅各、何进善及花之安的中文作品中识别福音派新教话语中的跨文化关联 被引量:7
18
作者 费乐仁 姜哲 张爽 《基督教文化学刊》 CSSCI 2011年第2期82-114,共33页
重新思考"传教士"一词第一代来华新教传教士的大部分工作皆零零散散,且带有试验性质。尽管如此,在这些传教士的第二代中却诞生了一种"传教士学术"(missionary-scholarship),此学术的话语意图(discursiveintentions... 重新思考"传教士"一词第一代来华新教传教士的大部分工作皆零零散散,且带有试验性质。尽管如此,在这些传教士的第二代中却诞生了一种"传教士学术"(missionary-scholarship),此学术的话语意图(discursiveintentions)是要"理解"中国,并按他们自己的方式与中国的精英们打交道。传教士们成为宗教"专家"(specialist),不仅是精神大师,还是传教士知识分子,既呈现自己的基督教新教传统,又以相对巧妙的方式(sophisticated ways) 展开更多
关键词 missionary-scholar Accommodationist Apologetics Mengzian Matrix ethics James legge He Jinshan Ernst FABER
原文传递
《论语》、《道德经》中的“无己”与基督的“虚己” 被引量:2
19
作者 邱业祥 《基督教文化学刊》 CSSCI 2012年第1期81-104,共24页
理雅各( James Legge)①试图对儒家思想进行补足和修正,同时也认为基督教应该欣赏甚或吸收其优秀成分。②当然,关于前者,理雅各在其《中国经典》( Chinese Classics) 及其它诸多译著、论著中着墨颇多; 后者则少有直接论及,但是不可谓无... 理雅各( James Legge)①试图对儒家思想进行补足和修正,同时也认为基督教应该欣赏甚或吸收其优秀成分。②当然,关于前者,理雅各在其《中国经典》( Chinese Classics) 及其它诸多译著、论著中着墨颇多; 后者则少有直接论及,但是不可谓无,例如他试图通过彰显孟子之"性善论"来纠基督教"原罪论"之偏。③不过。 展开更多
关键词 JAMES legge Analects DAO De Jing CHRIST HUMILITY KENOSIS
原文传递
理雅各《道教文本》译序及导言研究 被引量:2
20
作者 赵倞 《基督教文化学刊》 CSSCI 2011年第2期50-81,共32页
圣人但为实腹而养气,不为悦目而徇物也,故悉去彼外在之诸多妄,而独取此内在之一真。——吴澄余为陈道有异同同异之辩,而言至道,终必归于大同。——王韬19世纪英国传教士、汉学家理雅各(James Legge,1815-1897)以译介中华经典为毕生职志... 圣人但为实腹而养气,不为悦目而徇物也,故悉去彼外在之诸多妄,而独取此内在之一真。——吴澄余为陈道有异同同异之辩,而言至道,终必归于大同。——王韬19世纪英国传教士、汉学家理雅各(James Legge,1815-1897)以译介中华经典为毕生职志,近年来,其译作已广为中国学界所重视。早前国内对理雅各的学术兴趣,除去传记研究和思想研究之外,多集中于译文。对于理氏译本颇具特色的译序(Preface)、前言(Prolegomena)、导言(Introduction)等部分,以及那些远远超过正文长度的缜密注解,每疏于详察。依理氏译作通常的办法,"Preface" 展开更多
关键词 JAMES legge MONOTHEISM DAOISM Comparative RELIGIOUS Study
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部