期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
夏志清、李欧梵、王德威与中国现当代文学研究——以“重写文学史”思潮为中心
被引量:
2
1
作者
万芳
《华文文学》
CSSCI
北大核心
2016年第1期71-77,共7页
通过对夏志清、李欧梵、王德威三人研究进入大陆学界的具体时间和方式进行梳理,可以看出在"重写文学史"框架下,三人对中国现当代文学研究产生的重要影响。夏志清《中国现代小说史》对这一思潮诞生的推动,李欧梵的"颓废&q...
通过对夏志清、李欧梵、王德威三人研究进入大陆学界的具体时间和方式进行梳理,可以看出在"重写文学史"框架下,三人对中国现当代文学研究产生的重要影响。夏志清《中国现代小说史》对这一思潮诞生的推动,李欧梵的"颓废"美学对文学史评价标准的丰富,以及王德威对线性文学史观的颠覆等,都从不同角度丰富着"重写文学史"思潮的内涵。
展开更多
关键词
夏志清
李欧梵
王德威
重写文学史
下载PDF
职称材料
李欧梵与中国现代文学批评的空间维度
被引量:
1
2
作者
高慧
《南京理工大学学报(社会科学版)》
2008年第6期18-22,共5页
海外华人学者李欧梵善于在占有和使用包括印刷文化和都市生活公共空间等广义文本的基础上提出一些中国命题,这些命题既采用了西方20世纪文学、社会学研究较新的理论视角,又立足于中国的基本历史、文化背景之中。在雷蒙德.威廉斯"乡...
海外华人学者李欧梵善于在占有和使用包括印刷文化和都市生活公共空间等广义文本的基础上提出一些中国命题,这些命题既采用了西方20世纪文学、社会学研究较新的理论视角,又立足于中国的基本历史、文化背景之中。在雷蒙德.威廉斯"乡村"、"城市"以及"大都市"等理论范畴及空间批评理论的启发下,李欧梵以"现代性"为基点发掘中国现代文学批评中的空间维度,揭示了"新文学"传统中以乡村为核心的空间叙事对城市文学的压制。
展开更多
关键词
雷蒙德·威廉斯
李欧梵
城市
乡村
空间维度
下载PDF
职称材料
欧美汉学界的中国近代翻译文学研究
被引量:
1
3
作者
刘倩
《国际汉学》
CSSCI
2021年第4期99-106,201,共9页
欧美汉学家对中国近代翻译文学的关注近年来日益升温,包括李欧梵、刘禾、王德威、邓腾克在内的学者从许多不同视角考察了中国近代翻译文学。学者们对中国近代翻译文学的研究可以大致分为三大方面:翻译史的梳理和对翻译家的介绍;探讨翻...
欧美汉学家对中国近代翻译文学的关注近年来日益升温,包括李欧梵、刘禾、王德威、邓腾克在内的学者从许多不同视角考察了中国近代翻译文学。学者们对中国近代翻译文学的研究可以大致分为三大方面:翻译史的梳理和对翻译家的介绍;探讨翻译文学与本土创作的密切关系;探讨近代翻译文学对中国近现代文化的深远影响。这些研究有一些共同的特点,即结合西方最新理论进行探讨;在没有使用理论的情况下,采取独特的视角和开阔的视野进行考察;不是单纯地关注翻译文本,而是关注其背后的政治、文化意义。欧美汉学家们的中国近代翻译文学研究极具启发性,但是也有局限性,具体体现在研究总量不多,还没有穷尽中国近代翻译文学的全部内容,并且偏向于研究翻译文学所反映出的政治、社会、文化问题,而对作为文学的翻译文本关注不够。
展开更多
关键词
欧美汉学
中国近代翻译文学
刘禾
王德威
李欧梵
下载PDF
职称材料
题名
夏志清、李欧梵、王德威与中国现当代文学研究——以“重写文学史”思潮为中心
被引量:
2
1
作者
万芳
机构
北京师范大学文学院
出处
《华文文学》
CSSCI
北大核心
2016年第1期71-77,共7页
文摘
通过对夏志清、李欧梵、王德威三人研究进入大陆学界的具体时间和方式进行梳理,可以看出在"重写文学史"框架下,三人对中国现当代文学研究产生的重要影响。夏志清《中国现代小说史》对这一思潮诞生的推动,李欧梵的"颓废"美学对文学史评价标准的丰富,以及王德威对线性文学史观的颠覆等,都从不同角度丰富着"重写文学史"思潮的内涵。
关键词
夏志清
李欧梵
王德威
重写文学史
Keywords
Hsia Chih-tsin,
leo oufan lee
, Der-Wei Wang, rewriting the history of literature
分类号
I0 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
李欧梵与中国现代文学批评的空间维度
被引量:
1
2
作者
高慧
机构
北京语言大学比较文学研究所
出处
《南京理工大学学报(社会科学版)》
2008年第6期18-22,共5页
文摘
海外华人学者李欧梵善于在占有和使用包括印刷文化和都市生活公共空间等广义文本的基础上提出一些中国命题,这些命题既采用了西方20世纪文学、社会学研究较新的理论视角,又立足于中国的基本历史、文化背景之中。在雷蒙德.威廉斯"乡村"、"城市"以及"大都市"等理论范畴及空间批评理论的启发下,李欧梵以"现代性"为基点发掘中国现代文学批评中的空间维度,揭示了"新文学"传统中以乡村为核心的空间叙事对城市文学的压制。
关键词
雷蒙德·威廉斯
李欧梵
城市
乡村
空间维度
Keywords
Raymond Williams
leo oufan lee
city
country
spatial dimensions
分类号
I206 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
欧美汉学界的中国近代翻译文学研究
被引量:
1
3
作者
刘倩
机构
英国华威大学
出处
《国际汉学》
CSSCI
2021年第4期99-106,201,共9页
基金
北京市社会科学基金项目“中国近现代小说抒情方式的嬗变与西方文学关系研究”(项目号:17WXC007)的阶段性成果。
文摘
欧美汉学家对中国近代翻译文学的关注近年来日益升温,包括李欧梵、刘禾、王德威、邓腾克在内的学者从许多不同视角考察了中国近代翻译文学。学者们对中国近代翻译文学的研究可以大致分为三大方面:翻译史的梳理和对翻译家的介绍;探讨翻译文学与本土创作的密切关系;探讨近代翻译文学对中国近现代文化的深远影响。这些研究有一些共同的特点,即结合西方最新理论进行探讨;在没有使用理论的情况下,采取独特的视角和开阔的视野进行考察;不是单纯地关注翻译文本,而是关注其背后的政治、文化意义。欧美汉学家们的中国近代翻译文学研究极具启发性,但是也有局限性,具体体现在研究总量不多,还没有穷尽中国近代翻译文学的全部内容,并且偏向于研究翻译文学所反映出的政治、社会、文化问题,而对作为文学的翻译文本关注不够。
关键词
欧美汉学
中国近代翻译文学
刘禾
王德威
李欧梵
Keywords
Euro-American Sinologists
early modern Chinese literary translation
Lydia He Liu
David Derwei Wang
leo oufan lee
分类号
I206.5 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
夏志清、李欧梵、王德威与中国现当代文学研究——以“重写文学史”思潮为中心
万芳
《华文文学》
CSSCI
北大核心
2016
2
下载PDF
职称材料
2
李欧梵与中国现代文学批评的空间维度
高慧
《南京理工大学学报(社会科学版)》
2008
1
下载PDF
职称材料
3
欧美汉学界的中国近代翻译文学研究
刘倩
《国际汉学》
CSSCI
2021
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部