期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
李善兰组合思想研究
被引量:
7
1
作者
张必胜
《贵州大学学报(自然科学版)》
2016年第1期5-8,共4页
基于李善兰传统数学著作中关于组合问题历史文献的研究,得出李善兰组合恒等式与西方数学是保持一致的。李善兰在其著作《垛积比类》得到了一些组合求和的数学表达式。
关键词
李善兰
垛积
组合恒等式
求和
下载PDF
职称材料
徐利治先生关心组合数学史的发展
2
作者
罗见今
《咸阳师范学院学报》
2020年第2期76-79,共4页
徐利治是我国当代著名的数学家和教育家。通过1981年徐利治给内蒙古师院数学史专业研究生罗见今的一封信,展现了徐利治先生对组合数学史研究的关心,更体现了他"有教无类"的教育思想。
关键词
徐利治
组合数学史
计数组合学
李善兰恒等式
下载PDF
职称材料
关于清代著名数学家李善兰
被引量:
1
3
作者
蔡同灵
《绵阳师范学院学报》
2003年第5期84-87,93,共5页
介绍清代著名数学家李善兰的主要成就,并给出了两点注记。
关键词
李善兰
解析几何
微积分
李善兰恒等式
下载PDF
职称材料
从“译以补儒”到“译为器物”——明清中外科技合译文人文化身份的“变”与“不变”
4
作者
舒艾
万芳茹
《中国科技翻译》
2023年第4期54-57,共4页
本文以徐光启和李善兰为代表,分析对比了明清中外科技合译文人的译者文化身份之异同。研究发现,两代合译文人在翻译中都呈现出传统儒家学者形象,然而,他们对于西学之用的具体目标又有所不同。本文的研究能够促进对明清科技合译行为的认...
本文以徐光启和李善兰为代表,分析对比了明清中外科技合译文人的译者文化身份之异同。研究发现,两代合译文人在翻译中都呈现出传统儒家学者形象,然而,他们对于西学之用的具体目标又有所不同。本文的研究能够促进对明清科技合译行为的认识,对于以传统学术资源阐释外来知识亦有一定借鉴意义。
展开更多
关键词
科技合译
译者文化身份
徐光启
李善兰
儒家思想
原文传递
题名
李善兰组合思想研究
被引量:
7
1
作者
张必胜
机构
遵义医学院医学信息工程系
出处
《贵州大学学报(自然科学版)》
2016年第1期5-8,共4页
基金
贵州省哲学社会科学规划课题(14GZQN26)
文摘
基于李善兰传统数学著作中关于组合问题历史文献的研究,得出李善兰组合恒等式与西方数学是保持一致的。李善兰在其著作《垛积比类》得到了一些组合求和的数学表达式。
关键词
李善兰
垛积
组合恒等式
求和
Keywords
li
shanlan
DuoJi
combinatorial identities
summation
分类号
O11 [理学—基础数学]
下载PDF
职称材料
题名
徐利治先生关心组合数学史的发展
2
作者
罗见今
机构
内蒙古师范大学科学技术史研究院
出处
《咸阳师范学院学报》
2020年第2期76-79,共4页
文摘
徐利治是我国当代著名的数学家和教育家。通过1981年徐利治给内蒙古师院数学史专业研究生罗见今的一封信,展现了徐利治先生对组合数学史研究的关心,更体现了他"有教无类"的教育思想。
关键词
徐利治
组合数学史
计数组合学
李善兰恒等式
Keywords
Xu
li
zhi(Hsu Leetsch C)
the history of combinatorial mathematics
enumerative combinatorics
li
shanlan
(
li
renshoo
)
identity
分类号
N09 [自然科学总论—科学技术哲学]
下载PDF
职称材料
题名
关于清代著名数学家李善兰
被引量:
1
3
作者
蔡同灵
机构
绵阳师院数学与信息科学系
出处
《绵阳师范学院学报》
2003年第5期84-87,93,共5页
文摘
介绍清代著名数学家李善兰的主要成就,并给出了两点注记。
关键词
李善兰
解析几何
微积分
李善兰恒等式
Keywords
li
shanlan
Analytic geometry
Differential and integral calculus
li
shanlan
s'
identity
relation
分类号
K826.11 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
从“译以补儒”到“译为器物”——明清中外科技合译文人文化身份的“变”与“不变”
4
作者
舒艾
万芳茹
机构
湖北工业大学
出处
《中国科技翻译》
2023年第4期54-57,共4页
基金
2022年度湖北省教育厅哲学社会科学研究项目“墨海书馆科学合译活动的文化互动研究”(22Q043)
湖北工业大学博士科研启动基金计划项目“十九世纪中前叶(1807-1867)伦敦会科学译介研究”(XJ2021000702)
湖北工业大学2022年大学生创新创业训练计划省级研究项目“明清中外科技合译模式研究——以利玛窦和伟烈亚力为中心”(S202210500131)的阶段成果。
文摘
本文以徐光启和李善兰为代表,分析对比了明清中外科技合译文人的译者文化身份之异同。研究发现,两代合译文人在翻译中都呈现出传统儒家学者形象,然而,他们对于西学之用的具体目标又有所不同。本文的研究能够促进对明清科技合译行为的认识,对于以传统学术资源阐释外来知识亦有一定借鉴意义。
关键词
科技合译
译者文化身份
徐光启
李善兰
儒家思想
Keywords
Scientific co-translation
cultural
identity
of translators
Xu Guangqi
li
shanlan
Confucian thoughts
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
李善兰组合思想研究
张必胜
《贵州大学学报(自然科学版)》
2016
7
下载PDF
职称材料
2
徐利治先生关心组合数学史的发展
罗见今
《咸阳师范学院学报》
2020
0
下载PDF
职称材料
3
关于清代著名数学家李善兰
蔡同灵
《绵阳师范学院学报》
2003
1
下载PDF
职称材料
4
从“译以补儒”到“译为器物”——明清中外科技合译文人文化身份的“变”与“不变”
舒艾
万芳茹
《中国科技翻译》
2023
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部