期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
近50年《聊斋志异》在日本的传播和研究
被引量:
6
1
作者
王枝忠
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2006年第6期109-113,130,共6页
二战以后的50年里,《聊斋志异》在日本的传播和研究获得新的巨大发展。表现在翻译方面,不但数量大大超过此前,尤其有以各种版本的《聊斋志异》为底本的译作先后问世。其次是改编的成绩前所未有,不但各种文艺形式都有,而且对日本文学产...
二战以后的50年里,《聊斋志异》在日本的传播和研究获得新的巨大发展。表现在翻译方面,不但数量大大超过此前,尤其有以各种版本的《聊斋志异》为底本的译作先后问世。其次是改编的成绩前所未有,不但各种文艺形式都有,而且对日本文学产生了积极影响。最引人注目的还是对蒲松龄及其著作(主要是《聊斋志异》)的研究得到了长足发展,并且持续近半个世纪之久,涌现出一批出色的硕儒新进,取得了丰硕的成果。
展开更多
关键词
日本《聊斋志异》
传播和研究
下载PDF
职称材料
《聊斋志异》中的道教方术例说
2
作者
毕研花
李志红
《蒲松龄研究》
2021年第1期35-44,共10页
道教思想最早来源于先秦时期老庄的道家哲学,经汉代道教天师张道陵创建教团形式而发展成为道教。道教人士在寻“道”的道路上用各种方术不断修炼,以期得道成仙进而长生不死、济世救人。在《聊斋志异》的诸多故事中我们可以感受到道教思...
道教思想最早来源于先秦时期老庄的道家哲学,经汉代道教天师张道陵创建教团形式而发展成为道教。道教人士在寻“道”的道路上用各种方术不断修炼,以期得道成仙进而长生不死、济世救人。在《聊斋志异》的诸多故事中我们可以感受到道教思想及其各种道教方术的影子。
展开更多
关键词
聊斋志异
道教
方术
例说
下载PDF
职称材料
渲染女鬼的悲伤——《聊斋志异·缢鬼》的设置和叙事手法
3
作者
《蒲松龄研究》
2020年第4期105-109,共5页
《缢鬼》的设置和叙事手法在《聊斋志异》中极具特色。《缢鬼》设置了时间和空间的割裂与重合,利用光线制造了鬼魂的存在。作者对女鬼的行为巨细靡遗地描述,缓缓道来的笔法,呈现出疏离和冷淡,这样的叙事手法,消解了女鬼的可怕,把女鬼的...
《缢鬼》的设置和叙事手法在《聊斋志异》中极具特色。《缢鬼》设置了时间和空间的割裂与重合,利用光线制造了鬼魂的存在。作者对女鬼的行为巨细靡遗地描述,缓缓道来的笔法,呈现出疏离和冷淡,这样的叙事手法,消解了女鬼的可怕,把女鬼的巨大哀伤渲染出来。死亡的真相,淹没在女鬼的沉默中,勾起了读者对存在、命运及女性的反思。
展开更多
关键词
聊斋志异
蒲松龄
缢鬼
叙事手法
下载PDF
职称材料
译者眼中的中国女性形象:以蒲松龄《聊斋志异》英译为例
4
作者
梁文骏
《翻译界》
2020年第2期42-54,共13页
本文讨论了蒲松龄《聊斋志异》英译中的中国传统女性形象。《聊斋志异》因生动活泼地描述年轻男性文人与美丽的女妖、神仙和女鬼之间的爱情故事而闻名。这些女性神怪人物在蒲松龄笔下经常是美丽、善良、服从、忠诚和被动的形象。这些特...
本文讨论了蒲松龄《聊斋志异》英译中的中国传统女性形象。《聊斋志异》因生动活泼地描述年轻男性文人与美丽的女妖、神仙和女鬼之间的爱情故事而闻名。这些女性神怪人物在蒲松龄笔下经常是美丽、善良、服从、忠诚和被动的形象。这些特征从儒家的角度反映了中国传统女性的价值观和形象。在贝勒和莱尔森(Beller&Leerseen,2007)看来,意象形态反映的是"其他国家和人民的起源和特征",这些描述经常在文学作品中得到体现。之前对《聊斋志异》英语翻译的研究也涉及意象形态的翻译(例如,Dong&Hu,2013;Chen,2014),但他们皆未考虑影响译者在其翻译中重建原始意象的社会文化因素。然而,当重新制定原始文本意象时,译者的行为往往受到其身处的某特定时期的社会影响,而这些因素不应在意象学研究中受到忽略。本文研究《聊斋志异》的两个英文译本,分别是翟理斯(Herbert Giles)的《聊斋志异》(1880/2010)和闵福德(John Minford)的《聊斋志异》(2006)。本文探讨了这两位译者如何重演《聊斋志异》中描写的中国传统女性的形象叙事,通过研究两位译者的社会语境来讨论西方的这些形象转变。本文重点探讨通过翻译塑造形象过程中的社会学因素,希望对意象学的研究做出贡献。
展开更多
关键词
聊斋志异
中国女性形象
英语翻译
意象学
原文传递
题名
近50年《聊斋志异》在日本的传播和研究
被引量:
6
1
作者
王枝忠
机构
福州大学人文社会科学学院
出处
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2006年第6期109-113,130,共6页
基金
福建省教育厅项目"近五十年日本聊斋学研究"(JB02106)
文摘
二战以后的50年里,《聊斋志异》在日本的传播和研究获得新的巨大发展。表现在翻译方面,不但数量大大超过此前,尤其有以各种版本的《聊斋志异》为底本的译作先后问世。其次是改编的成绩前所未有,不但各种文艺形式都有,而且对日本文学产生了积极影响。最引人注目的还是对蒲松龄及其著作(主要是《聊斋志异》)的研究得到了长足发展,并且持续近半个世纪之久,涌现出一批出色的硕儒新进,取得了丰硕的成果。
关键词
日本《聊斋志异》
传播和研究
Keywords
the later 50 years, Japan,
liaozhai zhi yi
, Dissemination and research, Substantial development
分类号
I206.2 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
《聊斋志异》中的道教方术例说
2
作者
毕研花
李志红
机构
淄博师范高等专科学校附属小学
淄博师范高等专科学校科研处
出处
《蒲松龄研究》
2021年第1期35-44,共10页
基金
山东省教育厅人文社科项目“《聊斋志异》的‘中国风’与海外传播研究”[J16WC09]阶段性成果。
文摘
道教思想最早来源于先秦时期老庄的道家哲学,经汉代道教天师张道陵创建教团形式而发展成为道教。道教人士在寻“道”的道路上用各种方术不断修炼,以期得道成仙进而长生不死、济世救人。在《聊斋志异》的诸多故事中我们可以感受到道教思想及其各种道教方术的影子。
关键词
聊斋志异
道教
方术
例说
Keywords
liaozhai zhi yi
Taoism
Fang Shu
Example
分类号
I207.419 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
渲染女鬼的悲伤——《聊斋志异·缢鬼》的设置和叙事手法
3
作者
机构
北京大学中文系
出处
《蒲松龄研究》
2020年第4期105-109,共5页
文摘
《缢鬼》的设置和叙事手法在《聊斋志异》中极具特色。《缢鬼》设置了时间和空间的割裂与重合,利用光线制造了鬼魂的存在。作者对女鬼的行为巨细靡遗地描述,缓缓道来的笔法,呈现出疏离和冷淡,这样的叙事手法,消解了女鬼的可怕,把女鬼的巨大哀伤渲染出来。死亡的真相,淹没在女鬼的沉默中,勾起了读者对存在、命运及女性的反思。
关键词
聊斋志异
蒲松龄
缢鬼
叙事手法
Keywords
liaozhai zhi yi
Pu SongLing
Hanged Ghost
Narrative Techniques
分类号
I207.419 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
译者眼中的中国女性形象:以蒲松龄《聊斋志异》英译为例
4
作者
梁文骏
机构
岭南大学
出处
《翻译界》
2020年第2期42-54,共13页
文摘
本文讨论了蒲松龄《聊斋志异》英译中的中国传统女性形象。《聊斋志异》因生动活泼地描述年轻男性文人与美丽的女妖、神仙和女鬼之间的爱情故事而闻名。这些女性神怪人物在蒲松龄笔下经常是美丽、善良、服从、忠诚和被动的形象。这些特征从儒家的角度反映了中国传统女性的价值观和形象。在贝勒和莱尔森(Beller&Leerseen,2007)看来,意象形态反映的是"其他国家和人民的起源和特征",这些描述经常在文学作品中得到体现。之前对《聊斋志异》英语翻译的研究也涉及意象形态的翻译(例如,Dong&Hu,2013;Chen,2014),但他们皆未考虑影响译者在其翻译中重建原始意象的社会文化因素。然而,当重新制定原始文本意象时,译者的行为往往受到其身处的某特定时期的社会影响,而这些因素不应在意象学研究中受到忽略。本文研究《聊斋志异》的两个英文译本,分别是翟理斯(Herbert Giles)的《聊斋志异》(1880/2010)和闵福德(John Minford)的《聊斋志异》(2006)。本文探讨了这两位译者如何重演《聊斋志异》中描写的中国传统女性的形象叙事,通过研究两位译者的社会语境来讨论西方的这些形象转变。本文重点探讨通过翻译塑造形象过程中的社会学因素,希望对意象学的研究做出贡献。
关键词
聊斋志异
中国女性形象
英语翻译
意象学
Keywords
liaozhai zhi yi
images of Chinese women
English translation
imagology
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
近50年《聊斋志异》在日本的传播和研究
王枝忠
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2006
6
下载PDF
职称材料
2
《聊斋志异》中的道教方术例说
毕研花
李志红
《蒲松龄研究》
2021
0
下载PDF
职称材料
3
渲染女鬼的悲伤——《聊斋志异·缢鬼》的设置和叙事手法
《蒲松龄研究》
2020
0
下载PDF
职称材料
4
译者眼中的中国女性形象:以蒲松龄《聊斋志异》英译为例
梁文骏
《翻译界》
2020
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部