期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
内蒙古社会科学院图书馆藏《列国志传》蒙译抄本考略
1
作者
乌斯哈
聚宝
《阴山学刊》
2023年第5期10-16,共7页
《列国志传》汉文版本繁杂,大体上分为八卷本、十卷本、十二卷本、十六卷本、十九卷本,其中流传最为广泛的是八卷本和十二卷本。清后期至民国初期《列国志传》曾数次被译成蒙古文,且不同汉文版产生不同的蒙古文译本。迄今为止,《列国志...
《列国志传》汉文版本繁杂,大体上分为八卷本、十卷本、十二卷本、十六卷本、十九卷本,其中流传最为广泛的是八卷本和十二卷本。清后期至民国初期《列国志传》曾数次被译成蒙古文,且不同汉文版产生不同的蒙古文译本。迄今为止,《列国志传》蒙古文译本的研究处于相对冷清的状态。内蒙古社会科学院图书馆所藏《列国志传》蒙古文译本是一部代表性的译作。经与诸汉文版本代表性本子细致比勘,发现内蒙古社会科学院图书馆所藏《列国志传》蒙古文译本译自十二卷本的可能性最大。该译本是一部比较“忠实”于原著的译作。《列国志传》蒙古文译本的整理与研究,不仅为蒙古族翻译文学史研究提供新的资料,也能推动蒙古族与汉族之间的文学与文化交流研究。
展开更多
关键词
《列国志传》
蒙译本
底本
下载PDF
职称材料
题名
内蒙古社会科学院图书馆藏《列国志传》蒙译抄本考略
1
作者
乌斯哈
聚宝
机构
内蒙古师范大学蒙古学学院
出处
《阴山学刊》
2023年第5期10-16,共7页
基金
国家社科基金重大项目“海内外所藏汉族古代小说蒙古文译本整理与研究”(20&ZD277)
内蒙古师范大学研究生科研创新项目(CXJJS22017)。
文摘
《列国志传》汉文版本繁杂,大体上分为八卷本、十卷本、十二卷本、十六卷本、十九卷本,其中流传最为广泛的是八卷本和十二卷本。清后期至民国初期《列国志传》曾数次被译成蒙古文,且不同汉文版产生不同的蒙古文译本。迄今为止,《列国志传》蒙古文译本的研究处于相对冷清的状态。内蒙古社会科学院图书馆所藏《列国志传》蒙古文译本是一部代表性的译作。经与诸汉文版本代表性本子细致比勘,发现内蒙古社会科学院图书馆所藏《列国志传》蒙古文译本译自十二卷本的可能性最大。该译本是一部比较“忠实”于原著的译作。《列国志传》蒙古文译本的整理与研究,不仅为蒙古族翻译文学史研究提供新的资料,也能推动蒙古族与汉族之间的文学与文化交流研究。
关键词
《列国志传》
蒙译本
底本
Keywords
lie guo zhi zhuan
Mongolian translation
master copy
分类号
I046 [文学—文学理论]
H212 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
内蒙古社会科学院图书馆藏《列国志传》蒙译抄本考略
乌斯哈
聚宝
《阴山学刊》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部