期刊文献+
共找到168篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
A Survey of Major English Versions of Lu Xun’s Short Stories in the 20th Century
1
作者 GUO Yu 《Sino-US English Teaching》 2023年第7期260-263,共4页
Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fict... Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.His short stories are not only profound in thinking,but also worthy of admiration for their great value and innovation in art.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.Only their English versions in the 20th century are discussed within this paper.These versions are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers. 展开更多
关键词 lu xuns short stories Wang’s version the Yangs’version Lyell’s version
下载PDF
A Survey of Feautures of Three English Versions of Lu Xun’s Short Stories
2
作者 GUO Yu 《Sino-US English Teaching》 2023年第8期322-325,共4页
Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fict... Lu Xun(1881-1936)has been acclaimed father of modern Chinese literature.He is the first writer to use the vernacular to write fiction.His stories have laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Call to Arms(1923)and Wandering(1926)represent the greatest achievement of Chinese story-writing at that time.Since the 1920’s,Lu Xun’s stories have been translated into various languages and published throughout the world,enjoying an international reputation.The three English versions chosen are different with various features,especially in dealing with Chinese traditional culture according to different purposes and towards different English readers. 展开更多
关键词 lu xuns short stories Wang’s version the Yangs’version Lyell’s version
下载PDF
A General Analysis of Lu Xun’s Short Stories
3
作者 GUO Yu 《Sino-US English Teaching》 2019年第8期321-328,共8页
Father of modern Chinese literature,Lu Xun,is the first writer to use the vernacular to write fiction.In his short stories,he exposes the crimes of feudalism and describes the plight of the peasants,who have been econ... Father of modern Chinese literature,Lu Xun,is the first writer to use the vernacular to write fiction.In his short stories,he exposes the crimes of feudalism and describes the plight of the peasants,who have been economically exploited and spiritually enslaved.He also depicts the fate of the intellectuals who struggle in the intense social contradictions.His fiction has laid a solid foundation for the development of modern Chinese fiction.Lu Xun has created almost all the new forms for Chinese new literature,and enjoys the most prominent status in the Chinese literary development in the 20th century.His writings reflect the great achievements of the literary reform since the May Fourth Movement. 展开更多
关键词 lu xuns short sTORIEs modern Chinese LITERATURE THEME structure style ACHIEVEMENTs
下载PDF
A Comparative Study on the Two English Versions of Lu Xun's Stories
4
作者 周世培 《海外英语》 2015年第2期143-144,共2页
The two English versions of Lu Xun's stories, translated by Julia Lovell and the Rangs, are to be studied from the ecotranslatological perspective. A comparative study of the two English versions is made to figure... The two English versions of Lu Xun's stories, translated by Julia Lovell and the Rangs, are to be studied from the ecotranslatological perspective. A comparative study of the two English versions is made to figure out how the two translators linguistically and culturally make adaptive selections in the process of translation of Lu Xun's stories—In other words, how the eco-environment has greatly influenced the two translators' decisions to make adaptations and choices in linguistic and cultural aspects.The thesis discovers that the eco-environment has greatly influenced the process of translating Lu Xun's stories into English and eco-translatology is feasible to analyze the two translations, that both the Yangs and Lovell have offered successful translations by making adaptive selections and selective transformations. Therefore, neither of the two translations is superior or inferior to one another in different translational eco- environments. Hopefully, the thesis may enrich current researches on the Yang's and Lovell's translations and may be useful for the further study of applying eco-translatology to studies on other translators and their works. 展开更多
关键词 lu xun s sTORIEs Yang Xianyi Julia Lovell the eco-translatological perspective Adaptive sELECTIONs
下载PDF
三次NURBS曲线的插值与应用 被引量:24
5
作者 陈绍平 《机械科学与技术》 EI CSCD 北大核心 2001年第5期692-693,共2页
N URBS方法已经被广泛地使用在 CA D中。本文将通过三次 NU RBS曲线的矩阵表示给出三次NU RBS曲线插值方法 ,即反求三次 N URBS曲线控制顶点的算法 ,并给出数字算例和三次
关键词 UNURBs 插值 控制顶点 CAD
下载PDF
基于网络文本和ASEB栅格分析的鲁迅故里旅游体验与活化研究
6
作者 张耀升 罗一萍 《绍兴文理学院学报》 2021年第10期100-107,共8页
基于游客网络评价文本数据,使用ROST CM6.0软件,利用内容分析法和ASEB栅格分析法分析鲁迅故里的游客旅游体验.结果表明:游客对鲁迅故里的体验是直接的、粗浅的.“鲁迅”是景区的核心吸引物,三味书屋、鲁迅故居、百草园给游客留下了深刻... 基于游客网络评价文本数据,使用ROST CM6.0软件,利用内容分析法和ASEB栅格分析法分析鲁迅故里的游客旅游体验.结果表明:游客对鲁迅故里的体验是直接的、粗浅的.“鲁迅”是景区的核心吸引物,三味书屋、鲁迅故居、百草园给游客留下了深刻的印象;游客体验意象可归纳为:景区吸引物、景区环境、历史文化、景区服务、景区体验、景区评价6个维度;高频词汇语义网络以“鲁迅”“百草园”“三味书屋”为核心向外发散,游客对景区的核心吸引物、核心景点、景区免费参观这三项体验较深,而对景区的其他景点及深层的人文内涵体验较低;游客消极情绪集中在景区体验、景区禀赋、景区配套和景区管理四个方面.最终根据研究结果提出针对性旅游体验提升措施. 展开更多
关键词 旅游体验 网络文本 AsEB 鲁迅故里
下载PDF
Re-Contextualizing Lu Xun's Early Thought and Poetics in the Journal Henan 被引量:1
7
作者 Jon Eugene von KowaUis 《Frontiers of Literary Studies in China-Selected Publications from Chinese Universities》 2018年第3期388-423,共36页
In this paper I will re-contextualize Lu Xun's early thought, as evidenced in his lengthy classical-style essays, which are concerned with issues in literature, philosophy, politics and aesthetics during an era when ... In this paper I will re-contextualize Lu Xun's early thought, as evidenced in his lengthy classical-style essays, which are concerned with issues in literature, philosophy, politics and aesthetics during an era when China was facing profound cultural changes. Part of their significance lies in the way they provide us with an unabashed glimpse at what Lu Xun set out to accomplish, early on, in his new-found literary career. Although they are mainly the product of his final Lehrjahre (years of study) in Japan, the fact that he chose to include the two longest of them in the very first pages of his important 1926 anthology Fen (The grave) indicates that he considered the views expressed therein neither too immature nor too pass- to reprint at the height of his career as a creative writer. In fact, he wrote that one of his reasons for doing so was that a number of the literary figures and issues treated in these essays had, ironically, taken on an increased relevance for China "since the founding of the Republic." The central concern of all the essays turns on questions of cultural crisis and transition. What I propose to do in this paper is to re-examine the essays within the context in which they first appeared, i.e., the expatriate Chinese journal Henan, then published in Tokyo as an unofficial organ of the anti-Manchu Tongmenghui (Revolutionary Alliance). 展开更多
关键词 lu xun Zhou Zuoren Mara Poetry Henan (Journal) Tongmenghui lu xuns early essays lu xuns poetics "Wenhua pianzhi lun "Moluo shi li shuo "Po e'sheng lun"
原文传递
The Unfinished Text or Literature as Palimpsest towards Lu Xun and His Relevance to the Present
8
作者 Wolfgang Kubin 《Frontiers of Literary Studies in China-Selected Publications from Chinese Universities》 2013年第4期541-550,共10页
The fact that Lu Xun is no longer regarded as the most important Chinese writer of the 20th century raises many questions. Is there only one benchmark for good literature, or are there different norms? To what extent... The fact that Lu Xun is no longer regarded as the most important Chinese writer of the 20th century raises many questions. Is there only one benchmark for good literature, or are there different norms? To what extent are these norms dictated by the market? Questions like these relate to the issue of evaluation. Is literature still evaluated according to the internationally recognized definition of "modernity" that prevailed before World War II, or is it unfair to judge contemporary writers according to standards that dominated before 19497 The reason why contemporary Chinese literature (after 1949) might sometimes seem somehow lacking in comparison with modern Chinese literature (1912-49) might be found in historical changes in the role of the narrator in the novel. Literature after 1949 often returns to the omnipresent narrator, whose comments can be taken for granted. But, in the works of Lu Xun, the reader is often confronted with a narrator who is not reliable. In this way, the literature becomes ambivalent, and it is precisely this ambivalence that makes the literature "modern," as the reader has to decide which voice he or she is going to trust. It is also ambivalence which turns a narrating 'T' into a fictional character, which cannot be equated with the (real) author. 展开更多
关键词 literary lu xun modernity memory AMBIVALENCE voice in the text market benchmark for literature unreliable narrator figure of speech
原文传递
鲁迅单篇小说和自编文集序言的文本形态考察
9
作者 方维保 《闽南师范大学学报(哲学社会科学版)》 2023年第4期96-100,共5页
衡量序言在特定篇章或文集中的文本形态,并不能一概而论,具体要看序言与主体文本之间的关系。鲁迅散文集《朝花夕拾》和小说集《故事新编》中的序言,都属于副文本;鲁迅单篇小说《狂人日记》《阿Q正传》和散文诗集《野草》中的序言都属... 衡量序言在特定篇章或文集中的文本形态,并不能一概而论,具体要看序言与主体文本之间的关系。鲁迅散文集《朝花夕拾》和小说集《故事新编》中的序言,都属于副文本;鲁迅单篇小说《狂人日记》《阿Q正传》和散文诗集《野草》中的序言都属于正文本性质;鲁迅自编杂文集的序言兼有正文本和副文本的二重属性。当鲁迅将自己写作的非文学类文集的序言和给他人文集所作序言编入自编文集时,这些序言的文本形态也由副文本变为了正文本。如此考察的意义在于,打破了文本形态研究的机械论格局,将其带入更广阔的空间。 展开更多
关键词 鲁迅 序言 正文本 副文本 历史文本 虚构文本
下载PDF
命名与指称:论鲁迅故乡书写多名目的隐秘路径
10
作者 王卫东 程程 《云南大学学报(社会科学版)》 2023年第4期65-75,共11页
鲁迅在《呐喊》《彷徨》《野草》《朝花夕拾》等作品集中,创造了一个可称之为“故乡”的地方,有时直接给出地方之名“鲁镇”或“S城”,有时直接以“故乡”来称呼,有时却省略(或拒绝)给出一个称呼。命名是对空间的意义赋予、使空间成为... 鲁迅在《呐喊》《彷徨》《野草》《朝花夕拾》等作品集中,创造了一个可称之为“故乡”的地方,有时直接给出地方之名“鲁镇”或“S城”,有时直接以“故乡”来称呼,有时却省略(或拒绝)给出一个称呼。命名是对空间的意义赋予、使空间成为地方的一种方式,便于作者展示所见世界之表面及地方与地方人之间相互建构的复杂关系,此外名称背后还有被作者隐藏着的复杂幽微心曲。本文针对鲁迅作品中这一独特现象,结合其杂文与书信,从三个角度揭示被“故乡”“启蒙”“批判”等话语遮蔽的复杂丰富的另一面向,即在以“吃人”批判旧物时隐藏在鲁镇中的眷恋与不舍,与二弟决裂后的被迫“看”清与舍弃,潜藏在S城中对弃医从文道路选择的游移与彷徨。 展开更多
关键词 鲁迅小说 “故乡”之命名 鲁镇 s 名称缺席
下载PDF
论老舍心目中的鲁迅形象
11
作者 庞春 尹奇岭 《重庆第二师范学院学报》 2023年第6期54-59,110,124,共8页
由于时代变迁和个人思想观念的变化,老舍心目中鲁迅形象的具体内涵有所不同。抗战时期,“救亡图存”成为时代主流,老舍对鲁迅形象的言说,兼顾抗战宣传和文艺发展。抗战胜利后,面对“和平建国”的时代呼声,老舍借助鲁迅的文坛号召力,团... 由于时代变迁和个人思想观念的变化,老舍心目中鲁迅形象的具体内涵有所不同。抗战时期,“救亡图存”成为时代主流,老舍对鲁迅形象的言说,兼顾抗战宣传和文艺发展。抗战胜利后,面对“和平建国”的时代呼声,老舍借助鲁迅的文坛号召力,团结文艺界同仁反对内战。在海外讲学期间,老舍为了向美国介绍中国新文艺的发展,他主要突出鲁迅文学成就的一面,对鲁迅的评价具有世界眼光。进入中华人民共和国时期,老舍对鲁迅的评价自觉与主流保持呼应,增加其对鲁迅革命形象的言说。 展开更多
关键词 老舍 鲁迅形象 时代变迁
下载PDF
Lu Xun's Classical-Style Poetry and the 1911 Revolution 被引量:1
12
作者 Jon Eugene von Kowallis 《Frontiers of Literary Studies in China-Selected Publications from Chinese Universities》 2012年第3期317-336,共20页
The extent of Lu Xun's identification with the cause of the revolutionists who worked to bring about the 1911 Revolution has been the subject of debate among scholars ever since the year after his death when his brot... The extent of Lu Xun's identification with the cause of the revolutionists who worked to bring about the 1911 Revolution has been the subject of debate among scholars ever since the year after his death when his brother Zhou Zuoren emphatically denied his membership in the Guangfu Hui. The scholars who think he did join (and actively participate in) that revolutionary organization rely on attributions to Lu Xun by third parties who conversed with him late in his life, but Lu Xun never actually addressed this question in his written or published works and, despite his student-teacher relationship with Zhang Taiyan (and therefore by inference the Tokyo and Zhejiang branches of the Guangfu Hui), no one has ever brought forth archival evidence to support the claim of his membership. Here I will examine the classical-style poetry Lu Xun wrote before and after the event in order to gauge through first-hand evidence his disposition toward the Republican revolution and the historic transition it signaled for China. 展开更多
关键词 lu xun lu xuns classical-style poetry Guangfu Hui TongmengHui 1911 Revolution Zhang Taiyan
原文传递
The Shaping of Lu Xun’s Public Image and His Portrait Images
13
作者 HONG Seuk-pyo 《Frontiers of Literary Studies in China-Selected Publications from Chinese Universities》 2019年第4期584-629,共46页
After Lu Xun published“A Madman’s Diary”(Kucmgren riji)and“The True Story of Ah Q”(A Q zhengzhuan),through the active introduction by modern Korean mass media,Lu Xun enjoyed the highest popularity of all modern C... After Lu Xun published“A Madman’s Diary”(Kucmgren riji)and“The True Story of Ah Q”(A Q zhengzhuan),through the active introduction by modern Korean mass media,Lu Xun enjoyed the highest popularity of all modern Chinese literary author in Korea Peninsula.“A Madman’s Diary”translated by Ryu Sooin,was published in the magazine Donggwang(The oriental light)in 1927.Yang Baekhwa's translation of“The True Story of Ah Q”was serialized in The Chosun llbo(The Korea daily)in 1930.“Lu Xun and His Works”by Jeong Raedong,who conduct systematic criticism on Lu Xun's literature,was published in The Korea Daily in 1931.Lu Xun was thus differentiated from the so-called “Zhou Brothers”and claimed a place of his own as a representative Chinese writer.After that,Lu Xun’s various works were translated into Korean,and he was acknowledged as“a Chinese literary master”and“a world-class writer”in the Korean literary world.Lu Xun’s literature was hence widely acknowledged.Lee Kwangsoo even created another character called“Park Seondal”based on the motif of“Ah Q.”With the development of mass media,people were eager to see Lu Xun's personal image.In the 1930s,major Korean media,such as The Shin Dong-a(The new East Asia),The Dong-a llbo(The East Asia daily),The Chosun llbo(The Korea daily),The Maeil Sinbo(The daily report),Chokwang(The morning light)and Samcheonli(Three thousand miles),successively published Lu Xun’s portraits and photos,helping visualize Lu Xun’s image and making great contributions to shaping the public image of Lu Xun and his literature.Through these major media in Korea,Lu Xun’s works and his reputation became widely known,and his portrait images were also circulated.In February 1938,the Hwarang Garden Troupe staged the play The True Story of Ah Q.Considering the commercial nature of the theatre at that time,the public performance of The True Story of Ah Q indicates that Lu Xun and his works had achieved a solid foothold in the public mind.However,Korean people’s access to Lu Xun’s literature was blocked after March 1938,when Japanese imperialists imposed a blanket ideological clampdown.With the advent of liberation on August 15,1945,the modern Korean public strongly needed Lu Xun's life experience and literary spirit as enlightenment.Hence,translation and research of Lu Xun’s literary works became active again.In particular,in 1946,after the publication of The Collected Short Stories of Lu Xun(Volumes 1-2),jointly translated by Kim Kwangju and Lee Yongkyu,which included Lu Xun’s major works,Korean people were able to gain a more systematic access to Lu Xun’s literature.The inspirational value of Lu Xun’s literature was re-ignited after Korea's liberation and independence.Lu Xun was thus once again praised as“a literary giant”and“a great writer.” 展开更多
关键词 lu xun modern Korea public IMAGE PORTRAIT IMAGE KOREAN TRANsLATIONs of lu xuns works
原文传递
Zhou Zuoren's Influence on Lu Xun's "The Shadow's Leave-Taking"
14
作者 Shu Akiyoshi 《Frontiers of Literary Studies in China-Selected Publications from Chinese Universities》 2013年第4期551-572,共22页
It is generally acknowledged that Lu Xun's collection of prose poems, Wild Grass (Yecao), is his epitomizing work. Among the numerous research on this work, it is rare to find studies that explicitly expound Zhou Z... It is generally acknowledged that Lu Xun's collection of prose poems, Wild Grass (Yecao), is his epitomizing work. Among the numerous research on this work, it is rare to find studies that explicitly expound Zhou Zuoren's relationship with Lu Xun and his effect upon the latter's writing. This is probably because scholars seldom associate poetry with Zhou Zuoren, a writer famous for his prose and essays. In addition, the relationship between the two brothers broke up completely in 1923. Therefore, Zhou Zuoren does not appear to have played a significant role in the composition of Wild Grass in 1924. This essay attempts to explore the relationship between the two brothers from a new perspective, revolving the analysis around the "Shadow's Leave-Taking" (Ying de gaobie) the most difficult and important work in Lu Xun's collection of prose poems, Wild Grass. 展开更多
关键词 Zhou Zuoren lu xun Charles Baudelaire Esperanto "The shadow's Leave-Taking Wild Grass Beijing's Morning Paper supplement
原文传递
《故事新编·采薇》的复合型文本特征及意蕴探析 被引量:4
15
作者 马世年 赵晓霞 《海南大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2013年第1期60-65,共6页
鲁迅先生的《采薇》在文本结构上呈现出复合型文本的特点,一方面,对于历史和传说故事的重复,构成了小说文化的阐释背景和明线;另一方面,新的叙事焦点对"吃"的窘境的关注,构成了小说的暗线,并对明线进行着消解和颠覆。以往对... 鲁迅先生的《采薇》在文本结构上呈现出复合型文本的特点,一方面,对于历史和传说故事的重复,构成了小说文化的阐释背景和明线;另一方面,新的叙事焦点对"吃"的窘境的关注,构成了小说的暗线,并对明线进行着消解和颠覆。以往对《采薇》的研究多为小说"所以然"的内容意蕴的研究,而对小说"之所以然"的复合型文本特征鲜有涉猎,本文正是从叙事的角度发掘文本对经典的解构和重构过程,并进而探讨复合型文本反映出的小说深层意蕴。 展开更多
关键词 鲁迅 《采薇》 复合型文本 意蕴
下载PDF
鲁迅《伤逝》中的留白匠意——《伤逝》与森鸥外《舞姬》的比较研究 被引量:6
16
作者 藤井省三 林敏洁 《南京师范大学文学院学报》 CSSCI 2014年第4期1-10,共10页
将鲁迅《伤逝》与森鸥外《舞姬》作对比,解读《伤逝》的空白部分,探寻鲁迅《伤逝》中的留白构思。
关键词 鲁迅《伤逝》 森鸥外《舞姬》 庐隐《象牙戒指》
下载PDF
论小说史书写中的“举例”——以《中国小说史略》为中心 被引量:8
17
作者 刘勇强 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第4期47-58,共12页
文学作品的文本是构成文学史本体的一个重要方面,对于文学史的叙述都具有重要的功能性意义,它既是文学史研究的出发点,也是目的所在。在鲁迅《中国小说史略》出版之前,小说在文学史研究中受到的关注还极为有限,更缺乏对具体文本历史与... 文学作品的文本是构成文学史本体的一个重要方面,对于文学史的叙述都具有重要的功能性意义,它既是文学史研究的出发点,也是目的所在。在鲁迅《中国小说史略》出版之前,小说在文学史研究中受到的关注还极为有限,更缺乏对具体文本历史与文学兼顾并与文学史著融为一体的眼光与叙述策略。《中国小说史略》的出现彻底改变了这种状况。此书第一次通过大量小说文本的直接引述,以精选、凝缩的方式,向读者直观地展示了中国古代小说的发展概貌。从中可以看到这位小说史开山者对文本的重视及其独到的文学感悟与史家见识。当然,作为一部特定历史阶段的个人著作,《中国小说史略》某些"举例"也有所不当,随着文学史、小说史研究的深入,文本"举例"的不断更新也是学术发展的一个表现。在重建文学史的坐标体系的基础上,文本的精读以及对富有小说史意义的片断的提取,将从细节上改善小说史的面貌。 展开更多
关键词 鲁迅 古代小说 小说史 文本举例 叙述策略
下载PDF
鲁迅的经典意义与当代价值 被引量:3
18
作者 彭定安 《辽宁大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2014年第2期1-15,共15页
文章针对国人长期存在的对鲁迅的责难、批判和否弃等不正常的文化现象,从两个领域来探讨和论证鲁迅的经典意义与当代价值:第一,从文学的基本性质、品性、功能、作用的角度来论证;第二,从"鲁迅:20世纪中国的民族寓言与民族文本"... 文章针对国人长期存在的对鲁迅的责难、批判和否弃等不正常的文化现象,从两个领域来探讨和论证鲁迅的经典意义与当代价值:第一,从文学的基本性质、品性、功能、作用的角度来论证;第二,从"鲁迅:20世纪中国的民族寓言与民族文本"的范畴来申述,并着重对此点加以论证,指出鲁迅的文本反映了20世纪中国的精神世界、时代气质和文化心理结构。中国现代文学因为拥有这一民族文本,而显现其内蕴的深厚和成就的辉煌,以及具有与世界文学对话的资质和进入世界文学宝库的荣光。同时也为世人了解中国提供了形象化、深刻而可信的文本。 展开更多
关键词 鲁迅 民族寓言 民族文本 经典性
下载PDF
论鲁迅小说中的贱民话语 被引量:5
19
作者 朱崇科 《中国文学研究》 CSSCI 北大核心 2011年第1期76-80,共5页
考察鲁迅小说中的贱民话语,其实不是单纯以术语重新归纳拼凑、重复劳作,而是要将"不幸的人们"的不同生存状态、其间的权力话语运行轨迹、反弹的悖谬性和发声的差异性及其后果进行新的梳理与剖析,这有助于我们理解和体悟鲁迅... 考察鲁迅小说中的贱民话语,其实不是单纯以术语重新归纳拼凑、重复劳作,而是要将"不幸的人们"的不同生存状态、其间的权力话语运行轨迹、反弹的悖谬性和发声的差异性及其后果进行新的梳理与剖析,这有助于我们理解和体悟鲁迅小说创作的匠心与意义的深度。 展开更多
关键词 贱民话语 鲁迅小说 反弹
下载PDF
论文学教学中的文本细读方式 被引量:7
20
作者 辛克清 《青岛大学师范学院学报》 2006年第3期104-109,共6页
语文教育方式、教师本身对作品的理解失误和学生自身阅历的缺乏等原因造成许多大中学生不会正确阅读文学作品。综合西方细读方法和传统评点形式二者之长的阅读方式使读者可以获取对作品的多方面把握。具体操作中需注意作品的选择、作品... 语文教育方式、教师本身对作品的理解失误和学生自身阅历的缺乏等原因造成许多大中学生不会正确阅读文学作品。综合西方细读方法和传统评点形式二者之长的阅读方式使读者可以获取对作品的多方面把握。具体操作中需注意作品的选择、作品整体的把握以及读与写的关系等方面问题,并处理好指导者在阅读中的作用。 展开更多
关键词 文学教学 文本 细读 鲁迅
下载PDF
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部