期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
美的感悟、传译与创造——以刘士聪《落花生》英译文为例谈散文翻译 被引量:15
1
作者 张保红 《广东外语外贸大学学报》 2010年第3期15-20,共6页
综合考量译者主体与文本审美构成的相互作用,从叙事口吻、情感的流动轨迹、文意贯通的艺术、译文精美性的再创造以及人物形象的塑造角度研析了刘士聪《落花生》英译文的翻译艺术,以阐明美的感悟、传译与创造之于散文翻译的意义与价值。
关键词 落花生 散文翻译 美的感悟 传译与创造
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部