期刊文献+
共找到38篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
毛泽东诗词英译的形象建构研究——基于互文性的考察
1
作者 余静良 《盐城工学院学报(社会科学版)》 2023年第6期73-79,共7页
目前,译学界对毛泽东诗词的研究主要表现为译本的比读分析、翻译策略与方法的探讨,研究视域多集中于生态翻译学、“三美论”等视角。而基于互文性理论,对毛泽东诗词中的形象建构进行研究的成果却不多,一定程度上不利于毛泽东诗词的译介... 目前,译学界对毛泽东诗词的研究主要表现为译本的比读分析、翻译策略与方法的探讨,研究视域多集中于生态翻译学、“三美论”等视角。而基于互文性理论,对毛泽东诗词中的形象建构进行研究的成果却不多,一定程度上不利于毛泽东诗词的译介与传播。立足互文性视域,结合毛泽东诗词的国内外经典译本,对其中的军人形象(红军形象、女民兵形象)、伟人形象、诗人形象、民族形象进行分析,旨在探寻不同译本形象建构的互文关系,为毛泽东诗词英译提供恰切的思路与建议,从而不断促进毛泽东诗词的“走出去”。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 英译 形象建构 互文性
下载PDF
Speech at the Meeting Commemorating the 50th Anniversary of Chairman MAO Ze-dong's Important Instruction on Western Medicine Doctors Learning Traditional Chinese Medicine
2
作者 陈竺 《Chinese Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS 2009年第1期3-6,共4页
Respected leaders,distinguished guests,venerable seniors and comrades, Today,the Meeting Commemorating the 50th Anniversary of Chairman MAO Ze-dong’s Important Instructions on Western Medicine Doctors Learning Tradit... Respected leaders,distinguished guests,venerable seniors and comrades, Today,the Meeting Commemorating the 50th Anniversary of Chairman MAO Ze-dong’s Important Instructions on Western Medicine Doctors Learning Traditional Chinese Medicine was inaugurated by the Chinese Association of Integrative Medicine, and it is also an important occasion to review the past and look forward to the future. 展开更多
关键词 In speech at the Meeting Commemorating the 50th Anniversary of Chairman mao ze-dongs Important Instruction on Western Medicine Doctors Learning Traditional Chinese Medicine mao
原文传递
毛泽东诗词翻译的生态功能研究 被引量:9
3
作者 曾清 刘明东 《西安外国语大学学报》 2012年第1期118-121,共4页
翻译生态学是从生态学的角度审视翻译,对翻译及其生态环境的相互关系和作用机理进行研究。本文以毛泽东诗词的翻译生态为例,介绍了毛诗翻译的生态环境,并重点分析了毛诗翻译的内在和外部两大生态功能,即生产功能和社会功能,揭示了毛诗... 翻译生态学是从生态学的角度审视翻译,对翻译及其生态环境的相互关系和作用机理进行研究。本文以毛泽东诗词的翻译生态为例,介绍了毛诗翻译的生态环境,并重点分析了毛诗翻译的内在和外部两大生态功能,即生产功能和社会功能,揭示了毛诗翻译的内在运作关系及其与外部环境之间的相互作用。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 翻译生态学 生态功能
下载PDF
目的论视角下的毛泽东诗词英译研究 被引量:5
4
作者 魏艳 刘明东 《遵义师范学院学报》 2014年第3期57-61,共5页
目的论认为翻译是一种有目的的跨文化交际行为,其宗旨是创造符合目标语读者阅读需求的译文。不同版本的毛泽东诗词英译本满足了不同阅读群体的需要,实现了不同的翻译目的,这与目的论要求不谋而合。目的论与毛泽东诗词英译有着千丝万缕... 目的论认为翻译是一种有目的的跨文化交际行为,其宗旨是创造符合目标语读者阅读需求的译文。不同版本的毛泽东诗词英译本满足了不同阅读群体的需要,实现了不同的翻译目的,这与目的论要求不谋而合。目的论与毛泽东诗词英译有着千丝万缕的联系,对毛泽东诗词英译产生了深远影响,译者目的和风格、交际行为参与方的意图和期望以及目标语接受者的文化背景和社会环境都将制约译文的形成,这在诗词词牌名翻译、翻译过程中诗词形式和韵律再现等方面都有很好的体现。笔者将对同一诗词不同版本的英译进行比较,并分析因不同目的产生的不同译文的优劣,以求在找出该诗词英译值得借鉴的方法和策略。 展开更多
关键词 目的论 毛泽东诗词 英译
下载PDF
论上博简《孔子诗论》与《毛诗序》阐释差异——兼论《毛诗序》的作者 被引量:4
5
作者 曹建国 胡久国 《安徽警官职业学院学报》 2003年第3期89-92,共4页
上博《孔子诗论》简的问世,不仅为我们研究先秦《诗》学提供了宝贵的实物证据,也为我们研究汉代《诗》学提供了难得的参比材料。把上博《孔子诗论》简与《毛诗序》进行比较,探讨它们《诗》学阐释的差异,可以为我们研究《诗》在秦汉之际... 上博《孔子诗论》简的问世,不仅为我们研究先秦《诗》学提供了宝贵的实物证据,也为我们研究汉代《诗》学提供了难得的参比材料。把上博《孔子诗论》简与《毛诗序》进行比较,探讨它们《诗》学阐释的差异,可以为我们研究《诗》在秦汉之际的衍变提供帮助。 展开更多
关键词 上博简 孔子诗论 毛诗序 阐释差异
下载PDF
《毛泽东诗词》三个英译本的对比研究——基于改写理论的视角 被引量:1
6
作者 李福珍 周丽敏 《海南师范大学学报(社会科学版)》 2017年第3期122-127,共6页
在20世纪的中国文学史上,毛泽东的诗词以其独特的魅力占有非常显赫的位置,先后被翻译成了数种语言、数种版本,在全世界广泛地传播。文章依据翻译时期与译者的不同,选取了毛泽东诗词的三个不同的英译本(官方译本、巴恩斯顿译本、许渊冲译... 在20世纪的中国文学史上,毛泽东的诗词以其独特的魅力占有非常显赫的位置,先后被翻译成了数种语言、数种版本,在全世界广泛地传播。文章依据翻译时期与译者的不同,选取了毛泽东诗词的三个不同的英译本(官方译本、巴恩斯顿译本、许渊冲译本)作为研究对象,以改写理论为视角,从意识形态角度及诗学角度对它们进行比较,分析这三个版本采取的翻译策略的差异及形成差异的原因,从而探索毛泽东诗词有效的翻译方法。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 改写理论 意识形态 诗学
下载PDF
毛泽东长征组诗的崇高美 被引量:1
7
作者 景志明 龙静 《西昌学院学报(社会科学版)》 2014年第1期56-59,共4页
崇高的特点是:美处于主客体的矛盾激化中。它具有一种压倒一切的强大力量,是一种不可阻遏的强劲气势。在形式上往往表现为一种粗犷、激荡、刚健、雄伟的特征,给人以惊心动魄的审美感受。①毛泽东诗词中长征组诗占据着特殊的地位,有着独... 崇高的特点是:美处于主客体的矛盾激化中。它具有一种压倒一切的强大力量,是一种不可阻遏的强劲气势。在形式上往往表现为一种粗犷、激荡、刚健、雄伟的特征,给人以惊心动魄的审美感受。①毛泽东诗词中长征组诗占据着特殊的地位,有着独特的艺术魅力,他的诗词充满了乐观主义与进取精神;革命浪漫主义与现实主义并存;诗史结合、哲理入诗,具有崇高美感。长征组诗以阳刚之美为主,豪放大气之作见长;典雅与通俗相结合,使得诗句读起来朗朗上口却又不乏文学涵养;一言以蔽之:毛泽东诗词极具崇高美。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 长征组诗 崇高美
下载PDF
《毛诗正义》校勘补遗 被引量:1
8
作者 孔德凌 《图书馆杂志》 CSSCI 北大核心 2007年第1期72-74,共3页
清代阮元与孙诒让相继对《毛诗正义》作了细致校勘,但《毛诗正义》中仍然存在不少问题,影响着学者对《毛诗正义》的理解与认识,本文即是在前人校勘成果基础上所作的补充。
关键词 《毛诗正义》 校勘 补遗
下载PDF
诗人毛泽东与中国新诗 被引量:1
9
作者 何联华 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2004年第6期151-154,160,共5页
诗人毛泽东及其诗词是一个巨大的艺术宝库,对中国当代新诗产生了深远的影响。本文从四个方面进行了论述:在新诗与传统的关系上,毛泽东及其诗词,为连接新、旧诗体"断层"架起了巨大桥梁;在新诗与群众的关系上,毛诗为新诗贴近生... 诗人毛泽东及其诗词是一个巨大的艺术宝库,对中国当代新诗产生了深远的影响。本文从四个方面进行了论述:在新诗与传统的关系上,毛泽东及其诗词,为连接新、旧诗体"断层"架起了巨大桥梁;在新诗与群众的关系上,毛诗为新诗贴近生活、贴近群众树立了光辉榜样;在新诗创作艺术规律上,毛诗为新诗的繁荣发展提供了丰富、鲜活的艺术经验;在新诗的发展道路上,毛诗为新诗的民族化、大众化做出了可贵的实验。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 新诗 断层 艺术经验 新体实验
下载PDF
毛泽东诗词中同异修辞格的英译 被引量:1
10
作者 张智中 《武汉科技大学学报(社会科学版)》 2009年第6期94-99,共6页
在毛泽东的诗词当中,同异修辞格有着普遍的运用,并且极大地增进了毛泽东诗词的风格美和意境美。在翻译过程中,此一修辞信息一旦丢失,原作的审美信息就会受到削弱,原文的风格也会遭到扭曲。本文对汉语同异格和英语同源格进行比较,并以此... 在毛泽东的诗词当中,同异修辞格有着普遍的运用,并且极大地增进了毛泽东诗词的风格美和意境美。在翻译过程中,此一修辞信息一旦丢失,原作的审美信息就会受到削弱,原文的风格也会遭到扭曲。本文对汉语同异格和英语同源格进行比较,并以此来关照毛泽东诗词中同异格的翻译。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 同异格 同源格 英译
下载PDF
1957年前毛泽东诗词的发表与研究概况述评 被引量:1
11
作者 张仲举 《延安大学学报(社会科学版)》 2001年第4期79-82,共4页
毛泽东《旧体诗词十八首》在《诗刊》195 7年 1月号正式发表之前 ,从 1937年至 195 6年 ,已有 10首毛泽东诗词先后在不同报刊、书籍上非正式发表过。这些诗词 ,或发表过一次 ,或发表过多次 ;或为作者未定稿、或为定稿 ;或有误字 ,或无误... 毛泽东《旧体诗词十八首》在《诗刊》195 7年 1月号正式发表之前 ,从 1937年至 195 6年 ,已有 10首毛泽东诗词先后在不同报刊、书籍上非正式发表过。这些诗词 ,或发表过一次 ,或发表过多次 ;或为作者未定稿、或为定稿 ;或有误字 ,或无误字 ;或纯诗词发表 ,或诗词兼注释、评论发表。本文就 195 7年前毛泽东诗词的发表与研究概况予以梳理。 展开更多
关键词 毛泽东 发表 研究 1957年前
下载PDF
毛泽东诗词中双关、顶真、警策的英译 被引量:2
12
作者 张智中 《安康学院学报》 2009年第5期23-27,共5页
意境美是毛泽东诗词的一个显著特征。意境美的实现,离不开一系列修辞格的运用。毛泽东运用各种修辞手法而不落俗套,从而创造了其诗词的独特意境。在翻译过程中,修辞信息一旦丢失,原作的审美信息就会受到削弱,原文的风格也会遭到扭曲。因... 意境美是毛泽东诗词的一个显著特征。意境美的实现,离不开一系列修辞格的运用。毛泽东运用各种修辞手法而不落俗套,从而创造了其诗词的独特意境。在翻译过程中,修辞信息一旦丢失,原作的审美信息就会受到削弱,原文的风格也会遭到扭曲。因此,修辞格的翻译至关重要。本文对毛泽东诗词中双关、顶真、警策等三种修辞格的英译进行了比较研究。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 双关 顶真 警策 英译
下载PDF
毛泽东诗词的哲学意蕴 被引量:1
13
作者 陈方平 《南京林业大学学报(人文社会科学版)》 2005年第1期45-49,共5页
作为哲学家和诗人的毛泽东,他的诗词具有深厚的哲学背景,其哲学底蕴随毛泽东哲学思想的发展而发展,既有浓厚的中国传统文化素养,又包含了丰富的现代哲学观点。其中概括了唯物主义的社会发展观和群众史观,弘扬了人的主体性,实现了对历史... 作为哲学家和诗人的毛泽东,他的诗词具有深厚的哲学背景,其哲学底蕴随毛泽东哲学思想的发展而发展,既有浓厚的中国传统文化素养,又包含了丰富的现代哲学观点。其中概括了唯物主义的社会发展观和群众史观,弘扬了人的主体性,实现了对历史的扬弃和超越。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 哲学底蕴 唯物史观 群众史观 人的主体性
下载PDF
操纵论视角下官译本《毛泽东诗词》的研究 被引量:1
14
作者 高芳卉 《湖北函授大学学报》 2018年第8期183-185,共3页
翻译操纵派代表人物勒菲弗尔提出翻译重写理论。他认为翻译是出于某种目的对原作品的重写,受意识形态、赞助人和诗学的影响。文革期间的翻译活动受到严格限制,而毛泽东诗词的英译活动在此期间却异常活跃。由于诗人的特殊地位,诗词所蕴... 翻译操纵派代表人物勒菲弗尔提出翻译重写理论。他认为翻译是出于某种目的对原作品的重写,受意识形态、赞助人和诗学的影响。文革期间的翻译活动受到严格限制,而毛泽东诗词的英译活动在此期间却异常活跃。由于诗人的特殊地位,诗词所蕴含的革命理念,其翻译活动的政治背景、赞助人体系及诗学风格都是我们研究的对象。 展开更多
关键词 操纵论 意识形态 赞助人 诗学 毛泽东诗词
下载PDF
图式理论视阈下的毛泽东诗词英译研究 被引量:1
15
作者 魏艳 刘明东 陈喜贝 《东莞理工学院学报》 2013年第6期73-77,共5页
毛泽东诗词巨大而深刻的文化内涵和美学意蕴将愈来愈被国外读者所接受和喜爱。在对其进行翻译时,要充分考虑其语言图式、内容图式、文体图式和文化图式的正确传译,以使其精髓能够得到较好的传递,对我国文化传播产生积极的影响。
关键词 语言图式 内容图式 文体图式 文化图式 毛泽东诗词英译
下载PDF
毛泽东诗词文化图式及其翻译 被引量:1
16
作者 刘明东 陈喜贝 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2017年第1期95-99,共5页
毛泽东诗词蕴含着大量的历史文化图式、生态文化图式、民本文化图式和语言文化图式。这些文化图式的翻译需要遵循文化顺应和文化传播两大原则,采用归化翻译和异化翻译两种翻译策略。
关键词 毛泽东诗词 文化图式 翻译原则 翻译策略
下载PDF
论《毛诗传笺》中的语法观念
17
作者 孔德凌 马维娜 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第2期91-95,共5页
中国古代语法有其固定的模式,较早地为人们约定俗成地遵守。郑玄已经具有了初步的语法观念,对中国古代语法做了自觉探索。郑玄的《毛诗传笺》中所体现出的语法观念比较突出,既有对《诗经》中实词和虚词的精确划分,对虚字的准确认识,又... 中国古代语法有其固定的模式,较早地为人们约定俗成地遵守。郑玄已经具有了初步的语法观念,对中国古代语法做了自觉探索。郑玄的《毛诗传笺》中所体现出的语法观念比较突出,既有对《诗经》中实词和虚词的精确划分,对虚字的准确认识,又有对语言结构的阐释,对语序的辨析,还有对句法的准确分析。 展开更多
关键词 郑玄 《毛诗传笺》 语法 实词 虚词 句法
下载PDF
毛泽东诗词当中人称与主体的英译 被引量:1
18
作者 张智中 《甘肃联合大学学报(社会科学版)》 2010年第1期90-94,共5页
在毛泽东诗歌当中,人称指示语非常重要,因为它承载着各种信息:或表庄重,或表诙谐;因语而异,随境而生。另外,"小我"与"大我"的问题,也是值得注意的人称问题。人称的问题,往往涉及到诗歌的主体问题,进而涉及到诗歌的... 在毛泽东诗歌当中,人称指示语非常重要,因为它承载着各种信息:或表庄重,或表诙谐;因语而异,随境而生。另外,"小我"与"大我"的问题,也是值得注意的人称问题。人称的问题,往往涉及到诗歌的主体问题,进而涉及到诗歌的语气问题。只有正确理解和翻译人称指示语,原诗的信息才不至于流走或失真,才能留住诗歌美。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 人称 主体 英译
下载PDF
生态学原理在毛泽东诗词翻译中的运用 被引量:1
19
作者 曾清 《东莞理工学院学报》 2014年第6期66-69,共4页
翻译生态学是从生态学角度审视翻译,对翻译及其生态环境的相互关系和作用机理进行研究。以毛泽东诗词的翻译生态为例,研究毛泽东诗词翻译所遵从的生态学原理,重点分析其中的限制因子定律、耐性定律与最适度原则、翻译的节律以及翻译生... 翻译生态学是从生态学角度审视翻译,对翻译及其生态环境的相互关系和作用机理进行研究。以毛泽东诗词的翻译生态为例,研究毛泽东诗词翻译所遵从的生态学原理,重点分析其中的限制因子定律、耐性定律与最适度原则、翻译的节律以及翻译生态系统的整体效应,并指出翻译生态的和谐与稳定需要积极维护,其内在的原则应该得到尊重,这样会更有利于翻译的生态长期存在及可持续发展。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 翻译生态学 生态原理
下载PDF
翻译适应选择论视角下的毛泽东诗词英译 被引量:1
20
作者 梁薇 《东莞理工学院学报》 2013年第2期55-58,共4页
翻译适应选择论为翻译研究开辟了一条新路径。本文以翻译适应选择论为理论指导,从语言维、文化维和交际维等多维度层面对毛泽东诗词英译本进行分析,不仅拓宽了毛泽东诗词英译研究的领域,而且还为今后毛泽东诗词英译研究提供了实践参考。
关键词 翻译适应选择论 翻译生态环境 毛泽东诗词
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部