期刊文献+
共找到366篇文章
< 1 2 19 >
每页显示 20 50 100
A Comparative Analysis on Nine English Translations of Mao Zedong Poems
1
作者 LI Chun-feng 《Journal of Literature and Art Studies》 2018年第8期1140-1148,共9页
A poem can not be interpreted to its exact meaning, which determines the different understanding and translation strategies and the ensuing different translation versions. This paper, by analyzing nine versions of Mao... A poem can not be interpreted to its exact meaning, which determines the different understanding and translation strategies and the ensuing different translation versions. This paper, by analyzing nine versions of Mao Zedong's poems from its form, choice of words, imagery and meters, finds that Prof. Li Zheng-shuan's version has reproduced both the lyrical and spiritual effects in the translation: Looking at it, it's pleasant to the eyes; listening to it, it's agreeable to the ear; thinking about it, it's penetrating to the mind; reading it, it's flowing fluently on the tongue 展开更多
关键词 mao zedong poems English translation COMPARIsON
下载PDF
Boundary of Domestication:Christianized Imagery in English Translations of Mao Zedong’s Poetry
2
作者 LI Dong-lin 《Journal of Literature and Art Studies》 2022年第10期1021-1030,共10页
The abundant imagery in Mao Zedong’s poetry is of great political and cultural significance and its English translation plays a major role in spreading New China’s influences worldwide.Comparison reveals that,in tra... The abundant imagery in Mao Zedong’s poetry is of great political and cultural significance and its English translation plays a major role in spreading New China’s influences worldwide.Comparison reveals that,in translations of a particular kind of imagery with supernatural meanings,some translators took a domesticating stance and Christianized some images with supernatural connotations,adding to them strong Western mythological features.It misinterprets the political and cultural connotations of the original,which is harmful to establish a proper political image and cultural confidence,and violates Mao’s translation thoughts and expectations.Christianization and its causes should be critically investigated.New boundaries should be set for foreignization and domestication methods.By viewing the relationships between the translator’s subjectivity and the author’s will,as well as the pursuit of translation effect and the defence of ideological security,new discourse will be explored to tell the Chinese stories with profound political and cultural thoughts in Mao’s poetry in a correct and well-accepted way. 展开更多
关键词 mao zedongs poetry imagery translation Christianization DOMEsTICATION
下载PDF
Analysis and Commentary on Mao Zedong’s Views on Women’s Liberation in His Early Manuscripts
3
作者 Li Ling 《Contemporary Social Sciences》 2022年第2期107-119,共13页
The Mao Zedong Zao Qi Wen Gao[Early Manuscripts of Mao Zedong]is a collection of young Mao Zedong’s manuscripts from 1912 to 1920 and is a record of his growth during his youth.It is worth mentioning that the views o... The Mao Zedong Zao Qi Wen Gao[Early Manuscripts of Mao Zedong]is a collection of young Mao Zedong’s manuscripts from 1912 to 1920 and is a record of his growth during his youth.It is worth mentioning that the views of women’s liberation and progress have a place in Mao Zedong’s early manuscripts.This study focuses on reviewing and discussing the motivation behind young Mao Zedong’s attention to women’s liberation and progress issues,his relevant views in these manuscripts,and how these views played a role in his growth into a Marxist.This study aims to explore,from the perspective of women’s studies,the thought basis and virtues that led young Mao Zedong to become a Marxist. 展开更多
关键词 early manuscripts of mao zedong views on women’s liberation COMMENTARY
下载PDF
Republication of Mao Zedong's Autobiography
4
《China Today》 2001年第12期76-78,共3页
关键词 Republication of mao zedongs Autobiography
下载PDF
Willis的《毛泽东诗词选》译本及其出版启示
5
作者 石春让 《昌吉学院学报》 2023年第2期92-96,共5页
Willis Barnstone译介的《毛泽东诗词选》一书呈现出鲜明特征:译本信息丰富,功能强大;译文平实通俗;注释翔实多样;版式编排特色鲜明。Willis的《毛泽东诗词选》译本对中国文化走出去译介、出版的启示有:诗词译介要向读者介绍读者需要的... Willis Barnstone译介的《毛泽东诗词选》一书呈现出鲜明特征:译本信息丰富,功能强大;译文平实通俗;注释翔实多样;版式编排特色鲜明。Willis的《毛泽东诗词选》译本对中国文化走出去译介、出版的启示有:诗词译介要向读者介绍读者需要的信息,提供读者感兴趣的信息,用读者能够理解的方式向读者译介中国诗词。 展开更多
关键词 《毛泽东诗词选》 Willis Barnstone 诗歌 出版
下载PDF
翻译美学视域下毛泽东诗词中诗典英译探析——以巴译本和辜译本为例
6
作者 王爱珍 《新余学院学报》 2024年第4期77-83,共7页
对比巴恩斯通译本和辜正坤译本毛泽东诗词中诗典的英译,发现巴译和辜译都重构了毛泽东原诗词的文化厚重之美,尤其巴译体现得更丰富;二译都再现了原诗词的哲理深刻之美;辜译在情感丰盈之美方面体现得更突出;二译均对原诗词的艺术之美进... 对比巴恩斯通译本和辜正坤译本毛泽东诗词中诗典的英译,发现巴译和辜译都重构了毛泽东原诗词的文化厚重之美,尤其巴译体现得更丰富;二译都再现了原诗词的哲理深刻之美;辜译在情感丰盈之美方面体现得更突出;二译均对原诗词的艺术之美进行了重构和还原,巴译形美保持得更忠实,辜译音美重构得更显著。巴译和辜译可谓“各美其美,美美与共”。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 诗典 美学 英译
下载PDF
许渊冲英译毛泽东诗词的历时修订研究:发现与启示 被引量:4
7
作者 张汨 谢亚鑫 《外国语文》 北大核心 2023年第2期139-149,共11页
毛泽东诗词英译自20世纪30年代开始,迄今新译重译不断,其中许渊冲英译本存在数个版本,但鲜有研究历时考察不同版本之间的差异。本文首先论述了翻译修订研究和翻译史研究,在此基础上对比许渊冲1972、1993以及2020年三个毛泽东诗词英译本... 毛泽东诗词英译自20世纪30年代开始,迄今新译重译不断,其中许渊冲英译本存在数个版本,但鲜有研究历时考察不同版本之间的差异。本文首先论述了翻译修订研究和翻译史研究,在此基础上对比许渊冲1972、1993以及2020年三个毛泽东诗词英译本之间的修订差异并寻找合理的解释。研究发现,许渊冲的修订体现在形式和内容两方面,前者集中于标点润色和韵式修改等,而后者则关注文意深化和错译修正等,产生差异的原因包括毛泽东诗词本身价值重大、许渊冲对语言规范变化的遵循及其翻译理念的展现。本文也借此呼吁重视译文版本考察,呈现翻译家精神,进而拓展翻译史和翻译家研究。 展开更多
关键词 许渊冲 毛泽东诗词英译 翻译修订 发现与启示
下载PDF
毛泽东诗词英译出版的国际传播:回顾与展望 被引量:1
8
作者 刘君红 李小婷 《浙江外国语学院学报》 2023年第3期87-95,共9页
毛泽东诗词传承中国古典诗词的表现艺术,传播中华民族的文化意象。本文在回顾20世纪毛泽东诗词英译出版的国际传播的基础上,结合文学翻译理论和出版传播技术,归纳毛泽东诗词英译作品在译者协同合作、翻译策略选择、模态资源呈现等方面... 毛泽东诗词传承中国古典诗词的表现艺术,传播中华民族的文化意象。本文在回顾20世纪毛泽东诗词英译出版的国际传播的基础上,结合文学翻译理论和出版传播技术,归纳毛泽东诗词英译作品在译者协同合作、翻译策略选择、模态资源呈现等方面的主要特征,并展望毛泽东诗词英译出版的国际传播的多模态话语体系和数字化传播方式。在新的历史时期,回顾和展望毛泽东诗词英译出版的国际传播对于认识毛泽东诗词的语言文化价值和促进世界文明交流互鉴具有重要意义。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 英译出版 国际传播 回顾 展望
下载PDF
从知识翻译学看毛泽东诗词的译介与传播
9
作者 张智中 王海丽 《南京工程学院学报(社会科学版)》 2023年第2期22-27,共6页
毛泽东诗词具有丰富的文学性、知识性、历史性和革命性,长期活跃在中国读者的阅读领域,在世界范围内产生了一定影响。伴随着中国文学走出去的大潮流,将中国文学的经典作品介绍到世界,让地方性知识实现真正意义的走出去,融入世界文学,成... 毛泽东诗词具有丰富的文学性、知识性、历史性和革命性,长期活跃在中国读者的阅读领域,在世界范围内产生了一定影响。伴随着中国文学走出去的大潮流,将中国文学的经典作品介绍到世界,让地方性知识实现真正意义的走出去,融入世界文学,成为世界性知识的一部分,是具有时代性的命题。毛泽东诗词知识信息丰富、文学特色突出、地方色彩浓厚,从诗词本身特点出发,结合知识翻译学相关理论,充分利用新兴媒体和资源,译诗既要符合时代特色又要满足读者需求,才能实现毛泽东诗词的有效译介与传播。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 知识翻译学 译介 传播
下载PDF
毛泽东诗词译者行为研究
10
作者 李正栓 张丹 《南京工程学院学报(社会科学版)》 2023年第2期14-21,共8页
毛泽东诗《七律·人民解放军占领南京》铿锵有力,气势宏伟,意志坚定,颇具史诗性,是难得的佳作。该诗以古典诗歌律体形式和丰富典故记叙人民解放军占领南京这一划时代意义的事件,描南京历史之悠久和坚固若金汤,状解放军势不可挡之威... 毛泽东诗《七律·人民解放军占领南京》铿锵有力,气势宏伟,意志坚定,颇具史诗性,是难得的佳作。该诗以古典诗歌律体形式和丰富典故记叙人民解放军占领南京这一划时代意义的事件,描南京历史之悠久和坚固若金汤,状解放军势不可挡之威武,抒发革命要彻底的信念和斗争要到底的决心。中外几个译者因对典故和字词理解的不同和对渡江战役意义认识的差别生成了不同的译者行为和势能,展现了不同的译文风格,产生不同阅读效果。究其原因,发现:译者不仅受到原诗形式和表达的限制,还受到其诗歌诗学与美学的影响。有人的节律和韵味倾向于自由体,照顾读者对中国诗词格律之陌生,有人保持毛泽东原作风姿,近似地还原毛泽东形象并表达果断指挥的气势。译者双重属性和双重角色决定其对翻译内和翻译外的选择。从译者行为社会维和译者行为语言维出发对影响译者行为的各种因素进行挖掘和考量有利于丰富翻译家研究并拓展译者行为批评理论。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 英译 译者行为
下载PDF
毛泽东诗词英译本厚翻译研究——以《毛泽东诗词精华》为例
11
作者 李正栓 赵静 《浙江外国语学院学报》 2023年第3期80-86,共7页
有效运用厚翻译策略可以实现译本内的深化和译本外的补偿,促进中华经典诗词的传播与接受。《毛泽东诗词精华》关切文化交流需求,彰显了厚翻译的译者痕迹。基于这一认识,本文对译文阐释性材料较丰富这一现象进行分析。研究发现,文本前言... 有效运用厚翻译策略可以实现译本内的深化和译本外的补偿,促进中华经典诗词的传播与接受。《毛泽东诗词精华》关切文化交流需求,彰显了厚翻译的译者痕迹。基于这一认识,本文对译文阐释性材料较丰富这一现象进行分析。研究发现,文本前言有助于阐明译者立场,展现文本价值;正文注释介入原文背景信息,让源语文本涉及的社会历史文化得以显现;文后附录再现源语言知识,凸显译者地位。厚翻译不仅能加深目的语读者对原作社会历史文化因素的认知,推动其对他者文化的尊重与接受,还能促进译者发挥主体性以架设中西方文明沟通的桥梁,增加二者的共通共融性。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 英译 厚翻译 译者行为
下载PDF
毛泽东诗词蕴含的中国精神及其价值探析
12
作者 张文 陈旭辉 张晖宇 《中州大学学报》 2023年第1期88-93,共6页
毛泽东诗词是20世纪中国诗词中不可多得的文化精品,蕴含着丰富的中国精神,具体可以表现为爱国精神和创新精神等。从毛泽东诗词蕴含的中国精神中,可以吸取治国理政智慧、传承中华优秀传统文化、坚定文化自信和历史自觉。而采用全媒体传... 毛泽东诗词是20世纪中国诗词中不可多得的文化精品,蕴含着丰富的中国精神,具体可以表现为爱国精神和创新精神等。从毛泽东诗词蕴含的中国精神中,可以吸取治国理政智慧、传承中华优秀传统文化、坚定文化自信和历史自觉。而采用全媒体传播毛泽东诗词,对于其价值意蕴的发挥具有重要意义。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 中国精神 价值意蕴
下载PDF
毛泽东诗词英译的形象建构研究——基于互文性的考察
13
作者 余静良 《盐城工学院学报(社会科学版)》 2023年第6期73-79,共7页
目前,译学界对毛泽东诗词的研究主要表现为译本的比读分析、翻译策略与方法的探讨,研究视域多集中于生态翻译学、“三美论”等视角。而基于互文性理论,对毛泽东诗词中的形象建构进行研究的成果却不多,一定程度上不利于毛泽东诗词的译介... 目前,译学界对毛泽东诗词的研究主要表现为译本的比读分析、翻译策略与方法的探讨,研究视域多集中于生态翻译学、“三美论”等视角。而基于互文性理论,对毛泽东诗词中的形象建构进行研究的成果却不多,一定程度上不利于毛泽东诗词的译介与传播。立足互文性视域,结合毛泽东诗词的国内外经典译本,对其中的军人形象(红军形象、女民兵形象)、伟人形象、诗人形象、民族形象进行分析,旨在探寻不同译本形象建构的互文关系,为毛泽东诗词英译提供恰切的思路与建议,从而不断促进毛泽东诗词的“走出去”。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 英译 形象建构 互文性
下载PDF
毛泽东军队后勤思想探析
14
作者 彭洲飞 王会方 《延安大学学报(社会科学版)》 2023年第4期51-57,F0002,共8页
军队后勤在战争中占据重要位置,直接影响战争进程和结果。在长期战争实践中,毛泽东领导创建了人民军队后勤系统,提出了一系列内容丰富的后勤思想。在后勤地位方面,强调后勤是战争胜负的战略因素、革命斗争的必要条件、国防建设的重要领... 军队后勤在战争中占据重要位置,直接影响战争进程和结果。在长期战争实践中,毛泽东领导创建了人民军队后勤系统,提出了一系列内容丰富的后勤思想。在后勤地位方面,强调后勤是战争胜负的战略因素、革命斗争的必要条件、国防建设的重要领域;在后勤手段方面,探索形成取之于民、取之于敌、自身保障的独特后勤供给方式;在后勤建设方面,创立发展根据地后勤、推动供给制度改革、调整后勤组织体系、完善后勤规章制度、强化后勤战备建设;在后勤作风方面,弘扬自力更生、艰苦奋斗、勤俭建军的优良传统。毛泽东军队后勤思想所蕴含的战争智慧,对现代后勤建设具有深远理论意义和实践价值。 展开更多
关键词 毛泽东 人民军队 后勤 战争
下载PDF
毛泽东执政安全思想研究述评
15
作者 谢鹏 陈琳皓 《西部学刊》 2023年第15期21-29,共9页
执政安全关系到党和国家的生存和发展。学界在宏观上总结了毛泽东国家安全思想的主要内容、概括了基本特征、评析了当代价值,在微观上研究了军事安全、经济安全、文化安全以及意识形态安全等,触及了毛泽东执政安全思想的某些内容。研究... 执政安全关系到党和国家的生存和发展。学界在宏观上总结了毛泽东国家安全思想的主要内容、概括了基本特征、评析了当代价值,在微观上研究了军事安全、经济安全、文化安全以及意识形态安全等,触及了毛泽东执政安全思想的某些内容。研究了毛泽东局部执政时期的执政安全思想以及全国执政后毛泽东关于执政合法性、执政风险、执政忧患意识、执政规律等关切执政安全的具体内容,提出了毛泽东执政安全思想概念,简要论述了毛泽东执政安全思想的内容,分析了毛泽东维护执政安全的措施,但总体上还没有专著或专论,需要进行系统化梳理。现实启示是继续深化毛泽东思想研究、密切党群关系、掌握执政规律、极端重视意识形态建设等。 展开更多
关键词 毛泽东执政安全思想 毛泽东国家安全思想 述评
下载PDF
毛泽东山水诗词的思想意蕴及其当代价值
16
作者 胡长生 冷幸 《怀化学院学报》 2023年第3期1-6,共6页
毛泽东山水诗词既是对中国革命和建设历程的真实写照,又是对祖国大好河山的生命感受和审美体验,是革命现实主义和革命浪漫主义的完美结合。毛泽东在不同历史时期都对自己心中的山水进行了托物言志,彰显了其在山水诗词中所呈现的时代性... 毛泽东山水诗词既是对中国革命和建设历程的真实写照,又是对祖国大好河山的生命感受和审美体验,是革命现实主义和革命浪漫主义的完美结合。毛泽东在不同历史时期都对自己心中的山水进行了托物言志,彰显了其在山水诗词中所呈现的时代性、人民性和现实性等品格特征,这对当今深入理解与践行习近平新时代中国特色社会主义思想具有重要的现实意义。 展开更多
关键词 毛泽东山水诗词 演变脉络 品格特征 当代价值
下载PDF
浅析毛泽东诗词的思想内核
17
作者 秦嘉蔚 洪涛 《长治学院学报》 2023年第6期25-30,共6页
强化巩固毛泽东思想对推进中国特色社会主义伟大事业有着重要意义。毛泽东诗词作为毛泽东思想的诗意表达,其蕴含的“言简义丰”“人文贯通”“诗史结合”等思想内核,凸显了毛泽东诗词宏大的历史观、高雅的审美观及毛泽东丰富的精神世界... 强化巩固毛泽东思想对推进中国特色社会主义伟大事业有着重要意义。毛泽东诗词作为毛泽东思想的诗意表达,其蕴含的“言简义丰”“人文贯通”“诗史结合”等思想内核,凸显了毛泽东诗词宏大的历史观、高雅的审美观及毛泽东丰富的精神世界。毛泽东诗词所蕴含的政治情怀、民族气节和思想境界有助于新时代人们坚定共产主义理想信念和价值追求,为实现中华民族伟大复兴不懈努力。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 思想内核
下载PDF
Mao Zedong's Dialectics in the Comparative Perspective of Chinese and Western Modes of Thinking
18
作者 Wang Nanshi 《Social Sciences in China》 2011年第1期80-95,共16页
As the outcome of the encounter of Chinese and Western cultures and modes of thinking, Mao Zedong's dialectics contains considerable elements of traditional Chinese dialectics. Mao advocated differentiation between p... As the outcome of the encounter of Chinese and Western cultures and modes of thinking, Mao Zedong's dialectics contains considerable elements of traditional Chinese dialectics. Mao advocated differentiation between principal and secondary contradictions and between the principal and secondary aspects of a contradiction; but more importantly, he also emphasized that each can transform into its opposite under certain conditions and attached considerable importance to the "quintessence" of a contradiction, ideas which are alien to traditional Western dialectics. This makes Mao's dialectics distinctive, so that it constitutes a model of the integration (not without tension) of Chinese and Western patterns of thinking. A deeper understanding of this model will be of great benefit to the revival and development of contemporary Chinese philosophy. 展开更多
关键词 Chinese and Western modes of thinking mao zedong's dialectics traditional Western dialectics CONTRADICTION
原文传递
Mao Zedong's Perception of America and the Formation of New China's International Strategy of Leaning to One Side
19
作者 刘建平 Jiang Yajuan +1 位作者 Lin Hong Su Xuetao 《Social Sciences in China》 2000年第3期100-111,共12页
关键词 mao zedongs Perception of America and the Formation of New China’s International strategy of Leaning to One side
原文传递
关于毛泽东诗词跨文化传播的回顾与思考 被引量:9
20
作者 齐静 胡慧 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2020年第3期6-12,共7页
根据跨文化传播学基本原理对中华人民共和国成立70年以来毛泽东诗词的跨文化传播历程进行回顾与考察,我们认为,毛泽东诗词的跨文化传播,在不同历史阶段为我国在国际社会赢得一定“文化权利”和“文化地位”,建构良好的“国家形象”,实... 根据跨文化传播学基本原理对中华人民共和国成立70年以来毛泽东诗词的跨文化传播历程进行回顾与考察,我们认为,毛泽东诗词的跨文化传播,在不同历史阶段为我国在国际社会赢得一定“文化权利”和“文化地位”,建构良好的“国家形象”,实现中外“文化交流”与“文化合作”,起到了至关重要的作用。在当今经济全球化背景下,更好地跨文化传播毛泽东诗词,对于增强民族“文化自信”和外向宣传我国优秀传统文化具有积极的促进作用。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 跨文化传播 回顾 思考
下载PDF
上一页 1 2 19 下一页 到第
使用帮助 返回顶部