期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
走向世界的中国西南少数民族文学——俄亥俄州立大学马克·本德尔(Mark Bender)教授访谈录
被引量:
9
1
作者
马克.本德尔
黄立
《民族学刊》
2014年第5期52-56,117-118,共7页
马克(Mark Bender)教授来自美国俄亥俄州立大学,对中国少数民族文学有很深刻的研究,并将部分作品译成英文,在美国学界产生了很大的影响。此次访谈,马克教授谈到了少数民族文学的译介与传播的诸多问题,并介绍了自己翻译阿库乌雾彝语诗歌...
马克(Mark Bender)教授来自美国俄亥俄州立大学,对中国少数民族文学有很深刻的研究,并将部分作品译成英文,在美国学界产生了很大的影响。此次访谈,马克教授谈到了少数民族文学的译介与传播的诸多问题,并介绍了自己翻译阿库乌雾彝语诗歌的方法和原则,尤其是对如何在译文中保留原文音韵谈到了自己的一些经验,同时表达了对用少数民族语言进行文学创作前景的忧虑。访谈中,马克教授还将彝语文学作品与印第安语言的文学作品及创作进行了比较,并指出一些口传文学作品面临失传的危机。
展开更多
关键词
马克·本德尔
中国西南少数民族文学
访谈
下载PDF
职称材料
马克·本德尔少数民族口传文学翻译观及读者责任
2
作者
聂志锋
《长春师范大学学报》
2023年第9期109-113,共5页
马克·本德尔基于中国少数民族口传文学自身的特殊形态、文化背景,并出于自身的文化考量,提出了万物志翻译观。本文从中国少数民族口传文学自身的特殊形态、本德尔自身的文化考量两方面对本德尔万物志翻译观进行解读,围绕动物文化...
马克·本德尔基于中国少数民族口传文学自身的特殊形态、文化背景,并出于自身的文化考量,提出了万物志翻译观。本文从中国少数民族口传文学自身的特殊形态、本德尔自身的文化考量两方面对本德尔万物志翻译观进行解读,围绕动物文化意象、植物文化意象进行翻译实践,最后通过密集的注释阐释物质文化意象、借助序言传达真实的本土文化语境对本德尔所强调的读者责任加以诠释。
展开更多
关键词
马克·本德尔
少数民族口传文学
翻译观
读者责任
下载PDF
职称材料
题名
走向世界的中国西南少数民族文学——俄亥俄州立大学马克·本德尔(Mark Bender)教授访谈录
被引量:
9
1
作者
马克.本德尔
黄立
机构
美国俄亥俄州立大学
西南民族大学外国语学院
出处
《民族学刊》
2014年第5期52-56,117-118,共7页
基金
西南民族大学重大项目培育项目<英语世界中国少数民族文学的译介与研究>(项目编号:13SZD04)资助
西南民族大学中国少数民族文库翻译研究中心支持
文摘
马克(Mark Bender)教授来自美国俄亥俄州立大学,对中国少数民族文学有很深刻的研究,并将部分作品译成英文,在美国学界产生了很大的影响。此次访谈,马克教授谈到了少数民族文学的译介与传播的诸多问题,并介绍了自己翻译阿库乌雾彝语诗歌的方法和原则,尤其是对如何在译文中保留原文音韵谈到了自己的一些经验,同时表达了对用少数民族语言进行文学创作前景的忧虑。访谈中,马克教授还将彝语文学作品与印第安语言的文学作品及创作进行了比较,并指出一些口传文学作品面临失传的危机。
关键词
马克·本德尔
中国西南少数民族文学
访谈
Keywords
mark bender
Southwest ethnicliterature of China
interview
分类号
I059 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
马克·本德尔少数民族口传文学翻译观及读者责任
2
作者
聂志锋
机构
丽江文化旅游学院外语学院
出处
《长春师范大学学报》
2023年第9期109-113,共5页
基金
云南省教育厅科学研究基金项目“需求分析视角下的少数民族学生大学英语‘三教’改革的探索与实践研究”(2023J1443)
丽江文化旅游学院2022年校级课程思政教改项目“大学英语‘三位一体’课程思政体系构建探索”(XZSZJG202206)。
文摘
马克·本德尔基于中国少数民族口传文学自身的特殊形态、文化背景,并出于自身的文化考量,提出了万物志翻译观。本文从中国少数民族口传文学自身的特殊形态、本德尔自身的文化考量两方面对本德尔万物志翻译观进行解读,围绕动物文化意象、植物文化意象进行翻译实践,最后通过密集的注释阐释物质文化意象、借助序言传达真实的本土文化语境对本德尔所强调的读者责任加以诠释。
关键词
马克·本德尔
少数民族口传文学
翻译观
读者责任
Keywords
mark bender
ethnic oral literature
translation view
readers’responsibility
分类号
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
走向世界的中国西南少数民族文学——俄亥俄州立大学马克·本德尔(Mark Bender)教授访谈录
马克.本德尔
黄立
《民族学刊》
2014
9
下载PDF
职称材料
2
马克·本德尔少数民族口传文学翻译观及读者责任
聂志锋
《长春师范大学学报》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部