期刊文献+
共找到56篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
论MTI翻译实践报告的理论性及其体现形态
1
作者 李会芳 南方 《外语教育研究》 2024年第1期54-60,共7页
在当下MTI翻译硕士学位论文中,翻译实践报告已成为最重要的形式之一。但从2007年该学位创立至今,对于翻译实践报告的理论性及其体现形态一直存在着诸多争论。作为硕士学位论文的一种形式,翻译实践报告的反思性和学术性决定了其理论性。... 在当下MTI翻译硕士学位论文中,翻译实践报告已成为最重要的形式之一。但从2007年该学位创立至今,对于翻译实践报告的理论性及其体现形态一直存在着诸多争论。作为硕士学位论文的一种形式,翻译实践报告的反思性和学术性决定了其理论性。为了实现翻译实践报告中理论元素的合理性和适度性,MTI研究生应注意在报告中强化选题阶段的问题意识描述;侧重理论应用模式的要实事求是,在理论与实践适配的前提下应用理论,并以恰当的翻译策略作为中间衔接;侧重实践先行模式的应充分展现实践过程中的理性思考,体现出理论辩护和理论探索的能力。 展开更多
关键词 mti翻译硕士 翻译实践报告 理论性 体现形态
下载PDF
《案例教学法在MTI口译教学中的应用:理论、实践与反思》评介
2
作者 刘雪芹 《语言与文化研究》 2024年第5期162-165,共4页
本文扼要介绍和评述姚斌教授的著作《案例教学法在MTI口译教学中的应用:理论、实践与反思》,指出其具有开拓性、实用性、学术性、职业性等主要特色,可谓系统阐述翻译专业案例教学的开山之作、口译教师的案例教学指南。同时,针对案例教... 本文扼要介绍和评述姚斌教授的著作《案例教学法在MTI口译教学中的应用:理论、实践与反思》,指出其具有开拓性、实用性、学术性、职业性等主要特色,可谓系统阐述翻译专业案例教学的开山之作、口译教师的案例教学指南。同时,针对案例教学法在翻译专业教学中的推广,本文也提出了一些建议,包括建立和完善激励机制、加强专题师资培训、出台案例教学指导性文件、建立共建共享机制、积极将新兴技术与翻译案例教学相融合等。 展开更多
关键词 案例教学法 教学案例库 口译教学 翻译专业硕士 翻译人才培养
下载PDF
MTI翻译实践报告学位论文写作:现状、问题与对策
3
作者 周正履 白雪 《西安文理学院学报(社会科学版)》 2024年第1期38-41,共4页
在各类翻译硕士专业学位论文中,翻译实践报告是许多翻译硕士撰写学位论文的首选。翻译实践报告既能反映学生的翻译能力,也可体现学生的学术写作水平。对翻译实践报告的内容和形式进行研究,讨论这类学位论文写作的现状与存在的一些主要问... 在各类翻译硕士专业学位论文中,翻译实践报告是许多翻译硕士撰写学位论文的首选。翻译实践报告既能反映学生的翻译能力,也可体现学生的学术写作水平。对翻译实践报告的内容和形式进行研究,讨论这类学位论文写作的现状与存在的一些主要问题,并提出相应的策略,以帮助学生更好地完成翻译实践报告,为翻译硕士和相关人员提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位(mti) 翻译实践报告 学位论文 选题 理论框架
下载PDF
翻译硕士(MTI)实践报告英文摘要的语步模型研究——基于语料库的体裁分析
4
作者 王凤玲 《语文学刊》 2023年第3期56-65,共10页
实践报告是翻译硕士(MTI)学位论文类型之一。英文摘要是其中重要的组成部分,其语篇组织结构分析能够有助于该部分的写作与教学。鉴于目前还缺少这方面的研究,本文基于Swales的体裁分析理论,从全国16个省30个获批翻译硕士专业学位的高等... 实践报告是翻译硕士(MTI)学位论文类型之一。英文摘要是其中重要的组成部分,其语篇组织结构分析能够有助于该部分的写作与教学。鉴于目前还缺少这方面的研究,本文基于Swales的体裁分析理论,从全国16个省30个获批翻译硕士专业学位的高等院校系统抽样60篇翻译硕士实践报告英文摘要(30篇口译和30篇笔译)自建语料库,采用语步分析研究方法得出翻译硕士实践报告英文摘要的语步结构模型,进而对比该语步模型在口译和笔译两个翻译硕士学科专业语域中的异同。研究结果得出,翻译硕士实践报告英文摘要的语步结构模型包括6个语步和11个步骤,并呈现专业性的语言特征和范式。同时,受学科差异的影响,研究还发现,该语步模型中的部分语步在口译和笔译两个学科的英文摘要中表现出不同的修辞地位。本研究以期有助于翻译硕士实践报告的写作与教学。 展开更多
关键词 翻译硕士实践报告 英文摘要 体裁分析 语步模型 语料库
下载PDF
控制理论视阈下翻译硕士术语翻译能力提升研究——以《健身气功·五禽戏》中经络穴位术语翻译为例
5
作者 王彬 《呼伦贝尔学院学报》 2024年第3期39-45,共7页
术语翻译能力培养是翻译硕士培养的重要任务之一。控制理论对翻译硕士术语翻译能力培养具有现实指导意义。本研究旨在将控制理论引入翻译硕士术语翻译教学之中,为翻译硕士术语翻译能力提升探索出可资借鉴的管理之道。研究对象为地方院... 术语翻译能力培养是翻译硕士培养的重要任务之一。控制理论对翻译硕士术语翻译能力培养具有现实指导意义。本研究旨在将控制理论引入翻译硕士术语翻译教学之中,为翻译硕士术语翻译能力提升探索出可资借鉴的管理之道。研究对象为地方院校翻译硕士专业的30名学生。笔者根据30名学生在本人将控制理论引入术语翻译教学前后的两次作业和访谈中,考察引入控制理论对翻译硕士术语翻译教学效度优化的影响。本研究主要发现如下:(1)翻译硕士术语翻译效度提升亟需管理与控制;(2)在翻译硕士术语翻译能力提升中基于翻译标准和策略的管理与控制是可教的;(3)将控制理论应用于翻译硕士术语翻译教学有助于学生术语翻译能力提升。 展开更多
关键词 翻译硕士 术语翻译 能力提升 控制理论 五禽戏
下载PDF
翻译产业需求与MTI课程设置研究 被引量:10
6
作者 曾立人 《南昌教育学院学报》 2011年第6期159-159,161,共2页
通过调查翻译硕士专业学位(MTI)点的课程设置状况,对比翻译产业的需求,作者发现大部分MTI院校的现有课程与翻译产业的需求还有较大出入,存在着文学翻译和非文学翻译比例倒置、与产业紧密相关课程严重缺乏等问题。各院校还需突出特色,建... 通过调查翻译硕士专业学位(MTI)点的课程设置状况,对比翻译产业的需求,作者发现大部分MTI院校的现有课程与翻译产业的需求还有较大出入,存在着文学翻译和非文学翻译比例倒置、与产业紧密相关课程严重缺乏等问题。各院校还需突出特色,建立校企合作,根据市场需求不断调整、改进课程设置才能培养出具有符合产业需求技能的高端翻译人才。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位(mti) 课程设置 翻译产业需求
下载PDF
韩国大学高级翻译学院课程设置对我国MTI课程设置的启示 被引量:2
7
作者 李民 《东北亚外语研究》 2014年第3期69-73,共5页
我国自2007年试办翻译硕士专业至今,形成了一股强大的发展浪潮。然而很多学校在课程设置上没能正确处理理论与实践的关系,难以培养出真正意义上的高层次、应用型、专业性口笔译人才。本文借鉴韩国外国语大学和梨花女子大学的课程设置模... 我国自2007年试办翻译硕士专业至今,形成了一股强大的发展浪潮。然而很多学校在课程设置上没能正确处理理论与实践的关系,难以培养出真正意义上的高层次、应用型、专业性口笔译人才。本文借鉴韩国外国语大学和梨花女子大学的课程设置模式,提出我国翻译硕士课程设置改革方案。 展开更多
关键词 高级翻译学院 课程设置 专业硕士(mti)
下载PDF
翻译专业硕士(MTI)教育的整合与完善
8
作者 翟舒 《黑龙江高教研究》 CSSCI 北大核心 2015年第2期151-153,共3页
翻译专业硕士(MTI)是我国近几年新设立的专业硕士学位,各申办高校在几年来的培养中,在学科基础、招生规模、学制、课程设置、教学模式、就业模式等方面都存在不足和问题。文章从对翻译专业硕士与已经设立多年的翻译学术硕士这两种不同... 翻译专业硕士(MTI)是我国近几年新设立的专业硕士学位,各申办高校在几年来的培养中,在学科基础、招生规模、学制、课程设置、教学模式、就业模式等方面都存在不足和问题。文章从对翻译专业硕士与已经设立多年的翻译学术硕士这两种不同类型硕士的认知、比较入手,分析、探讨将学术教育与职业训练有机整合的有效策略,指出要以市场需求为指向,平衡翻译专业硕士研究生和翻译学术硕士研究生招生的规模与数量;以课程设置为指向,调整翻译专业硕士研究生和翻译学术硕士研究生的学制;以两类硕士研究生培养模式为指向,就翻译专业硕士的课程设置、教学模式及论文要求进行改革,以此来完善翻译专业硕士教育模式。 展开更多
关键词 翻译专业硕士 翻译学术硕士 教育模式 完善 整合
下载PDF
翻译硕士(MTI)笔译专业学生职业认同现状与影响因素研究
9
作者 肖志清 金鸣 《外语教育研究》 2022年第1期54-61,共8页
研究翻译硕士笔译专业学生的职业认同现状与影响因素有助于促进学生的职业成长,从而推动翻译硕士教育的健康发展。为了解翻译硕士笔译专业学生的职业认同情况,对全国高校271位翻译硕士笔译专业学生进行问卷调查和SPSS统计分析,结果显示... 研究翻译硕士笔译专业学生的职业认同现状与影响因素有助于促进学生的职业成长,从而推动翻译硕士教育的健康发展。为了解翻译硕士笔译专业学生的职业认同情况,对全国高校271位翻译硕士笔译专业学生进行问卷调查和SPSS统计分析,结果显示,笔译职业认同可以分为职业价值认知、职业归属感、职业行为认知、职业要求认知四个维度。翻译硕士笔译专业学生对笔译职业的认同度较高,但对职业价值具有消极认知倾向,且不同群体间认同现状存在差异。市场环境、翻译企业、高校培养模式以及个人能力都会影响翻译硕士职业认同水平。基于此现状,学生自身要早做职业规划,提升专业能力;高校应重视笔译人才培养与翻译市场联动,分类别分层次创设学生职业化发展路径;翻译企业要遵从行业规则,维护行业生态,提升员工幸福感和认同感;政府应当规范翻译市场,给予政策保障和扶持。 展开更多
关键词 翻译硕士 职业认同 影响因素 翻译硕士教育
下载PDF
论MTI学位论文的性质与形式——从困惑到对策 被引量:9
10
作者 吴青 《外语教育研究》 2013年第1期32-38,共7页
目前与翻译硕士专业学位(即MTI)相关的具体管理者、指导教师和学生,对于该学位的学位论文究竟应怎样选题、撰写、指导、评价普遍存在困惑。MTI学位论文的性质是什么?其撰写目的究竟是什么?MTI学位论文的写作形式从最初规定的三种,到近... 目前与翻译硕士专业学位(即MTI)相关的具体管理者、指导教师和学生,对于该学位的学位论文究竟应怎样选题、撰写、指导、评价普遍存在困惑。MTI学位论文的性质是什么?其撰写目的究竟是什么?MTI学位论文的写作形式从最初规定的三种,到近年学者提出的四种甚至五种,不断发展,似乎在丰富细化,这些方案是否可以解惑?笔者认为,只有将MTI学位论文置于培养目标下予以分析,综合考虑课程设置、生源现状、行业现状等因素,才能准确地把握其性质,清晰地看到困惑的根源,寻求可行的解决方案,即只设定项目这一种写作形式,完善具体描述与要求。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位/mti 学位论文形式
下载PDF
翻译硕士(MTI)双导师制发展现状与问题对策探析 被引量:1
11
作者 刘茜 李金云 《牡丹江大学学报》 2019年第1期141-144,共4页
翻译硕士(MTI)双导师制是为了适应我国经济和翻译产业发展需要,采用校内导师与校外导师相结合,培养更多高层次应用型翻译人才的研究生教育模式。MTI双导师制已实施多年,遇到一些问题,解决问题的途径在于:建立健全双导师管理体系,调整现... 翻译硕士(MTI)双导师制是为了适应我国经济和翻译产业发展需要,采用校内导师与校外导师相结合,培养更多高层次应用型翻译人才的研究生教育模式。MTI双导师制已实施多年,遇到一些问题,解决问题的途径在于:建立健全双导师管理体系,调整现行的双导师指导模式,促进高校间资源共享和建立可持续发展的校企合作机制。 展开更多
关键词 翻译硕士(mti) 双导师制 校内导师 校外导师
下载PDF
翻译硕士专业学位(MTI)英语教学模式创新 被引量:5
12
作者 李明秋 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》 2017年第3期329-334,共6页
翻译硕士专业学位(MTI)教育已成为翻译教学领域的新兴学位教育载体。为进一步提高其教学质量和创新教学模式,依据德翻译能力理论,对大连市六所MTI高等院校进行问卷调查结果发现,MTI研究生教学改革应遵循恰当选择教学文本材料、适当选择... 翻译硕士专业学位(MTI)教育已成为翻译教学领域的新兴学位教育载体。为进一步提高其教学质量和创新教学模式,依据德翻译能力理论,对大连市六所MTI高等院校进行问卷调查结果发现,MTI研究生教学改革应遵循恰当选择教学文本材料、适当选择翻译策略与翻译技巧、适时调整翻译要求与难度等具体途径,希望这些教学方法能对MTI研究生培养与教育教学改革有所启示和借鉴。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位 研究生专业学位教育 诺德翻译能力理论 教育教学改革 教学文本材料 翻译策略
下载PDF
中国高校翻译硕士(MTI)教育信息化不足的现状及对策
13
作者 夏添 张淳 《考试与评价》 2021年第6期7-10,共4页
近年来,翻译硕士(Master of Translation and Interpreting,简称MTI)教育蓬勃发展。然而,MTI教育建设的时间比较短。教育信息化不足降低了MTI教育质量,阻碍了MTI教育发展。吴砥等人提出了一套教育信息化评估框架,包括五个维度,基础设施... 近年来,翻译硕士(Master of Translation and Interpreting,简称MTI)教育蓬勃发展。然而,MTI教育建设的时间比较短。教育信息化不足降低了MTI教育质量,阻碍了MTI教育发展。吴砥等人提出了一套教育信息化评估框架,包括五个维度,基础设施、数字教育资源、教学应用、管理信息化、机制保障。依据该框架从以上五个维度对MTI教育信息化不足的现状进行分析并提出相应对策,以期改善MTI教育信息化不足之现状,提升翻译人才培养质量。 展开更多
关键词 mti教育 教育信息化 评估及对策
下载PDF
理工类院校翻译硕士(MTI)教育的优势、问题及对策
14
作者 许志钰 耿殿磊 《考试与评价》 2021年第1期47-51,共5页
近年来,为了满足国内翻译市场日益增长的需求,大量理工类院校设置了翻译硕士(MTI)专业,以培养专业型翻译硕士为目的,向社会输送各行业急需的专业翻译人才。此文从专业特色、实习基地情况、专业建设力度、师资力量以及教学方法等几个方... 近年来,为了满足国内翻译市场日益增长的需求,大量理工类院校设置了翻译硕士(MTI)专业,以培养专业型翻译硕士为目的,向社会输送各行业急需的专业翻译人才。此文从专业特色、实习基地情况、专业建设力度、师资力量以及教学方法等几个方面讨论了理工类院校在翻译硕士教育方面的优势与问题,并针对问题提出了一些解决对策。 展开更多
关键词 理工类院校 翻译硕士(mti)教育 优势 问题 对策
下载PDF
基于“术语翻译”课程教学的翻译硕士术语能力培养路径 被引量:1
15
作者 钱春花 任婷 《中国科技术语》 2023年第2期56-60,共5页
术语能力作为翻译能力的构成要素,在翻译人才培养过程中起着重要作用。翻译硕士专业学生是未来国家翻译人才队伍的生力军,对其术语能力的培养可以提升我国翻译人才队伍质量。文章基于“术语翻译”课程,分析了术语能力的构成要素即术语... 术语能力作为翻译能力的构成要素,在翻译人才培养过程中起着重要作用。翻译硕士专业学生是未来国家翻译人才队伍的生力军,对其术语能力的培养可以提升我国翻译人才队伍质量。文章基于“术语翻译”课程,分析了术语能力的构成要素即术语意识、术语处理能力、术语管理能力,并探讨了翻译硕士术语能力的培养路径,旨在为翻译人才培养理论和实践提供参考。 展开更多
关键词 术语能力 术语翻译 翻译硕士 培养路径 术语教育
下载PDF
翻译硕士科研能力培养与实践路径
16
作者 岳中生 李金妍 《洛阳师范学院学报》 2023年第11期66-69,共4页
在建设翻译强国背景下,翻译硕士专业学位教育取得明显成效.然而,翻译硕士科研能力弱化成为高层次翻译人才培养的显性短板.为提升翻译硕士科研能力,在阐明翻译硕士科研能力培养必要性的基础上,以质量控制管理循环理论为指导,探讨理论与... 在建设翻译强国背景下,翻译硕士专业学位教育取得明显成效.然而,翻译硕士科研能力弱化成为高层次翻译人才培养的显性短板.为提升翻译硕士科研能力,在阐明翻译硕士科研能力培养必要性的基础上,以质量控制管理循环理论为指导,探讨理论与实践结合、课堂教学与课外训练场域协同、师生双主体交互的“计划—实施—检查—处理”全过程实践路径. 展开更多
关键词 翻译硕士 科研能力 质量控制管理
下载PDF
翻译硕士专业学位论文模式及其评价体系研究
17
作者 孔啸 王一多 《外国语文研究(辑刊)》 2023年第2期184-197,共14页
目前,翻译实践报告是翻译硕士选择的学位论文主要形式,这一论文形式虽然已经不断探索,但仍存在理念不一致、模式过于相似、理论选用与否有争议、评价标准模糊不确切等诸多问题,对于人才培养提出了巨大的挑战。本文从人才培养目标出发,... 目前,翻译实践报告是翻译硕士选择的学位论文主要形式,这一论文形式虽然已经不断探索,但仍存在理念不一致、模式过于相似、理论选用与否有争议、评价标准模糊不确切等诸多问题,对于人才培养提出了巨大的挑战。本文从人才培养目标出发,对翻译实践报告的主要问题进行分析和详述,认为根据培养对象的水平差异和发展方向的不同,设置符合不同要求的论文类型,并且通过给出具体的评价体系观测点,从而解决目前操作性和指导性不强、翻译质量没有衡量标准、培养目标达成度不高等问题。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位论文分类 翻译硕士专业学位论文评价体系 观测点
下载PDF
专业学位硕士研究生教育的实践性及其实现路径——以翻译硕士专业学位研究生教育为例 被引量:11
18
作者 刘彬 杨欣桦 《大学教育科学》 CSSCI 北大核心 2020年第4期79-85,共7页
相较于学术型硕士研究生教育,专业学位硕士研究生教育的根本属性是实践性。专业学位硕士研究生教育实践性突出地表现在其"三性三化"特征,即专业性、应用性、真实性和职业化、市场化和社会化。为保障专业学位硕士研究生培养水... 相较于学术型硕士研究生教育,专业学位硕士研究生教育的根本属性是实践性。专业学位硕士研究生教育实践性突出地表现在其"三性三化"特征,即专业性、应用性、真实性和职业化、市场化和社会化。为保障专业学位硕士研究生培养水平符合市场需求,培养单位就必须在教育过程中贯彻和强调实践性,从学科定位、课程设置、培养模式和师资队伍培养等四个维度,建立起完善的专业学位硕士研究生教育体系。在培养目标上,要注重"实践应用型"人才培养,突出过程性知识教育;在课程设置上,强调以实践应用为导向,以职业需求为目标,以综合素养和应用知识与能力的提高为核心;在培养模式上,要建立校企联合培养的"双主体"机制,发挥师徒传承教学优势,推行情景式教学;在师资队伍建设上,应通过建立校企合作机制,实施双导师制度,加强导师队伍的职业化教育。 展开更多
关键词 专业学位研究生教育 内涵式发展 实践性 学科定位 课程设置 培养模式 翻译硕士
下载PDF
我国翻译硕士专业学位试点建设战略思考 被引量:9
19
作者 黄忠廉 张博 《外国语文研究》 2016年第5期74-78,共5页
着力培养高层次应用型翻译人才是我国积极发展研究生专业学位教育的任务之一。迄今为止,我国翻译硕士学位试点(MTI)已有206个,但其短时期内的过快发展带来诸多问题。本文从宏观的战略思考层面对MTI试点建设进行反思,指出其在地域分布、... 着力培养高层次应用型翻译人才是我国积极发展研究生专业学位教育的任务之一。迄今为止,我国翻译硕士学位试点(MTI)已有206个,但其短时期内的过快发展带来诸多问题。本文从宏观的战略思考层面对MTI试点建设进行反思,指出其在地域分布、语种分配、民族译才培养、生源与招生量、译能结构、课程转型、师资培训、文学译才培养等方面存在的诸多问题,并提出初步解决方案。 展开更多
关键词 翻译硕士 专业学位 战略
下载PDF
“一带一路”背景下“高端俄语翻译人才”培养模式探索 被引量:4
20
作者 郑艳 朴哲浩 林立娟 《东北亚外语研究》 2019年第1期87-91,共5页
翻译学科的生命力在于同社会需求相结合,并为国家战略服务。具体而言,俄语翻译人才的培养与"一带一路"背景息息相关。本文以"一带一路"背景下的社会需求为导向,以《翻译硕士专业学位设置方案》以及诺德提出的传译... 翻译学科的生命力在于同社会需求相结合,并为国家战略服务。具体而言,俄语翻译人才的培养与"一带一路"背景息息相关。本文以"一带一路"背景下的社会需求为导向,以《翻译硕士专业学位设置方案》以及诺德提出的传译能力、语言能力、文化能力、专业能力、技术能力为基础,探讨"高端俄语翻译人才"的翻译硕士培养模式。 展开更多
关键词 “一带一路” 高端俄语翻译 翻译硕士 培养模式
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部