期刊文献+
共找到3,942篇文章
< 1 2 198 >
每页显示 20 50 100
A Brief Analysis of Ambiguity of Words' Meaning in Translation
1
作者 杨柳 《海外英语》 2016年第7期140-141,共2页
As you can see from the title,we try to provide a brief analysis of ambiguity of words' meaning in translation practice,namely,what is ambiguity of a meaning of a word and how it is caused,and how it affects trans... As you can see from the title,we try to provide a brief analysis of ambiguity of words' meaning in translation practice,namely,what is ambiguity of a meaning of a word and how it is caused,and how it affects translation.What effective methods are available to help us achieve a successful translation? Although a perfect solution for the problems presented by the ambiguity of words' meaning is difficult to find,we try to do what it can to contribute to the solution and draw people's attention to those problems. 展开更多
关键词 AMBIGUITY meaning of words TRANSLATION
下载PDF
On How to Guess Meanings of Unknown Words in Reading Materials the Importance of Context
2
作者 胡燕 《海外英语》 2013年第10X期54-55,共2页
While reading plays a very important role in English study, many English language learners find it very difficult to fully comprehend some reading materials on account of many unknown words in them. This essay mainly ... While reading plays a very important role in English study, many English language learners find it very difficult to fully comprehend some reading materials on account of many unknown words in them. This essay mainly discusses one technique of guessing meanings of new words according to context clues, thus emphasizing the importance of context. 展开更多
关键词 meaningS of UNKNOWN words CONTEXT CLUES reading ma
下载PDF
The Meaning of Words Depends on the Context
3
作者 朱宣东 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》 2001年第S1期35-38,共4页
This paper starts with stating the importance of context in understanding the meaning of words through the aspects as extra linguistic and linguistic context,which is followed by the analysis of the function of contex... This paper starts with stating the importance of context in understanding the meaning of words through the aspects as extra linguistic and linguistic context,which is followed by the analysis of the function of context in defferent time, place, situation and to different people. The purpose is to try and present the actual use of context in our daily life and enhance our awareness of the importance of the role of context. 展开更多
关键词 context meaning of words understand
下载PDF
The Special Meaning of Color Words in Chinese and Western Culture 被引量:1
4
作者 梅志新 《海外英语》 2012年第23期255-256,共2页
In Chinese and western culture,color words are both as many as the sands in the Ganges river and stars in the blue sky.And its meanings have something in common and also something that is different.To find out the sam... In Chinese and western culture,color words are both as many as the sands in the Ganges river and stars in the blue sky.And its meanings have something in common and also something that is different.To find out the same points and differentias and to avoid mistakes in intercommunication,the writer will analysis the meanings of some main color words and makes an explain for the differences from the aspect of culture between Chinese and western countries by the means of comparison and analysis.After the analysis,the writer discovers that the meanings of the colors are basically different except the purple,and which are deeply affected by their each culture.And the meanings of them would change in the situation of intercommunication.Therefore,we should use these words properly. 展开更多
关键词 COLOR COLOR words the meaningS of COLOR words CHin
下载PDF
“Words”and“Meaning”in the Horizon of Philosophical Hermeneutics
5
作者 Yu Xiangyue Li Jiajun 《学术界》 CSSCI 北大核心 2016年第11期304-309,共6页
The article holds that the problem of the relationship between"words"and"meaning"has always been the philosophical proposition.Through analyzing the relationship between"words"and"me... The article holds that the problem of the relationship between"words"and"meaning"has always been the philosophical proposition.Through analyzing the relationship between"words"and"meaning"and probing into"disoourse","text"and"space-time history",the author thinks that the interpreters'preconceptions,preexistence,pre-structure and different perspectives have resulted in diverse forms of interpretations,and the being of each kind of form has its own rationality.Moreover,the process in which the interpreters interpret"words","discourse","text"and"history"is also the process to interpret themselves.Nevertheless,being able to say and being unable to say are soaked in the whole process of interpretation,and,as a result,human beings will always be confronted with a kind of"say and cannot say"embarrassment. 展开更多
关键词 哲学 词义 文学作品 文化研究
下载PDF
Some Symbolic Meanings of Color Words in Chinese and English Cultures
6
作者 姚长红 《海外英语》 2016年第6期144-146,共3页
In Chinese and English languages, there are very abundant words that can describe different colors. Not only should we pay attention to their basic meanings, but also should pay attention to their profound symbolic me... In Chinese and English languages, there are very abundant words that can describe different colors. Not only should we pay attention to their basic meanings, but also should pay attention to their profound symbolic meanings. Because the symbolic meanings of color words often have different characteristics in different national languages, some characteristics even form people to the advocating and taboo to the colors after being guided, stretched and transferred by people. The big difference of the symbolic meanings of color between different cultures is due to the different nations, different cultures, different historical backgrounds, and different aesthetic psychologies. It is sanctified by usage in the sediment of history and the development of society. It is a kind of enduring culture phenomenon. From the angle of comparison between Chinese and English cultures, this essay attempts to probe into the development of different cultures has the impact on symbolic meanings of color words. 展开更多
关键词 SYMBOLIC meaning COLOR words Chinese and ENGLISH CULTURE
下载PDF
A Discussion On the Range of Meaning of English Words──An Approach to English Words Learning
7
《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 1994年第2期99-105,共7页
ADiscussionOntheRangeofMeaningofEnglishWords──AnApproachtoEnglishWordsLearningQiHaoZhenSuccessinEngllshrequi... ADiscussionOntheRangeofMeaningofEnglishWords──AnApproachtoEnglishWordsLearningQiHaoZhenSuccessinEngllshrequiresaknowledgeofwo... 展开更多
关键词 A Discussion On the Range of meaning of English words An Approach to English words Learning
下载PDF
Translating Means Translating Meaning
8
作者 李海燕 《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2000年第S1期170-173,共4页
美国著名翻译理论家尤金·奈达说 :“翻译即译意 (Translating m eans translating m eaning)。”就实质而言 ,翻译即译意。就是把一种语言表达的意义用另一种语言表达出来。翻译分理解与表达两个步骤。理解是翻译的基础 ,表达直接... 美国著名翻译理论家尤金·奈达说 :“翻译即译意 (Translating m eans translating m eaning)。”就实质而言 ,翻译即译意。就是把一种语言表达的意义用另一种语言表达出来。翻译分理解与表达两个步骤。理解是翻译的基础 ,表达直接决定译文的成败与优劣 。 展开更多
关键词 TRANSLATinG meaning UNDERSTANDinG EXPRESSION
下载PDF
Cultural Connotation and Translation of Color Words
9
作者 曾慧彬 《海外英语》 2012年第16期151-153,共3页
This paper aims to analyze the cultural connotations of color words. To successfully translate the expressions relating to colors form Chinese to English or English to Chinese, it is a key step to master the cultural ... This paper aims to analyze the cultural connotations of color words. To successfully translate the expressions relating to colors form Chinese to English or English to Chinese, it is a key step to master the cultural connotations of Chinese and English color words. By comparing the differences of the corresponding color words between Chinese and English, three basic translating methods are generalized. 展开更多
关键词 COLOR words connotative meaning CULTURAL connotati
下载PDF
Changes of Word Meaning in English-Generalization/Specialization and Pejoration/Amelioration 被引量:1
10
作者 范存英 庞峰 《海外英语》 2019年第11期254-256,共3页
Changes of word meanings in English are often achieved by the processes of generalization/specialization and pejoration/amelioration.By generalization or specialization,the literal meanings of a word are broadened or ... Changes of word meanings in English are often achieved by the processes of generalization/specialization and pejoration/amelioration.By generalization or specialization,the literal meanings of a word are broadened or narrowed.While by pejoration or amelioration,the associations of a word go downhill or rise.Trough supplying certain examples,a brief picture about meaning changes of words in English is drawn. 展开更多
关键词 word meaning GENERALIZATION SPECIALIZATION pejoration AMELIORATION
下载PDF
A Look at Meaning Eliminativism
11
作者 Luca Gasparri 《Journal of Philosophy Study》 2013年第11期1018-1024,共7页
What is the mental realization of our knowledge of the meaning of words? Does the lexical side of our semantic competence depend on the fact that we have dedicated representations of the semantic properties of lexeme... What is the mental realization of our knowledge of the meaning of words? Does the lexical side of our semantic competence depend on the fact that we have dedicated representations of the semantic properties of lexemes or does it arise from world knowledge, encyclopedic information, and non-linguistic categorization? According to meaning eliminativism, lexical concepts have no robust psychological reality and our ability to use the words of a language should not be explained in terms of knowledge of their conventional semantic value, conceived as their array of possible senses. To start, I will briefly explain what meaning eliminativism is and illustrate the key arguments that have been offered in its defense. Then, I will argue that such arguments are not as persuasive as they wish, and I will show that there are convincing theoretical and empirical reasons to maintain that meaning eliminativism is not a plausible claim about the nature of our lexical skills. 展开更多
关键词 word meaning meaning eliminativism MODULATION lexical concepts
下载PDF
An Analysis of Borrowed Chinese Trade Words in the Malay Language
12
作者 Goh Sang Seong 《Sino-US English Teaching》 2011年第8期526-531,共6页
This paper discusses Chinese loan words in the Malay language that exhibit trade elements. The Chinese people who migrated to Malaya two centuries ago brought with them many words related to trade. This phenomenon is ... This paper discusses Chinese loan words in the Malay language that exhibit trade elements. The Chinese people who migrated to Malaya two centuries ago brought with them many words related to trade. This phenomenon is more prominent now that the current majority of the Chinese in Malaysia are involved in trading and businesses Out of 136 loan words taken from the fourth edition of the Kamus Dewan (the Malay language monolingual dictionary used as a teaching and studying companion in Malaysia, 2005), 25 Chinese loan words are found to reflect elements of trade and these were used as research data. Semantic analysis was done in order to identify the meaning of these loan words in the Malay language. Borrowing methods were also assayed through the patterns of these loan words. Analyses showed that the Chinese loan words that are borrowed into the Malay language are numerous and have resulted in an enriched collection of Malay trade terms. These loan words are still widely used among speakers of the Malay language. The dominant borrowing method is transliteration. Hokkien or Amoy pronunciation was used as the basis for the formation of these loan words 展开更多
关键词 loan words trade meanings Chinese-Malay translation
下载PDF
How to Deal with New Words in Material——What is a Word and its Relations to the Reading
13
作者 宣洪芝 《海外英语》 2015年第11期232-235,共4页
When you mention lexicology,absolutely it is a branch of linguistics,inquiring into the origins and meanings of words.The lexicologist Mc Carthy(1990)have given us his opinion about it.He said,grammar is important,and... When you mention lexicology,absolutely it is a branch of linguistics,inquiring into the origins and meanings of words.The lexicologist Mc Carthy(1990)have given us his opinion about it.He said,grammar is important,and it indeed plays a vital rolein English study,but that is not all.In fact,tar from this.From this we can see,vocabulary and the study and learning of vocabularytake an outstanding place in the study of language,it will improve his skills of using reference books and raise his problem-solvingability and efficiency of individual study.And it will make you much more receptive and productive in language processing and lan-guage production.Knowledge of English Lexicology can offer a great help to the work of the teachers of English.Armed with thisknowledge,they can better control the teaching materials,especially the concerning words.They can also select and organize mate-rials to teach in a more effective way.What is more,they can make use of the different sense relations to group vocabulary,inter-pret words and explain meanings to the students;At last,their teaching will prove better if they have the knowledge of dictionaries.In my thesis,I will talk about how to deal with new words in material. 展开更多
关键词 LEXICOLOGY vocabulary new words DEAL with language meaning relation
下载PDF
Real-time Meaning in Communication and the Analysis of the Meaning of Referring Expressions
14
作者 王亚明 《海外英语》 2019年第20期131-133,共3页
Based on a review of the theories on meaning in the field of philosophy, semantics and pragmatics, this paper suggests that language meaning, subject to constant change in real communication,is a concept different fro... Based on a review of the theories on meaning in the field of philosophy, semantics and pragmatics, this paper suggests that language meaning, subject to constant change in real communication,is a concept different from relatively static sense and reference which are mutual inter-dependent to each other. Sense and reference constitute the personal images of any given words.Three sources of meaning are elaborated: the dictionary sense, the personal images of any given words, and the dynamic context.A combination of traditional semantic meaning and dynamic pragmatic meaning analysis is suggested through examining the meaning derivation process in the cases of the use of referring expressions in definite, indefinite descriptions, and incomplete sentences. 展开更多
关键词 SENSE REFERENCE persona image meaning referring expression
下载PDF
Relationship between Meaning and Expression in Architecture Design
15
作者 Li KunArchitecture and Urban Planning College, Huazhong University of Science and Technology, Wuhan 430074, China 《Computer Aided Drafting,Design and Manufacturing》 2002年第2期32-36,共5页
During the evolvement of architecture, the research on architectural form and structure as well as different ways to express and realize architectural thoughts is constantly the focus of many architects. This paper il... During the evolvement of architecture, the research on architectural form and structure as well as different ways to express and realize architectural thoughts is constantly the focus of many architects. This paper illustrates the mutual influence of the ways of expression and design of architecture to people's understanding of the meaning of architecture throughout the history of their efforts and exploration. The paper also discusses the extensive usage of virtual-reality approach through computer technology. It points out that the traditional architectural standpoint will undergo breakthrough by the emergence of new expression and design method. In this way, people's understanding of architecture will be more profound and lasting. 展开更多
关键词 EXPRESSION meaning BREAKTHROUGH
下载PDF
Meaning and Form
16
作者 Wen Su 《Sino-US English Teaching》 2004年第4期77-81,共5页
Through the analysis of the translation of words, phrases, sentences and passages, this paper discusses the problem of whether to put emphasis on the translation of the meaning or on the reservation of the forms of th... Through the analysis of the translation of words, phrases, sentences and passages, this paper discusses the problem of whether to put emphasis on the translation of the meaning or on the reservation of the forms of the original works in translation. This paper puts forward that the translation of the meaning is more important, and the meaning of the original should take the advantage when the forms and the meanings cannot be reserved at the same time. And it also says that in no way should the translator sacrifice the translation of the meaning for the sake of keeping the form, and the translator should avoid translating word for word without thinking of the translation of the meaning. This paper also discusses about the consideration of the style of the original, the target readers and the style of the writer. This paper puts forward that in translation importance should be placed on the translation of the meaning rather than keeping the form. 展开更多
关键词 meaning form faithfulness translation expressiveness
下载PDF
A Comparative Study on the Metaphorical Meanings and Translations of Green and绿
17
作者 李盈盈 《海外英语》 2020年第14期91-92,共2页
Language is not only a part of culture,but also the carrier and container of culture.However,due to differences in cultur⁃al background,customs,historical and geographical environment,language expression is also diffe... Language is not only a part of culture,but also the carrier and container of culture.However,due to differences in cultur⁃al background,customs,historical and geographical environment,language expression is also different.As a part of language,col⁃or words are usually endowed with corresponding metaphorical meaning.Therefore,this paper mainly analyzes the differences be⁃tween English and Chinese color words“green”and“绿”,and explores the translation methods of English and Chinese color words. 展开更多
关键词 color words metaphorical meaning CONTRAST TRANSLATION
下载PDF
Social and Cultural Influence on Word Meaning
18
作者 陈美曦 《山东教育学院学报》 2008年第2期103-107,共5页
Different nations have different social cultures,and the social culture of every nation is developing with the development of the nation.language is greatly influenced by social culture,which enables language to posse... Different nations have different social cultures,and the social culture of every nation is developing with the development of the nation.language is greatly influenced by social culture,which enables language to possess national and historical characteristics.Word is the smallest,independent,meaningful linguistic unit of language.It can well reflect the national and historical characteristics.From synchronic aspect,the social and cultural influence on word meaning is mainly embodied in conceptual and associative meanings of word.The incorrespondence of word meaning is a phenomenon that exists in both conceptual and associative meanings of word among different languages.From diachronic aspect,the development of social culture causes some changes of word meaning to some extent.Therefore,social culture plays a key role in vocabulary learning and mastery of a language. 展开更多
关键词 社会文化 世界意义 语言学 国际化
下载PDF
转录组和代谢组联合分析阐释木薯叶片花青素合成机制
19
作者 罗秀芹 韦卓文 +3 位作者 蔡杰 安飞飞 陈松笔 薛晶晶 《中国农学通报》 2024年第24期100-106,共7页
木薯是世界上第六大粮食作物,其块根富含淀粉但缺乏蛋白质、花青素、胡萝卜素等营养物质。为了探索木薯花青素生物合成机制,本研究选取了两种不同颜色木薯种质资源叶片(FL与PL)为材料,进行转录组和花青素靶向代谢组及其联合分析。转录... 木薯是世界上第六大粮食作物,其块根富含淀粉但缺乏蛋白质、花青素、胡萝卜素等营养物质。为了探索木薯花青素生物合成机制,本研究选取了两种不同颜色木薯种质资源叶片(FL与PL)为材料,进行转录组和花青素靶向代谢组及其联合分析。转录组分析结果显示在FL和PL中6864个差异表达基因,其中包含4112个上调表达和2752个下调表达。代谢组分析结果显示26种显著差异代谢物在PL中显著高于FL,其中21种属于花青素类。联合分析结果显示,其中7个差异表达的基因与花青素生物合成相关,且花青素含量与差异基因的表达呈正相关,尤其是MeANS1的表达差异最大。本研究结果为阐明木薯花青素的生物合成机制提供了候选基因,同时也为提高木薯花青素含量奠定科学基础。 展开更多
关键词 木薯 类黄酮 花青素 转录组 代谢组 生物合成 差异表达基因 MeANS
下载PDF
晋北方言中近代汉语词的词义用法变化
20
作者 裴瑞玲 王跟国 《山西大同大学学报(社会科学版)》 2024年第5期101-105,111,共6页
晋北方言中留存着许多近代汉语词,其中一些词的词义、语法以及搭配对象、使用场合等发生了变化。词义变化表现在义项数量、意义范围、词义转移及感情色彩等方面,其中以词的义项减少为最,词义转移次之;语法变化表现在词性和组合功能方面... 晋北方言中留存着许多近代汉语词,其中一些词的词义、语法以及搭配对象、使用场合等发生了变化。词义变化表现在义项数量、意义范围、词义转移及感情色彩等方面,其中以词的义项减少为最,词义转移次之;语法变化表现在词性和组合功能方面。这些变化既受汉语发展规律制约,也与社会发展和晋北文化密切相关,是客体世界、汉语发展规律以及晋北人认知特点综合作用的结果。 展开更多
关键词 晋北方言 近代汉语词 变化 词义 语法
下载PDF
上一页 1 2 198 下一页 到第
使用帮助 返回顶部